В браке взрослых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
класть в сетку - rack
книга в бумажной обложке - paperback
приходить в экстаз - come into ecstasy
широко освещать в печати - headline
грузить в фургон - waggon
обращение в свою пользу - conversion
быть в состоянии - be able to
в затруднительном положении - in hard situation
принятие в общество - acceptance into society
проводить в жизнь - enforce
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
плодовитость в зависимости от возраста и времени пребывания в браке - fertility depending on the age and the time of the marriage
бракета - with brackets
гражданский акт о браке - civil marriage act
которые не состоят в браке - who are not married
равенство в браке и семейных отношениях - equality in marriage and family relations
равенство в браке - equality in marriage
Я собираюсь быть в браке - i am going to be married
стороны в браке - parties to be married
объявлять о предстоящем браке - publish the banns for
не состоящие в браке дети - unmarried children
Синонимы к браке: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство
уже взрослый - already an adult
взрослые персональные - adults personal
взрослый финансовый - adult financial
взрослых, что является - adults that is
категория для взрослых - adult category
непрерывное образование для взрослых - adult continuing education
половина всех взрослых - half of all adults
между взрослыми людьми - between consenting adults
подростковый и взрослый возраст - adolescence and adulthood
не маленькие взрослые - not small adults
Синонимы к взрослых: Взрослые, взрослый человек, совершеннолетний человек, зрелый человек
Из взрослых жителей Филадельфии 31% состояли в браке или жили вместе, 55% не состояли в браке, 11% были разведены или разошлись, а 3% овдовели. |
Of Philadelphia's adults, 31 percent were married or lived as a couple, 55 percent were not married, 11 percent were divorced or separated, and 3 percent were widowed. |
Предмет этой игры находится в соответствии с другими основными вариантами развлечений для взрослых потребителей. |
The subject matter of this game is in line with other mainstream entertainment choices for adult consumers. |
Он, Эвелин и Дуглас в конце концов находят Маноя, который был счастлив в браке в течение многих лет, но очень рад снова увидеть Грэма. |
He, Evelyn, and Douglas eventually find Manoj, who has been happily married for years, but is overjoyed to see Graham again. |
Образование для взрослых включает в себя официальную и неофициальную формы обучения. |
Adult education includes formal and informal education. |
В северо-западной Испании в августе 48,4% рациона взрослых птиц составлял зеленый растительный материал,40,9% - беспозвоночные и 10,6% - семена. |
In northwestern Spain in August, 48.4% of the diet of adult birds was green plant material, 40.9% was invertebrates and 10.6% was seeds. |
Телесные наказания взрослых по обоюдному согласию не являются насилием в семье. |
Consensual corporal punishment between adults is not domestic violence. |
Мультфильмы, также очень популярны не только среди детей, но и взрослых. |
Animated cartoons are also very popular not only with children but with the adults. |
Каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых. |
Every child deprived of liberty shall be separated from adults. |
В городских районах существуют более широкие возможности для обучения взрослых женщин, чем в сельских районах. |
Adult education opportunities for women are greater in the urban area, than rural area. |
Но я знаю, что счастливую жизнь прожила в браке. Конечно. |
But I know we had a happy marriage lam sure. |
Создаётся впечатление, что вы не счастливы браке. |
You give the impression that you're not happily married. |
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Ну, по крайней мере две последние жертвы Смита изменяли в браке. |
Well, at least two of Smith's victims were guilty of infidelity. |
Статья в Таймс о вашем браке была просто вдохновляющей. |
The Times Piece on your marriage Was really inspiring. |
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием. |
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and your will. |
Мне нужно взглянуть на свидетельство о браке, документы на бар... список общих счетов. |
I'm going to have to see the marriage license, documentation of the bar... list of joint accounts. |
Chantal's green monster... extends to her sister's marriage. |
|
I have not been present in our marriage for a while. |
|
I've had a few big girl drinks tonight. |
|
Я удовольствуюсь жизнью в символическом браке. |
I will be content with a life of a symbolic marriage. |
Вопрос о твоем браке в последние недели, месяцы, стал причиной обсуждения очень многих вещей. |
