Пробираться в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: wade, wriggle, wade through, thread, scramble, edge, insinuate, beat one’s way
словосочетание: thread one’s way, make one’s way
пробираться ползком - crawl
пробираться тайком - sneak
пробираться с трудом - plow through
пробираться вперед - scramble forward
пробираться сквозь - sweep through
пробираться вдоль - dribble along
пробираться сквозь толпу - barge way through the crowd
тайком пробираться - secretly sneak
Синонимы к пробираться: пробираться, переходить вброд, идти, преодолевать, одолевать, карабкаться, бороться, протискиваться, ползти, цепляться
в данном случае - in this case
в работе - in the work
введение ингредиентов в обратном порядке - upside-down loading
пустить в ход - float
ангел в мифологии коми - Angel in the mythology of Komi
гоголь в филателии - goldeneye in philately
в неисправном виде - out of order
промысел в открытом море - fishing on the high seas
пометка в Священном Писании - scripture marking
заселение в номера - check-in
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Гораздо проще просто нажать на пункты, чтобы увидеть, что там есть, чем пробираться через подробное меню. |
It is much easier to just click on on the items to see what's there than wade through a verbose menu. |
While you nail down a century, Cassandra and I will... |
|
Он пока не знаменит, но лучше всех умеет выбираться из или пробираться в трудные места. |
He may not be famous yet, but there's still no one better at getting into or out of tight spots. |
Эта страница достаточно длинная, чтобы не пришлось пробираться через отсутствие этикета у Токийского мальчика. |
This page is long enough as it is without having to wade through Tokyo Boy's lack of etiquette. |
Деревья, между которыми ему приходилось пробираться, были по большей части акации, перемежающиеся с кактусами и агавой. |
The trees through which he was making way were mostly acacias, interspersed with cactus and wild agave. |
Я буду пробираться через них, если кто-то сможет составить список, но я не хочу вручную искать вклады от всех них. |
I'll wade through them if anyone can build the list, but I'm not willing to manually search for contributions from all of them. |
Зачем заставлять читателей пробираться сквозь все эти стены текста, когда вы можете добавить небольшую колонку. |
Why make readers wade through all those walls of text, when you can add a small column. |
Неужели это действительно моя работа-пробираться через несколько лет архивов, чтобы понять ситуацию? |
Is it really my job to wade through several years of archives in order to understand the situation? |
Без этого осознания людям, полагающимся исключительно на рассуждения, кажется, труднее пробираться сквозь моральные заросли. |
Without that awareness, people relying exclusively on reasoning seem to find it harder to sort their way through moral thickets. |
Давай пробираться на места, потому что лично я не собираюсь пропустить ни минуты из песен... |
Let's get in there, because I do not wanna miss a single solitary second of |
Тристран встречает маленького волосатого человечка, который помогает ему пробираться через лес. |
Tristran meets a small hairy man who helps him through the woods. |
Он сунул в карман остаток хлопкового пирожного и стал осторожно пробираться по ветке к гладкому седому стволу. |
He stuffed the remainder of the chocolate-covered cotton ball into his shirt pocket and edged his way back gingerly along the branch to the smooth gray trunk. |
Чтоб обойти препятствие, нам пришлось пробираться вверх по течению ручья. |
We had to walk up the stream to go round the obstacle. |
It's your talent to get into the Pentagon database. |
|
Mostly so I could slip in and out of places without being seen. |
|
В частности, в исследовании, проведенном Паркардом, крысам была поставлена задача правильно пробираться через лабиринт. |
In particular, in a study performed by Parkard, rats were given the task of correctly making their way through a maze. |
Плюс, ему пришлось пробираться сквозь довольно густые заросли. |
Plus he had to get through some pretty heavy tree cover. |
Гребер стал ощупью пробираться под осыпавшейся дождем штукатуркой. |
Graeber pawed his way out from under the plaster. |
Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. |
I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals. |
Зиндерманн спешно стал пробираться сквозь перепуганную толпу к тому месту, где стоял Кассар. |
Sindermann pushed his way through the panicking crowd to the front of the chamber and towards Cassar. |
Надо идти назад, потому что слишком опасно пробираться через эту высокую траву. |
Let's go back because it's too risky going through this heavy grass. |
So to get through enemy lines, he got both uniforms. |
|
А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть? |
What if you need someone to crawl into an area that you can't reach? |
Без дальнейших колебаний я нырнул в этот лес извивающихся, стонущих стеблей и стал пробираться в том направлении, где видел ридикюль в последний раз. |
Without further hesitation I plunged into that forest of groaning, moving stems, and scrambled towards where I had last seen her bag. |
Он перепрыгивал через трещины во льду, среди которых мне пришлось пробираться так осторожно; рост его вблизи оказался выше обычного человеческого роста. |
He bounded over the crevices in the ice, among which I had walked with caution; his stature, also, as he approached, seemed to exceed that of man. |
Ты не жил, если тебе не приходилось пробираться через сугробы по колено, мужик. |
You haven't lived until you've trudged laboriously through hip-deep snow, man. |
Нелегко было пробираться в темноте под деревьями, мне почти ощупью приходилось подвигаться вперед, пока я не достиг ближайшего дерева, подходящего для моей цели. |
