В значительной мере - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В значительной мере - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
largely
Translate
в значительной мере -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- значительный

имя прилагательное: significant, meaning, great, large, considerable, substantial, important, pretty, big, handsome

словосочетание: on the map, one for the book

- мера [имя существительное]

имя существительное: measure, step, gauge, gage, arrangement, extent, remedy


в основном, в первую очередь, главным делом


В сравнении с другими странами Босния и Герцеговина обладает очень серьезными ресурсами развития, которые в значительной мере остаются неиспользованными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In comparison with other countries BiH has very important development resources that are largely unused.

Процесс урбанизации в значительной мере определяет демографические характеристики всего населения и отдельных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The urbanization process has significant implications in demographic characteristics of population and family units.

А события пошли тем путем, что их будущее в значительной мере зависит от твоей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happens that worlds and species of ramen are at a cusp of decision, and the way events have turned out, their future depends in large part on your family.

Необходимо подчеркнуть, что правовая авторитетность международной конвенции зависит в значительной мере от числа ратификаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be emphasized that the legal authority of an international convention depends to a large degree on the number of ratifications.

Ценность строительства значительно уменьшается по мере увеличения количества игроков в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The value of building decreases significantly as the number of players in the game increases.

В обновленном варианте Программы доля полностью или в значительной мере гармонизированных модулей составляет около 30 % (от общего числа модулей в Сборнике), а в средней степени- 13 %.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the updated Programme about 30 % (of all modules in the Compendium) are fully or to a great extent harmonised, while 13 %- at a medium level.

По мере исправления недостатков предыдущего рецепта, например, количество сахара уменьшилось на 90%, качество пива значительно улучшилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As previous recipe shortcomings were corrected, for instance the amount of sugar was decreased by 90%, the quality of the beer improved significantly.

Новые данные о показателях развития детей, инвалидности и защиты детей в значительной мере способствовали улучшению планирования и мониторинга других секторальных программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New data on child development, disability and child protection indicators have substantially improved planning and monitoring of other programme sectors.

Холодная война в значительной мере закончилась по той причине, что русские увидели в США успешное и процветающее общество, намереваясь последовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cold War ended to a great degree because Russians saw the United States as a successful and prosperous society, whose model they hoped to emulate.

Очевидно, что ход поступательного развертывания МООНСЛ будет в значительной мере зависеть от имеющихся в ее распоряжении ресурсов и возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obvious that the forward deployment of UNAMSIL in strength would greatly depend on the resources and capabilities made available to it.

Такое увеличение можно в значительной мере отнести за счет остатка неизрасходованных ресурсов, перенесенного с предыдущих периодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This increase is attributable in large part to the balance of unexpended resources carried forward from previous bienniums.

Тогда возникают новые общественные наслоения, которые стремятся ежели не совсем вытеснить старые, то, по крайней мере, в значительной степени ограничить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New social stratifications form, which endeavor to crowd out the old ones, or, at least, limit them considerably.

Да и, в сущности, он в значительной мере бездействует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it is largely inactive.

Россия вновь предстала на мировой арене как великая держава, черпая своё влияние в значительной мере в обширных запасах нефти и природного газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia has re-emerged as a great power on the global stage, fueled in large measure by its vast supplies of oil and natural gas.

Есть веская причина, по которой этой зимой погода оказалась столь суровой. Виной тому в значительной мере Камчатка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a reason the weather is so harsh this winter, and a big part of that is Kamchatka.

Любой характер в какой-то мере поддается смягчению, меняется, но силы, на него воздействующие, должны быть очень значительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The characters of the individuals can be modified or changed to a certain extent, but the force must be quite sufficient.

Он пояснил, что поскольку в результате стабилизации уровня цен на внутреннем рынке были найдены другие ресурсы, влияние естественного рынка было в значительной мере... нейтрализовано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explained that since other means had been found of stabilising internal price levels the effect of the natural market had been largely... neutralised.

Эти выборы в значительной мере будут проходить в тени грузино-российской войны 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These elections are, to a substantial extent, occurring in the shadow of the Georgia-Russia War of 2008.

Биография его в значительно большей мере, чем у других китов, все еще остается ненаписанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far above all other hunted whales, his is an unwritten life.

В значительной мере урбанизация происходит стихийным и нерегулируемым образом и в основном мотивируется нищетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high proportion of urbanization occurs in an unplanned and unregulated manner and is largely driven by poverty.