The issue of your marriage has, for the past weeks, months, gone to the very heart of a great number of things. |
I seem to remember saying something similar about my own marriage. |
|
Г амильтоны ничем не прославились, и документированные сведения об их истории можно почерпнуть разве что из обычного набора свидетельств о рождении, браке, землевладении и смерти. |
They were not eminent people, and there are few records concerning them except for the usual papers on birth, marriage, land ownership, and death. |
Риск смерти у лиц без симптомов составляет около 0,5% в год у детей и 0,1% в год у взрослых. |
The risk of death in those without symptoms is about 0.5% per year in children and 0.1% per year in adults. |
Поэтому после Собора был подготовлен обряд христианского посвящения взрослых, а в 1974 году вышло промежуточное издание на английском языке. |
A Rite of Christian Initiation of Adults was therefore prepared after the Council, and an interim English edition published in 1974. |
Завещание Гитлера и его свидетельство о браке были представлены президенту США Гарри С. Трумэну. |
Hitler's testament and his marriage certificate were presented to U.S. President Harry S. Truman. |
В данном случае речь идет о браке, тотальном подарке себя другому, который обеспечивает семью для детей и будущее для человечества. |
In this case, the human nature in question is marriage, the total gift of oneself to another that ensures a family for children and a future for mankind. |
Неужели на этой нити нет взрослых мужчин? |
Are there no adult males on this thread? |
Голова покрыта пухом, который у взрослых желтоватый, а у незрелых грифов беловатый. |
The head is covered in down which is yellowish in adults but whitish in immature vultures. |
Кроме того, церковные записи о рождении, браке, смерти Лоуковица и немецкий сайт изгнания / беженцев его семьи показывают иное, Labbas 4 января 2007 года. |
Besides the church records of birth, marriage, death of Lowkowitz and the German expellee/refugee website of his family show otherwise, Labbas 4 January 2007. |
В браке супруги, которые прежде не давали друг другу этой любви, обещают продлить и построить эту любовь и образовать новые узы родства. |
In marriage, a couple, who formerly did not accord each other this love, promise to extend and build this love and form a new bond of kinship. |
Средний возраст-около 40 лет. Среди опрошенных 56% были женщинами и 44% - мужчинами; 80% состояли в браке. |
The average age was approximately 40. Among survey respondents, 56% were female and 44% male; 80% were married. |
Его учение о сексе, браке, семье и взаимоотношениях противоречило традиционным ценностям и вызывало большой гнев и противодействие во всем мире. |
His teachings on sex, marriage, family, and relationships contradicted traditional values and aroused a great deal of anger and opposition around the world. |
В среднем большинство взрослых глистов выводится через 1-2 года. |
On average, most adult worms are eliminated in 1-2 years. |
Депрессия была связана с депривацией прикосновений у взрослых, и исследования установили связь между депривацией прикосновений и расстройствами пищевого поведения. |
Depression has been linked to touch deprivation in adults and research has established associations between touch deprivation and eating disorders. |
Они быстро женятся, и в этом браке он обретает истинное счастье. |
They quickly marry and in this marriage, he finds true happiness. |
На портретах цвета одежды часто сохраняют грубые гендерные различия, которые мы видим у взрослых-девочки носят белые или бледные цвета, а мальчики-более темные, в том числе красные. |
In portraits the colours of clothes often keep the rough gender distinctions we see in adults—girls wear white or pale colours, and boys darker ones, including red. |
Согласно опросу ОЭСР 2014 года, Израиль является четвертой по уровню образования страной в мире, где около 46% взрослых получают высшее образование. |
According to a 2014 OECD survey, Israel is the fourth most educated country in the world, with about 46% of adults achieving a tertiary qualification. |
В соответствии с его чтением Нового Завета, он отверг крещение младенцев и установил крещение только верующих взрослых. |
In accordance with his reading of the New Testament, he rejected baptism of infants and instituted baptism only of believing adults. |
Это объясняется тем, что имеются четкие доказательства того, что оптимальные концентрации фтора обеспечивают защиту от кариеса как у детей, так и у взрослых. |
This is because there is clear evidence that optimal concentrations of fluoride provide protection against cavities, both in children and in adults. |
Мэйпл-стрит полна играющих детей и разговаривающих взрослых, когда мимо проходит тень, сопровождаемая ревом, вспышкой света и падающими звездами. |
