В конце двух лет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в состоянии готовности - in a state of readiness
живущий в прерии - prairie
в достаточной степени - sufficiently
вязать в лапу - dovetail
в доме - in home
спящий в одной постели - bedfellow
в должное время - in due time
вмешиваться в - interfere with
ставить в стойло - stall
вступать в брак - get married
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в конце 70-х годов двадцатого века - in the late seventies of the XX century
нога с декоративным элементом в виде перевернутой чаши на конце - inverted cup leg
доступны в конце - available at the end of
в конце каждого рабочего дня - at the end of every workday
в конце процесса - late in the process
в конце слушания - at the end of the hearing
в конце третьего дня - at the end of the third day
точки в конце - points at the end of
стоит это в конце - be worth it in the end
началось в конце 19-го века - began in late 19th century
Синонимы к конце: и все, все, результат, и точка, путь
был использован в двух - was used in two
вкладывая в двух словах - putting in a nutshell
в течение года или двух - for a year or two
креповая крутка двух шёлковых нитей для ткани креп-жоржет - georgette twist
Позиции двух сторон - positions of the two sides
около двух третей - about two thirds
максимум двух людей - a maximum of two persons
работа двух органов - work of the two bodies
представлена в двух - is presented in two
создание двух - the establishment of two
Пять лет - Five years
лицо моложе 18 лет - persons under 18
50 лет - 50th anniversary
50 лет спустя - 50 years later
90 лет назад - 90 years ago
более 100 лет опыта - over 100 years of experience
более 200 лет - for over 200 years
в академических лет - in the academic years
в возрасте 65 лет - aged 65 years
в возрасте старше 18 лет - over the age of 18
Синонимы к лет: время, в летнее время, смерть, быстро, скоро, возраст, лететь, полет, в течение лета
Значение лет: Самое тёплое время года, следующее за весной.
В конце концов, он успешно защитил ралли с победой на силовом этапе, чтобы продлить свое чемпионское лидерство до двадцати двух очков. |
Eventually, he successfully defended the rally with a power stage win to extend his championship lead to twenty-two points. |
В конце концов он выпустил из зверинца тигра и двух черных пантер. |
Perhaps he reached his high point when he loosed a tiger and two black panthers from the animal show. |
Наконец, с окончанием криптологической работы двух математиков в конце Второй мировой войны шифровальное бюро прекратило свое существование. |
Finally, with the end of the two mathematicians' cryptologic work at the close of World War II, the Cipher Bureau ceased to exist. |
На Анжуане ни одна летучая мышь не проявляла репродуктивной активности в двух пещерах, обследованных в конце ноября 2006 года. |
On Anjouan, no bats were reproductively active in two caves surveyed in late November 2006. |
Фестиваль проходит в Голуэе, Ирландия, в течение двух недель в конце июля. |
The festival takes place in Galway, Ireland for two weeks in late July. |
Когда в конце 1975 года здоровье Коссоффа снова улучшилось, он был рад, что бывшие коллеги Роджерс и Кирк попросили его присоединиться к ним на сцене в течение двух вечеров. |
With Kossoff in better health again in late 1975, he was delighted that ex-colleagues Rodgers and Kirke asked him to join them on stage for two nights. |
Он гонялся за ними в течение двух лет без особых событий в конце стаи, прежде чем закончить свою карьеру. |
He raced for them for two uneventful years at the back of the pack before ending his career. |
В конце 1990 года возгорание двигателей в двух уланах привело к заземлению флота. |
In late 1990, engine fires in two Lancers led to a grounding of the fleet. |
Кларк возродила свою кинокарьеру в конце 1960-х годов, снявшись в двух больших музыкальных фильмах. |
Clark revived her film career in the late 1960s, starring in two big musical films. |
В конце войны корабль был списан и переведен в РАН, который управлял им в течение двух лет, прежде чем поместить его в резерв. |
At the war's end, the ship was decommissioned and transferred to the RAN, which operated her for two years before placing her in reserve. |
В настоящее время система метрополитена состоит из двух линий, которые разделяют основную линию на востоке и ответвляются на две линии на западном конце системы. |
The metro system presently consists of two lines, which share a main line in the east, and branch into two lines at the western end of the system. |
Пятое издание, вышедшее в конце 1970 года, вновь появилось в виде двух дополнений к четвертому изданию, вышедшему в феврале и апреле 1969 года. |
The Fifth Edition, from late 1970, once again started as two supplements to the Fourth Edition, from February and April 1969. |
Это обозначение было введено в употребление в конце 19 века в двух различных значениях. |
The designation was put into use in the late 19th century in two different meanings. |
Баллада состоит из 40 коротких стихов, большинство из которых состоит из двух строк одинаковой длины, рифмующихся в конце. |
The ballad is made up of 40 short verses, most of them consisting of two lines of equal length rhyming at the end. |
