В конце битвы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
окрашивать в пурпурный цвет - purple
в конечном счете - in the end
терять в весе - lose weight
выступающий в качестве ответчика - respondent
понижение в должности - demotion
сесть в поезд - take the train
превращать в город - town
короткая телеграмма в газету - flash
представлять в определенном свете - represent
поймать в сети - mesh
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в конце девяностых годов ХХ века - in the late nineties of the XX century
в конце видео - at the end of the video
в конце восемнадцатого - at the end of the eighteenth
в конце двух лет - at the end of two years
в конце концерта - at the end of the concert
В конце концов вы - after all you
в конце концов, пересматривают - eventually revise
в конце первого абзаца - at the end of the first paragraph
на другом конце диапазона - at the other end of the range
сразу в конце - immediately at the end
Синонимы к конце: и все, все, результат, и точка, путь
время битвы - battle time
музей куликовской битвы - Museum of the Battle of Kulikov
план битвы - battle plan
становиться полем битвы - become a battleground
в пылу битвы - in the heat of battle
жар битвы - the heat of battle
название битвы - title battle
после битвы - after the battle
стратегия битвы - battle strategy
ориентир битвы - landmark battle
Синонимы к битвы: боевые действия, лом, схватка, кампания
В конце 1909 года Крил покинул Канзас-Сити и Индепендент ради новой политической битвы в Колорадо. |
In late 1909, Creel left Kansas City and the Independent behind for a new political battlefield in Colorado. |
Этот континент стал полем битвы холодной войны в конце 20-го века. |
The continent became a battlefield of the Cold War in the late 20th century. |
Южная Америка, как и многие другие континенты, стала полем битвы для сверхдержав во время Холодной войны в конце 20-го века. |
South America, like many other continents, became a battlefield for the superpowers during the Cold War in the late 20th century. |
Гарольд, по-видимому, погиб в конце битвы, хотя сведения в различных источниках противоречивы. |
Harold appears to have died late in the battle, although accounts in the various sources are contradictory. |
В конце битвы между различными богами и их врагами Хеймдалль столкнется с Локи, и они убьют друг друга. |
At the end of the battle between various gods and their enemies, Heimdallr will face Loki and they will kill one another. |
На протяжении всей битвы Эша в спортзале с Руди Мисти ясно показывала, какой мальчик значил для нее больше, и в конце концов болела за Эша. |
Throughout Ash's gym battle with Rudy, Misty clearly showed which boy meant more to her, finally rooting for Ash in the end. |
Через год после битвы при Рестигуше, в конце 1761 года, капитан Родерик Маккензи и его отряд захватили более 330 акадийцев в лагере Бойшеберта. |
The year after the Battle of Restigouche, in late 1761, Captain Roderick Mackenzie and his force captured over 330 Acadians at Boishebert's camp. |
Они предприняли еще одну попытку в конце месяца, во время первой битвы при Ипре, и на этот раз понесли ужасные потери. |
They tried again at the end of the month during the First Battle of Ypres, this time suffering terrible casualties. |
В конце декабря 1944 года около 7500 американцев прибыли из Битвы за Арденну. |
At the end of December 1944 about 7,500 Americans arrived from the Battle of the Bulge. |
Джо в конце концов умывается возле особняка Бейкера и оказывается в самом центре битвы между формованными и зонтичными силами. |
Joe eventually washes up near the Baker mansion and finds himself in the midst of a battle between the Molded and Umbrella forces. |
Артур рассказывает, что в конце битвы Эдуард был еще жив, но тяжело ранен. |
Arthur reveals that at the end of the battle, Edward was still alive but badly wounded. |
Вильгельм Пуатье утверждает, что тела Гирта и Леофвайна были найдены неподалеку от дома Гарольда, подразумевая, что они погибли в конце битвы. |
William of Poitiers states that the bodies of Gyrth and Leofwine were found near Harold's, implying that they died late in the battle. |
В конце битвы победоносные братья Пандавы спорили между собой о том, кто несет ответственность за их победу. |
At the end of the battle, the victorious Pandava brothers argued among themselves as to who was responsible for their victory. |
В конце 1937 года его анализ должным образом подтвердил, что Северная Малайя может стать критическим полем битвы. |
In late 1937, his analysis duly confirmed that north Malaya might become the critical battleground. |
