В браке или сожительстве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В браке или сожительстве - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
married or cohabiting
Translate
в браке или сожительстве -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- браке

married

- или [союз]

союз: or, either



По данным Gallup, доля сожительствующих однополых пар, состоящих в браке, выросла с 38% в 2015 году до 49% в 2016 году и до 61% в 2017 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Gallup, the percent of cohabiting same-sex couples who are married rose from 38% in 2015 to 49% in 2016 and to 61% in 2017.

Это привело к тому, что многие американские штаты разрешили судебное преследование за изнасилование в браке и сожительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led many American states to allow prosecution for marital and cohabitation rape.

Искусственное оплодотворение донором производилось только в том случае, если женщина состояла в браке или зарегистрированном сожительстве, и требовалось письменное согласие супруга или партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artificial insemination by donor was done only if the woman was married or in registered cohabitation, and required written consent of the spouse or partner.

По данным исследования компании Health and Social Life, 55% клиентов состоят в браке или сожительствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a study by Health and Social Life, 55% of clients are married or cohabiting.

Пары могут встречаться, сожительствовать или состоять в браке, и насилие может происходить в доме или за его пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couples may be dating, cohabiting or married and violence can occur in or outside of the home.

Бытовое насилие в отношении мужчин связано с бытовым насилием, с которым сталкиваются мужчины в домашней обстановке, например в браке или сожительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic violence against men deals with domestic violence experienced by men in a domestic setting, such as in marriage or cohabitation.

Эти данные были необходимы, чтобы определить взаимосвязь между сожительством и разводами в первом браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These data were used to look at the relationship between cohabitation and divorce of first marriages.

И если в браке мы всегда будем всегда вместе, то оно того стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if being married means I get to spend even more time with my dad, then it's worth it.

Я не был подарком в нашем браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not been present in our marriage for a while.

Аббат повеселел, открыл свою шкатулку с бумагами и вручил Гильяно свидетельство о браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This put the Abbot into a better humor, and he had his casket of documents opened and handed Guiliano his marriage certificate.

Сколько раз, с невестой на руках жених сможет обойти колонну, столько детей и родят они в счастливом совместном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many casual observers remark that the tower of Neviansk resembles the world famous tower of Pisa.

Приблизительно 5 процентов родителей состояли в гражданском браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 5 per cent of parents were common-law couples.

Однако среди родителей-одиночек, никогда не состоявших в браке, доля женщин превышает долю мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a higher percentage of lone parent women than lone parent men are single, never married.

После развода супруги могут сохранить свои фамилии, которые они имели в браке, или восстановить те фамилии, которые они носили до брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After divorce, a spouse may retain his or her married surname or the surname which he or she had before marriage.

В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories.

Выходит, я занимаю третье положение в браке с бывшей женой маршала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess the third degree's what I deserve for marrying a marshal's wife.

Если предпочтение было отдано общности доходов, вдова является совладелицей всех активов, приобретенных в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If community of acquisitions had been chosen, the widow had joint ownership of all assets acquired during the marriage.

Закон о браке индийцев, глава 157, регламентирует правила бракосочетания выходцев из Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hindu Marriage Act Cap 157 that governs Hindu marriages.

Однако в браке и семейных отношениях равенство отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However women are not treated equally with men in marriage and family relations.

Это тоже вызывает концентрацию доходов и происходит быстрее, чем это было два-три десятилетия назад, когда богатые люди состояли в браке с женщинами имеющими сравнительно меньшие доходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, too, causes income concentration to occur faster than it did two or three decades ago, when wealthy men married women less likely to have comparably large incomes.

Поговаривают и о том, что это есть испытание способности женщины переносить боль и определяет ее будущую роль в жизни и браке, подготавливая ее к мукам деторождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said also to test a woman's ability to bear pain and defines her future roles in life and marriage while preparing her for the pain of childbirth.

Если Мария бросит мужа, пробыв в браке не дольше года, значит она непостоянная и глупая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mary can turn away from her husband after being married for less than a year, then she is a fickle and foolish woman.

Исключительно богата скучает в браке, необычайно порочна и не прочь поразвлечься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extremely rich very married, eminently corruptible and a willing infidel.

К тому времени весь Кэстербридж узнал о совершившемся браке; о нем громко говорили на тротуарах, доверительно - за прилавками и шутливо - в Трех моряках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time the marriage that had taken place was known throughout Casterbridge; had been discussed noisily on kerbstones, confidentially behind counters, and jovially at the Three Mariners.

Я могу выдержать что угодно, кроме лекции о гармонии в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can stand anything but a lecture on marital harmony.

Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brothers and sisters, mesdames et messieurs, freaks and frogs, flotsam and jetsam, we are aggregated here to witness the tri-binding of a trio of our assembly in Holy Matrimony....

Ты сказал, что хочешь подойти к написанию книги иначе, я отнесся к этому скептически, но потом согласился, и теперь ты вручаешь мне начало книги о моём браке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you said you wanted to try a different approach. I was skeptical, but then I went along with it and now, you've handed over to me the beginning of a book... about my marriage?

Я предлагаю, чтобы команда продолжила приготовления к трансплантации, а обе стороны предоставили свои свидетельства о браке как можно скорее, чтобы решить, кто будет иметь доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I suggest that the team continue their preparations for a transplant and the two parties present their marriage certificates as soon as possible so you can decide who might have access?

...чтобы соединить, ваши сердца в законном браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To join these people in matrimony.