It was not easy walking in the obscurity of the plantation: I had almost to grope my way to the nearest tree that suited my purpose. |
Пробираться часами миллиметр за миллиметром сквозь грязь без какой-либо видимой цели. |
Hours of inching through mud with no discernible purpose. |
Обернувшись, охотник шепнул какое-то заклинание на ухо кобыле и стал тихонько пробираться вперед под прикрытием акаций. |
Turning noiselessly round, he whispered some cabalistic words into the care of his critter; and then stole silently forward under cover of the acacias. |
The white men began to troop out at once. |
|
Здесь, под прикрытием деревьев, мокрый и продрогший, я стал пробираться к своему дому. |
Under cover of this I pushed on, wet and shivering now, towards my own house. |
Возможно, эти тоннели использовали, чтобы пробираться сюда во время сухого закона. |
Probably used these as access tunnels during prohibition. |
Не раз ему приходилось пробираться вброд, а двадцать каннибалов, барахтаясь в воде, подталкивали его. |
More than once she had to wade for a bit, with twenty cannibals splashing around and pushing. |
Это внушило мне некоторую надежду, и я стал пробираться, увязая по колено, а то и по шею в красной траве и чувствуя себя в безопасности под ее прикрытием. |
This gave me a hint, and I went knee-deep, and sometimes neck-deep, in the red weed. The density of the weed gave me a reassuring sense of hiding. |
Тебе придется пробираться через кровь и ты узнаешь потери, тебе необходимо быть сильнее. |
You will have to wade through blood and you will know loss, you must be stronger. |
It was only now that I began to tremble. |
|
Но мы не станем делать с ней одного не будем пробираться к ней в палату ночью как поганая крыса и убивать во сне. |
But one thing we won't do is sneak into her room in the night like a filthy rat and kill her in her sleep. |
Приходится пробираться к себе в дом, как грабителю. |
I've gotta sneak into my own house like a robber. |
НЕТ! - завизжала Гермиона. - Гарри, не верь ему, это он помогал Блэку пробираться в замок, он тоже хочет тебя убить - он оборотень! |
“NO! ” Hermione screamed. “Harry, don’t trust him, he ’s been helping Black get into the castle, he wants you dead too — he’s a werewolf!.” |
Она снова начала торопливо пробираться между ранеными - назад к Персиковой улице. |
She picked her way rapidly through the wounded and back to Peachtree Street. |
Мы не можем попасть туда до нее, но мы можем спрятаться в укромном месте и пробираться туда такими путями, каких она не знает. Я надеюсь, что нам это удастся. |
We can't get there before her but we can keep under cover and go by ways she won't expect and perhaps we'll get through. |
Presently they all began to inch forward sweating in the silence and heat. |
|
Итак мы не будем пробираться под ним? |
So we're not going under it? |
I can't go there anymore at night. |
|
No need to go in the side door. |
|
Хорес открыл дверь и ощупью стал пробираться в комнату, к выключателю. |
He opened the door and felt his way into the room and to the light. |
Будем тайком пробираться на юг. |
We'll keep to the back roads and make our way south. |
Это просто продолжает пробираться глубже |
It just keeps on getting deeper |
Броуди умеет пробираться в труднодоступные места. |
Brody's got a knack for getting into tight places. |
You know, it's tough getting cross town. |
|
Oh, I used to, to keep people from sneaking in during the shows, but, uh... |
|
Сползет на пол, нырнет в подвал... и по подземному ходу будет пробираться к твоему дому. |
It'll cross the floor, through the basement... it'll enter the ground and slowly creep towards your house. |
Делая это, вы усложняете жизнь любому другому мальчику, который в невежестве и темноте должен пробираться ощупью через лабиринты, которые знает только детство. |
In doing it you are making it harder for every other boy who in ignorance and darkness must grope his way through the mazes which only childhood knows. |
Девушки продолжают тайком пробираться в пещеры посреди ночи и посещать королевства. |
The girls continue to sneak out to the caves in the middle of the night and visit the realms. |
Возможно, они провели очень короткое время вне воды и использовали свои ноги, чтобы пробираться через грязь. |
They may have spent very brief periods out of water and would have used their legs to paw their way through the mud. |
Вышеупомянутая масса обсуждений была слишком сложной, чтобы пробираться через нее, поскольку я просто хочу сказать,что я думаю, что это отличная идея, и я с нетерпением жду представления! |
The above mass of discussion was too daunting to wade through as I just want to say that I think this is a great idea an am looking forward to seeing the submissions! |
Далматинцы начинают пробираться обратно в Лондон по глубокому снегу, так как вся открытая вода замерзла намертво. |
The Dalmatians begin making their way back to London through deep snow, as all open water is frozen solid. |
Лично я нахожу это раздражающим, если мне приходится пробираться через несколько различных статей только для того, чтобы получить некоторую сводную информацию. |
Personally I find it annoying if I have to wade through several different articles just to get some summary information. |
Я не собираюсь пробираться через сотни исследований, чтобы найти поддержку для вашего утверждения. |
I am not going to wade through hundreds of studies to find support for YOUR contention. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пробираться в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пробираться в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пробираться, в . Также, к фразе «пробираться в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.