В конце концов, Тавен побеждает Дэгона в битве, но погибает во время битвы Армагеддона. |
Eventually, Taven defeats Daegon in battle, but is killed during the battle of Armageddon. |
Исход битвы против хронических болезней, в конце концов, решится дома. |
Ultimately, the battle against chronic disease will be won or lost at home. |
В июле 2017 года в Ипре было организовано двухдневное мероприятие, посвященное столетию этой битвы. |
In July 2017 a two-day event was organised in Ypres to mark the centenary of the battle. |
В конце концов всё устаканилось. |
Eventually the dust settled. |
В конце концов они уперлись в широкую гряду холмов, густо поросших мелким кустарником. |
But finally they reached a broad hillside closely covered with scrubby brush, through which the wagon could not pass. |
В конце концов Ранд решился развязать узелки на бечевках, стягивающих сверток. |
Finally he set about untying the small knots in the cords that bound it. |
Его внимание привлек шум, который уловили его чуткие уши сквозь звуки битвы. |
He was intent on a noise that his keen ears had caught among the clatter of the distant fighting. |
Я не видела этого лица с кануна той битвы, которая унесла у меня Костоправа. |
I had not seen that face since before the fighting that had cost me Croaker. |
В конце цикла отбор проб продолжается с задействованием всех средств, с тем чтобы у системы было достаточно времени для срабатывания. |
At the end of the cycle, sampling shall be continued, operating all systems to allow system response time to elapse. |
В конце 2001 года было закрыто отделение по связи в Бельгии. |
The Liaison Office in Belgium was closed at the end of 2001. |
В нем рассказывалось об одном распущенном подростке, которого увлекли те вещи, которые прославляются в популярных хип-хоп песнях, и, в конце концов, после случайного секса он заражается ВИЧ. |
The song detailed a young promiscuous teen who was intrigued by the things that are praised in popular hip hop songs and eventually sleeps with the wrong player and contracts H.I.V. |
В конце 2015 года Шиллер и Бойко провели свой опрос повторно. |
In late 2015, Shiller and Boycko repeated their survey. |
Лив и Джим в конце концов погрузились в спокойную рутину. |
Jim and Liv eventually fell into a comfortable rut. |
Существуют миллионы способов держания камеры, но в конце дня, тебе нужно смочь увидеть то, что ты фотографируешь. |
There are a million different ways to hold a camera, but at the end of the day, you've got to be able to see what you're shooting. |
В конце концов он рассердился и потребовал, чтобы рядом с ним поставили целый каравай. |
He ended by losing his temper; he insisted on having a loaf placed on the table beside him. |
After all, he is the highest superior of the police force! |
|
We're gonna pay you back by the end of the year. |
|
Если он семья, это одно, но если нет, вы даёте ему ложное чувство защищённости, это убьёт его или разрушит вашу жизнь в конце концов. |
Now, if he's family, that's one thing, but if he's not, then you're giving this boy a false sense of security that's going to kill him or ruin you, whichever one comes first. |
И лишь один-единственный звук, перед самым рассветом: где-то в дальнем конце пустынной улицы одиноко шагал во тьме ночной сторож, напевая странную, незнакомую песенку... |
The only sound, just before dawn, was a night watchman, far away down a lonely street, walking along in the darkness, humming a very strange song... |
Доказательства опровергались доказательствами, и в конце концов мы вернулись к вере, которая вообще не нуждается в доказательствах: каждый из нас уверовал в непогрешимость своих суждений. |
Proof disproved proof, and finally we had to recur to faith-to axiomatic faith in the rightness of one's own reasoning. |
Рорк направился в ванную в конце холла. Она наблюдала за ним, пока он умывался, приводил свои размётанные прямые волосы в некое подобие порядка. |
He went to the bathroom at the end of the hall; she watched him washing his hands, throwing his loose, straight hair back into a semblance of order. |
Горшки с цветами она ставила в мастерской, на конце стола, не снимая с них высоких бумажных оберток. |
She had placed the pots in the shop at one end of the table without removing the white paper that was round them. |
Г олландская реформистская кирха оказалась большим внушительным зданием псевдоготического стиля, с кафедрой проповедника в одном конце зала и огромным органом - в другом. |
The Nederduits Hervormde Kerk was a large, impressive building done in bas- tard Gothic, with the pulpit at one end and a huge organ at the other. |