Довольно будет сказать, что безумно-мучительные часы моего бодрствования в значительной мере были посвящены мечтам о мщении Сесилю Винвуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let it suffice that many of my pain-maddening waking hours were devoted to dreams of vengeance on Cecil Winwood.

Для того чтобы уменьшить вероятность такого рода опасных ситуаций, промышленность разработала электронные системы обеспечения устойчивости, способные в значительной мере предотвращать подобные аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to reduce these risk situations, industry has developed electronically controlled stabilizing systems which can prevent such accidents to a great extent.

Мы перешли к системе оплаты программного обеспечения по мере пользования, и это дало значительную экономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been moving software to pay-per-use And had a massive uptick.

Значительный доход короны от CPB, оцениваемый по меньшей мере в пять миллиардов бат в 2004 году, освобожден от налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crown's substantial income from the CPB, estimated to be at least five billion baht in 2004, is exempt from taxes.

Для иностранных инвесторов, которые заглядываются на эту в значительной мере неосвоенную страну с 77 миллионами потребителей, важно, чтобы законодательная власть шла в ногу с президентской повесткой, поскольку это может ускорить принятие законов, открывающих иранские рынки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For foreign investors eyeing a relatively untapped nation of 77 million consumers, a legislature more in tune with the president’s agenda could speed market-opening laws.

Для роста нетрансформированных клеток требуется по меньшей мере 5% сыворотки, однако трансформированные клетки могут расти в среде со значительно меньшим содержанием сыворотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-transformed cells require at least a 5% serum medium in order to grow; however, transformed cells can grow in an environment with significantly less serum.

В значительной мере такая риторика вполне уместна, поскольку Россия представляет серьезную и мощную угрозу для Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, much of this rhetoric is appropriate. Russia presents a serious and profound threat to Georgia.

Эту рекомендацию можно в значительной мере выполнить путем освобождения из-под стражи ожидающих судебного разбирательства лиц, впервые совершивших правонарушение ненасильственного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This recommendation could probably be substantially achieved by ordering the release pending trial of all non-violent first-time offenders.

Идентичность и манера поведения в обществе в значительной мере оторваны от этнических корней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of social display and identity is non-ethnic in character.

Да, мальчик был в значительной мере его созданием и благодаря ему так рано пробудился к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a large extent the lad was his own creation. He had made him premature.

Тем не менее ограниченное представительство женщин в спортивной сфере, в особенности на соревнованиях, объясняется, в значительной мере, наличием ограничений экономического порядка и отсутствием свободного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, economic and time constraints explain to a large extent why so few women take part in sports, above all competitive sports.

Трудности, обусловливающие недостаточный уровень экономической диверсификации НРС, также в значительной мере объясняются нехваткой квалифицированных людских ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of inadequate economic diversification in LDCs can to some extent be explained by a lack of qualified personnel.

Трамп, как заметил ведущий юмористического телешоу Джон Стюарт, это «паспорт Америки», или, по крайней мере, значительного числа американцев – белых, немолодых и живущих в маленьких городках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump, in the comedian Jon Stewart’s words, is “America’s id,” or at least the id of a large number of mostly white, mostly older, mostly small-town Americans.

Рассматриваемые в опросе вопросы в значительной мере отражают дискуссию по вопросам гендерного равенства в Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topics studied in the barometer broadly reflect the Finnish debate on gender equality.

За те недели, что прошли со времени свержения режима Саддама, иракский народ в значительной мере взял свою повседневную жизнь под собственный контроль, несмотря на американскую оккупацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the weeks since the overthrow of Saddam's regime, and despite the American occupation, Iraqis are exercising an increasing degree of control over their daily lives.

Он так и не отошел от своих позиций двухлетней давности, а Европа не станет вознаграждать такое упрямство значительными уступками – по крайней мере не так скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is not budging from any of the positions he took two years ago, and Europe will not reward this recalcitrance with major concessions, at least not soon.

Он является редким, но регулярным бродягой в Западной Европе и наблюдается в значительных количествах в Великобритании и Ирландии, по крайней мере, с 1958 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a rare but regular vagrant to western Europe, and has been observed in significant numbers in Great Britain and Ireland since at least 1958.