Насколько я понимаю, он только после ее смерти рассказал дочери о своем втором браке и взял сына к себе в дом, в тот самый дом, который ты так хорошо знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she was dead, I apprehend he first told his daughter what he had done, and then the son became a part of the family, residing in the house you are acquainted with.

Долгой счастливой жизни в браке по расчету!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long live the marriage of convenience.

Она не сидела в тюрьме, но она была заключённой в собственном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't incarcerated, but her marriage seemed like a prison.

Многие люди испытывают сложные эмоции, прежде чем завести в браке ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people feel ambivalent When they bring a child into a marriage.

В браке состоит этот или этот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is marriage contracted by this or that one?

Ничего, кроме дурного, не видела она в таком браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could see nothing but evil in it.

И я сильно ценю то, как ты это испытывала на мне на каждом шагу нашего пути, к захватывающей неудаче в браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thoroughly appreciate how much you have challenged me at every turn throughout the course of our spectacular failure of a marriage...

Ну, это создает напряжение в браке между учеными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that will put a strain on a marriage of academics.

Вопрос о твоем браке в последние недели, месяцы, стал причиной обсуждения очень многих вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of your marriage has, for the past weeks, months, gone to the very heart of a great number of things.

Прости, что не могу сказать тебе имя матери, но ребенок не рожден в браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I can't tell you the mother's name, but a child born out of wedlock...

Думаю, есть еще кое-что в нашем браке, что еще придется улаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure there are some things about our marriage that we're going to have to work on.

Кровью Иисуса Христа я соединяю вас в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the blood of Jesus Christ I join you in marriage.

Той ночью вы уже были в браке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the marriage consummated that night?

В библиотеке размещена база данных жизненно важных записей Виннеконна, где специалисты по генеалогии могут искать записи о рождении, браке и смерти из газет Виннеконна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The library hosts the Winneconne Vital Records Database, where genealogists can search for birth, marriage and death records from Winneconne newspapers.

Все половые сношения, предназначенные для удовольствия или по любой другой причине, даже в браке, являются греховными против Святого Духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All sexual intercourses intended for pleasure or for any other reason, even within marriage, are sinful against the Holy Spirit.

Оттуда он советовал другим следовать плану Святого Павла о браке или безбрачии и соблюдать заповеди против прелюбодеяния и блуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From there, he advised others to follow St. Paul's plan of either marriage or celibacy, and to obey the commandments against adultery and fornication.

Средний возраст-около 40 лет. Среди опрошенных 56% были женщинами и 44% - мужчинами; 80% состояли в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average age was approximately 40. Among survey respondents, 56% were female and 44% male; 80% were married.

Ее первым мужем был актер Эллиот Гулд, с которым она состояла в браке с 1963 по 1971 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her first husband was actor Elliott Gould, to whom she was married from 1963 until 1971.

Обнаружив, что пара не состоит в браке, глубоко традиционные католики Майорки стали негостеприимными, что затруднило поиск жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After discovering that the couple were not married, the deeply traditional Catholic people of Majorca became inhospitable, making accommodation difficult to find.

5 августа 2012 года в Ханое состоялся первый во Вьетнаме гей-парад, участники которого выразили поддержку равноправию ЛГБТ в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 5 August 2012, Vietnam's first gay pride parade took place in Hanoi, with participants expressing support for equal marriage rights for LGBT individuals.

Во время их короткого брака Логан пытается подчинить Джейни своими словами и пытается заставить ее работать за пределами гендерных ролей в типичном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the course of their brief marriage, Logan attempts to subjugate Janie with his words and attempts to make her work beyond the gender roles in a typical marriage.

Судья Маккечни Джей отметил, что в Ирландии крайне важно, чтобы стороны в браке были противоположного биологического пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge McKechnie J noted that in Ireland it is crucial that parties to a marriage be of the opposite biological sex.

Разведенные женщины старше 65 лет, которые состояли в браке не менее 20 лет, оставались незамужними и могли продемонстрировать зависимость от своих бывших мужей, получали пособия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divorcées over the age of 65 who had been married for at least 20 years, remained unmarried, and could demonstrate dependency on their ex-husbands received benefits.

Он записал около двадцати одного случая, самым известным из которых была проблема, поставленная перед женщинами о том, может ли настоящая любовь существовать в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He records some twenty-one cases, the most famous of them being a problem posed to the women about whether true love can exist in marriage.

Она была вторым ребенком Генриха VIII английского, рожденным в браке, чтобы пережить младенчество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the second child of Henry VIII of England born in wedlock to survive infancy.

Христианские Эгалитаристы считают, что полное партнерство в равном браке-это самая библейская точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian Egalitarians believe that full partnership in an equal marriage is the most biblical view.

Разъяренный Клаудио противостоит дону Педро, но недоразумение быстро разрешается, и Клаудио завоевывает руку героя в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A furious Claudio confronts Don Pedro, but the misunderstanding is quickly resolved and Claudio wins Hero's hand in marriage.

Майк говорит Эм-Джей, что он не знает, и они не говорили о браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike tells M.J. that he doesn't know and they haven't talked about marriage.

Опрос, проведенный в 1990 году, показал, что 2,2% состоящих в браке участников сообщили о наличии более чем одного партнера в течение прошлого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A survey conducted in 1990 found 2.2% of married participants reported having more than one partner during the past year.

Целомудрие для женатого Католика - это не воздержание от сексуальных отношений, а наслаждение данной Богом сексуальностью только в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chastity for the married Catholic is not abstention from sexual relations, but the enjoyment of God-given sexuality within marriage only.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в браке или сожительстве». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в браке или сожительстве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, браке, или, сожительстве . Также, к фразе «в браке или сожительстве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information