Maple Street is full of children playing and adults talking when a shadow passes over, accompanied by a roar, a flash of light, along with falling stars. |
Законы о браке в Иране по-прежнему трудно постоянно менять из-за той роли, которую семья играет в исламских обществах. |
Marriage laws in Iran continue to be difficult to change permanently due to the role family plays in Islamic societies. |
Арджуна, младший брат Юдхиштхиры, участвовал в ее сваямваре и сумел завоевать ее руку в браке. |
Arjuna, the younger brother of Yudhishthira, participated in her swayamwara and succeeded in winning her hand in marriage. |
Однако в браке Морриса возникли проблемы, поскольку Джейни все больше сближалась с Россетти, который часто рисовал ее. |
However, there were problems in Morris's marriage as Janey became increasingly close to Rossetti, who often painted her. |
Один опрос в Великобритании показал, что 85% работающих взрослых чувствуют себя неадекватными или некомпетентными на работе, но только 25% респондентов знали о синдроме самозванца. |
One survey in the UK showed that 85% of working adults felt inadequate or incompetent at work, yet only 25% of respondents were aware of impostor syndrome. |
Эсциталопрам имеет одобрение FDA для лечения основных депрессивных расстройств у подростков и взрослых, а также генерализованного тревожного расстройства у взрослых. |
Escitalopram has FDA approval for the treatment of major depressive disorder in adolescents and adults, and generalized anxiety disorder in adults. |
Эта практика широко распространена среди мусульманских женщин в Индонезии, и по состоянию на 2003 год ее поддерживали более 90 процентов взрослых мусульман. |
The practice is widespread among Muslim women in Indonesia, and over 90 percent of Muslim adults supported it as of 2003. |
В 1606 году он вмешался в спор между Джоном Хаусоном и Томасом Пием о браке разведенных лиц. |
He intervened in 1606 in a controversy between John Howson and Thomas Pye as to the marriage of divorced persons. |
Пары, которые выполняют требования киддушина, состоят в браке, вплоть до смерти или развода. |
Couples who fulfill the requirements of the kiddushin are married, until death or divorce. |
В 2016 году Хэндлер снял документальный сериал для Netflix под названием Chelsea Does, состоящий из четырех эпизодов о браке, Силиконовой долине, расизме и наркотиках. |
In 2016, Handler filmed a documentary series for Netflix titled Chelsea Does, consisting of four episodes on marriage, Silicon Valley, racism, and drugs. |
Нимфы напоминают маленьких взрослых особей и проходят через ряд линьк по мере роста. |
Nymphs resemble small adults, and go through a series of moults as they grow. |
Семья Тарбелл была знакома с движением, которое поощряло образование взрослых и самостоятельное обучение. |
Tarbell's family was familiar with the movement which encouraged adult education and self-study. |
У взрослых чаще всего поражаются позвонки и таз. |
In adults, the vertebrae and the pelvis are most commonly affected. |
В Соединенных Штатах 326 000 случаев внебольничной и 209 000 случаев внутрибольничной остановки сердца происходят среди взрослых в год. |
In the United States 326,000 cases of out of hospital and 209,000 cases of in hospital cardiac arrest occur among adults a year. |
Индивидуальные исследования дают аналогичные результаты для взрослых правонарушителей, судебно-психиатрических образцов, общественных образцов и молодежи. |
Individual studies give similar results for adult offenders, forensic psychiatric samples, community samples, and youth. |
Эффекты периферической нервной системы более заметны у взрослых, а эффекты центральной нервной системы более заметны у детей. |
Peripheral nervous system effects are more prominent in adults and central nervous system effects are more prominent in children. |
An additional 6 adults and 29 children were injured. |
|
Детская больница стала телевизионным шоу по плаванию для взрослых, где она транслировалась семь сезонов и получила две премии Эмми. |
Childrens Hospital became a television show on Adult Swim, where it aired seven seasons and won two Emmy awards. |
В дополнение к его широкому спектру, большая часть его популяции, как полагают, проживает в непищевых условиях, потому что мало взрослых особей ловится. |
In part, the problem stems from the small adoptee population which makes random surveying difficult, if not impossible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в браке взрослых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в браке взрослых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, браке, взрослых . Также, к фразе «в браке взрослых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.