Однако из кухни потянул горячий дымный аромат, в значительной мере опровергавший мои безрадостные опасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a warm savory steam from the kitchen served to belie the apparently cheerless prospect before us.

А это в значительной мере способствовало бы достижению консенсуса в преддверии конференций как на региональном, так и на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would contribute greatly to building both regional and international consensus for the Conferences.

Правительство Сьерра-Леоне в значительной мере усовершенствовало программу разоружения, демобилизации и реинтеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The improvements in the disarmament, demobilization and reintegration programme brought about by the Government of Sierra Leone are considerable.

Распространение ИКТ в значительной мере вызвано процессом глобализации торговли и функционированием глобальных логистических и сбытовых цепочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of ICT is to a large extent driven by the trade globalization and the operation of global logistics and supply chains.

Я считаю, что ответственность за ваше преступление и за все ему подобные в значительной мере ложится на общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my opinion, the public is much to blame for your offense and others of a similar character.

Этот торговый барьер в значительной мере ограничивает возможности европейских компаний в полной мере использовать строящиеся сухопутные коридоры Шелкового пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This barrier to trade has greatly limited the capacity for European companies to fully utilize the emerging overland Silk Road corridors.

Эта накопленная практика в значительной мере повлияла на формирование норм обычного права, применимых в условиях немеждународного вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This body of practice has had a significant influence on the formation of customary law applicable in non-international armed conflicts.

Даже если третье международное десятилетие за искоренение колониализма и будет провозглашено, то по меньшей мере перечень несамоуправляющихся территорий должен быть значительно короче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are to enter a third international decade for the eradication of colonialism, at least it should be with fewer Territories on the Committee's list.

Перемены в поведении сэра Питта в значительной мере объяснялись советами пронырливой маленькой леди с Керзон-стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great part of the altered demeanour and popularity of Sir Pitt Crawley might have been traced to the counsels of that astute little lady of Curzon Street.

Например, атаку 2014 года, при которой были похищены адреса 76 миллионов клиентов из JPMorgan Chase, в значительной мере приписывали России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, an attack in 2014 in which 76 million client addresses were stolen from JPMorgan Chase was widely attributed to Russia.

Это решение будет основываться в значительной мере на рекомендациях Подразделения по определению уровня угрозы от пришельцев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the decision will be based in large part on a recommendation from the visitor threat assessment joint task force.

Однако реальность такова, что Азербайджан уже укрепил свой суверенитет с помощью запасов нефти и газа, тогда как Армения в значительной мере отказалась от проведения независимой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, the reality is that Azerbaijan has staked out its sovereignty — with the help of oil and gas wealth — whereas Armenia has largely abrogated its independent policy making.

Своей неожиданной решимостью Запад в значительной мере обязан команде Обама-Меркель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surprising resolve on the part of the West owes, in no small measure, to the Obama-Merkel team.

За последний урок о мере человеческой глупости и неблагодарности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a final lesson in the extent of human folly and ingratitude.

В каких-то отношениях терроризм есть в равной мере и причина, и симптом насилия, репрессий и дефицита безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some respects, terrorism is a symptom as much as a cause of violence, repression and insecurity.

Лично он обязуется в полной мере сотрудничать со всеми членами Комитета и положительно отреагировать на любой информационный запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information.

Я должна найти способ что-то урезать или по крайней мере остановиться в нынешнем положении, чтобы расчистить пространство для этого огромного обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ve got to find ways to cut things or at least stay where I am to make room for this huge obligation.’

Макс, по крайней мере после того, как подлатал, мог бы звать меня Стивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, least you can do after patching me up is call me Steve.

Ложью, нашёптывающей им на ухо, что в независимости от того, что им уготовано в жизни, они по крайней мере могут гордиться тем фактом, что их белая кожа дарит им превосходство над чёрными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lie whispering to them that regardless of their lot in life, they can at least be triumphant in the knowledge that their whiteness makes them superior to blackness.

Я ни в коей мере не хотела проявить к вам неуважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no intention to be in any way disrespectful.

Да, но... по крайней мере мы попробуем стимулирующее пищеварение яства по всему городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but... at least we get to try delicious digestives all over the city.

Ну, по крайней мере две последние жертвы Смита изменяли в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least two of Smith's victims were guilty of infidelity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в значительной мере». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в значительной мере» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, значительной, мере . Также, к фразе «в значительной мере» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information