В конце концов, это все не об отце. |
So ultimately, this is not about our father. |
Я любил самую необыкновенную женщину и в конце |
I was in love with the most incredible woman and in the end |
Но в данный момент ты болтаешься на самом конце одного из них. |
But now you're dangling off the end of it. |
И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов. |
War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics. |
Эй мальчик, вы один из этих жуликов контрабандистов в конце концов? |
Hey boy, you one of these smuggling rogues after all? |
В конце концов, они прибыли в Америку и против своей воли, стали рабами, которые продавались дюжинами |
Eventually, they arrived in America, and the less-desirable slaves were sold by the dozen. |
Его дыхание будет замедляться и в конце концов его сердце остановится. |
His breathing will slow down and his heart will eventually stop. |
Который зовет тебя в конце, Я понимаю. быть подвешенным вниз головой, истекая кровью. |
Which calls for you at the end, I understand, to be strung upside down, bleeding profusely. |
Well, in the end, I said young chap must be frightfully rich. |
|
В конце 90-х, мы, люди, начали осознавать своё ужасающее воздействие на природу. |
In the late 1990s, we humans began to understand the dire impact we were having on our environment. |
В конце войны Скайнет попытался создать новый тип киборгов, инфицируя человеческие особи цифровым веществом. |
At the end of the war, Skynet was trying to develop a new type of infiltration unit by infecting human subjects with machine-phase matter. |
Так вот, в конце Гражданской войны в США, ему была поручена перевозка большой суммы золота в неизвестный тайник. |
Now, at the end of the American Civil War, he was entrusted with transporting a large cache of gold to an undisclosed hiding place. |
Вот лишний пример даровитости Оппенгеймера: в конце концов он стал меня обыгрывать - это человек-то, ни разу в жизни не видевший глазами шахмат! |
Another tribute to the magnificence of Oppenheimer's mind: in the end he became my master at the game-he who had never seen a chessman in his life. |
Передняя центральная панель, справа от центрального экрана... ручка с колесиком на конце. |
Forward center panel, right of center screen... the handle with the wheel at the end. |
People are beginning to ask questions, internally. |
|
В конце концов, весь прошлый год здоровье Рекса Фортескью беспокоило всех. (Заметим в скобках, сказал себе инспектор Нил, что этим вопросом еще следует заняться. |
After all, everybody seemed to be worried over Rex Fortescue's health during the last year. (Parenthetically, Inspector Neele said to himself that he must look into that question. |
Я перебрал множество планов, но в конце концов решил войти в хижину, когда слепой старец будет там один. |
I revolved many projects, but that on which I finally fixed was to enter the dwelling when the blind old man should be alone. |
Ровность поверхности нарушалась лишь в одном месте - на тупом заднем конце снаряда. |
The smoothness of the surface was broken only in one place, and this was on the flat, rear end of the projectile. |
Вы повидали свет, были на поле битвы, что делает вас достойным любой женщины на земле! |
You've been out in the world, on the field of battle, able to prove yourself there worthy of any woman in the world; |
Нам нужно сделать массу всего в конструировании и программировании, но для начала мы должны выбрать тройку, которая представит нас на поле битвы. Предводитель, стратег и стрелок. |
Now, we have a ton of building and programming to do, but first we have to figure out which three of you will lead us onto the field of battle, as driver, strategist, and shooter. |
Да, но в основном я его использовал как поле битвы в нескончаемой войне Трансформеров и Громокошек за обладание лифчиком, который я нашёл в лесу. |
Yes, but I mostly used it as a battlefield in an ongoing war between the Transformers and the ThunderCats for control of a bra I had found in the woods. |
Народы, населявшие район битвы при Шароне, сильно различались по своему происхождению, религиозным верованиям и политическим взглядам. |
The peoples inhabiting the region of the Sharon battlefield varied greatly in their background, religious beliefs and political outlook. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце битвы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце битвы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, битвы . Также, к фразе «в конце битвы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.