В конце концов он договорился с шиной о выплате двух миллионов долларов в рассрочку в течение следующих пяти лет, пока она будет содержать актера' |
Eventually he negotiated a $2 million settlement with Sheen, payable in installments over the next five years as long as she kept the actor' |
После завершения двух матчей вничью 1: 1, Барселона, в конце турнира, могла только устранить Леха в серии пенальти. |
After finishing the two games in a 1-1 draw, Barcelona, in the end the tournament, could only eliminate Lech in the penalty shootout. |
Самый лучший из них... был выпущен в конце 1982 года до записи двух последних альбомов группы, как Уорнер Бразерс |
The Very Best of... was released in late 1982, prior to the recording of the band's two final albums, both for the Warner Bros. |
И, в конце концов, - мягко уговаривала Фанни, -разве это тягостно, мучительно - иметь еще одного-двух в дополнение к Генри? |
And after all, Fanny's tone was coaxing, it's not as though there were anything painful or disagreeable about having one or two men besides Henry. |
В конце концов он появился как двухместный истребитель-разведчик, обозначенный D-2A, работающий на двух двигателях Pratt & Whitney R-2800-49. |
In the end it appeared as two-seat fighter-reconnaissance aircraft designated the D-2A, powered by two Pratt & Whitney R-2800-49 engines. |
Да, они браво рапортуют, что возьмут двух других парней, но в конце концов, полицейский не умер. |
Yeah, they'll say something brave about going after the other 2 guys, but at the end of the day, the cop didn't die. |
В конце года ARPA рассматривала только двух подрядчиков и заключила контракт на строительство сети с компанией Bolt, Beranek и Newman Inc. |
At year's end, ARPA considered only two contractors, and awarded the contract to build the network to Bolt, Beranek and Newman Inc. |
В конце концов, параграфы из двух предложений и короткие разделы не имеют ничего общего с грамматикой, орфографией или руководством по стилю. |
After all, two-sentence paragraphs and short sections have nothing to do with grammar, spelling or the Manual of Style. |
Он может прикрепиться к морскому дну с помощью двух длинных нитей и имеет два выдвижных щупальца на противоположном конце. |
It can attach itself to the sea floor using two long filaments and has two retractable tentacles at the opposite end. |
После двух недель съемок, в конце января 2001 года, Кидман получил травму на съемочной площадке. |
After two weeks of filming, at the end of January 2001, Kidman was injured on set. |
В конце концов Берд выстрелил из винтовки в двух мужчин, попав Натану Джонсу в лицо и сильно ранив его. |
Bird eventually fired his rifle at two men, hitting and severely wounding Nathan Jones in the face. |
В 1884 году Эдвард Фрэмптон создал настенные росписи в южном приделе алтаря, но, за исключением двух фрагментов в восточном конце, они исчезли. |
In 1884 Edward Frampton created wall paintings in the south aisle of the chancel but, apart from two fragments at the east end, these have disappeared. |
Остальные дети в конце концов переехали в мадеру, штат Калифорния. начиная с двух старших мальчиков в 1896 году. |
The rest of the children eventually moved to Madera, Ca. beginning with the two eldest boys in 1896. |
Кристи прислал ультиматум, содержащий оскорбительные требования, вытекающие из двух незначительных инцидентов в конце 1861 и начале 1862 года. |
Christie sent an ultimatum containing abusive demands arising out of two minor incidents at the end of 1861 and beginning of 1862. |
Как и близкородственный кешью, плод состоит из двух частей: красновато-оранжевого вспомогательного плода и черной костянки, которая растет на конце. |
Like the closely related cashew, the fruit is composed of two parts, a reddish-orange accessory fruit and a black drupe that grows at the end. |
В конце года Пике неохотно покинул Брэбхэм после семи сезонов и двух чемпионатов мира. |
At the end of the year, Piquet reluctantly left Brabham after seven seasons and two world championships. |
Папа Павел VI причислил его к лику святых в конце 1963 года после признания Его Святейшества, а также подтверждения двух чудес, приписываемых его заступничеству. |
Pope Paul VI beatified him in late 1963 after the recognition of his holiness as well as the confirmation of two miracles attributed to his intercession. |
В конце концов Роб предложил Лорен выбрать двух потенциальных победителей, и она выбрала Нуру и Элизабет. |
Rob eventually offered to have Lauren pick two potential winners, and she chose Noura and Elizabeth. |
Но наша история — про двух парней, которые начинают на дне и благодаря очень тяжкому труду продолжают быть на дне, и в конце остаются на дне. |
Our story is the story of two guys who start at the bottom and with a lot of hard work continue along the bottom and finally end up at the bottom. |
В конце эпизода из двух частей выясняется, что вся процедура была порожденной Талосианцами иллюзией, чтобы гарантировать, что Энтерпрайз достиг Талоса. |
At the two-part episode's conclusion, it is revealed that the entire procedure was a Talosian-generated illusion to ensure that the Enterprise reached Talos. |
Первая комната сценаристов серии начала работу в конце сентября 2018 года и работала вместе со Стюартом в течение двух недель. |
An initial series' writers room had begun work by the end of September 2018, and worked alongside Stewart for two weeks. |
По их словам, они прошли мимо двух вооруженных охранников и добрались до джунглей, прежде чем в конце концов прибыли в Порт-Кайтума. |
According to them, they talked their way past two armed guards and made it to the jungle, before eventually arriving in Port Kaituma. |
Клоуз в конце концов уступил ее опасениям и снял новый эпизод, после того как боролся против изменения в течение двух недель. |
Close eventually gave in on her concerns, and filmed the new sequence after having fought against the change for two weeks. |
В конце 1990-х и 2000-х годов серия книг представила изобретение IC за пределами упрощенного рассказа о двух людях. |
In the late 1990s and 2000s a series of books presented the IC invention beyond the simplified two-person story. |
Они обычно крепятся к носу с помощью узла / круглого поворота и двух полумуфт на каждом конце. |
They are normally secured to the bow by a knot/round turn and two half-hitches at each end. |
На каждом конце двух массивов имеется набор передающего и приемного оборудования. |
At each end of the two arrays, there is a set of transmitting and receiving equipment. |
Несмотря на это, отношения между ними не испортились, поскольку они работали вместе в течение следующих двух десятилетий вплоть до смерти Сингха в конце 1670-х годов. |
Despite this, relationships did not turn sour between the two, as they worked together for the next two decades up until Singh's death in the late 1670s. |
В конце концов на этих двух работах было занято 2000 рабочих рук. |
Eventually the two works employed 2,000 hands. |
Было подготовлено новое издание на двух официальных языках, и его запланировано выпустить в конце 2004 года. |
A new edition in the two official languages of the Court has been prepared and is scheduled to appear at the end of 2004. |
Все наемники вернулись в конце октября в Москву на двух чартерных самолетах. |
All the men were flown back to Moscow in the final days of October on two chartered planes. |
После двух лет неудачных спекулятивных сценариев его в конце концов наняли, чтобы написать эпизод Сайнфелда в 1996 году. |
After two years of failed spec scripts he was eventually hired to write an episode of Seinfeld in 1996. |
Фильм был снят в течение двух недель марта и апреля и отредактирован в конце весны и летом 1985 года в Лондоне. |
The film was shot over two weeks of March and April and edited over late spring and summer 1985 in London. |
В конце 1993 и в начале 1994 года были созданы три крупных буроугольных акционерных общества, чему предшествовало создание двух каменноугольных акционерных обществ. |
Three major brown coal joint-stock companies were set up in late 1993 and early 1994, following the emergence of two hard-coal joint-stock companies. |
В конце 1800-х годов на двадцати двух островах обитало около 53 миллионов морских птиц. |
In the late 1800s, approximately 53 million seabirds lived on the twenty-two islands. |
В конце концов выбор Ланге пал на двух морских окуней и нескольких моллюсков. |
He selected a pair of lovely sea bass and an assortment of shellfish. |
Первые материнские платы для ПК с поддержкой RDRAM дебютировали в конце 1999 года, после двух серьезных задержек. |
The first PC motherboards with support for RDRAM debuted in late 1999, after two major delays. |
We brought back two specimens and took them to the research lab. |
|
Это стоило мне двух коробок круассанов для клерка в окружном офисе. |
It took me two boxes of cronuts to get that out of the county clerk's office. |
Двух студентов Калифорнийского универа схватили на парковке. |
Two students grabbed in a parking garage on Figueroa. |
There were two sets of footprints in the soot on the ledge. |
|
В конце концов он рассердился и потребовал, чтобы рядом с ним поставили целый каравай. |
He ended by losing his temper; he insisted on having a loaf placed on the table beside him. |
After all, he is the highest superior of the police force! |
|
Если он семья, это одно, но если нет, вы даёте ему ложное чувство защищённости, это убьёт его или разрушит вашу жизнь в конце концов. |
Now, if he's family, that's one thing, but if he's not, then you're giving this boy a false sense of security that's going to kill him or ruin you, whichever one comes first. |
В конце концов, они прибыли в Америку и против своей воли, стали рабами, которые продавались дюжинами |
Eventually, they arrived in America, and the less-desirable slaves were sold by the dozen. |
Вот лишний пример даровитости Оппенгеймера: в конце концов он стал меня обыгрывать - это человек-то, ни разу в жизни не видевший глазами шахмат! |
Another tribute to the magnificence of Oppenheimer's mind: in the end he became my master at the game-he who had never seen a chessman in his life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце двух лет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце двух лет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, двух, лет . Также, к фразе «в конце двух лет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.