В котором они проживают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В котором они проживают - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in which they reside
Translate
в котором они проживают -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- они [местоимение]

местоимение: they



Однажды из любопытства я сделал поиск своего имени в системе, ограниченной штатом, в котором я проживаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day out of curiosity, I did a search for my name in the system, limited by the state where I reside.

Многие руандийские граждане, проживающие в настоящее время в других африканских странах, в Европе и Северной Америке, имеют опыт профессиональной деятельности, в котором так нуждается правительство Руанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Rwandan nationals have professional experience needed by their Government but are currently residing in other African countries, Europe or North America.

Будучи многоконфессиональным портовым городом, в котором проживают и работают мигранты со всего мира, в Сингапуре живет и работает множество различных иммигрантских общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a multi-religious port-city, with migrants from all over the world, a variety of different immigrant communities lived and worked in Singapore.

КП обычно не ограничиваются членством в государственном обществе КП, в котором они проживают или имеют лицензию или сертификат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CPAs are not normally restricted to membership in the state CPA society in which they reside or hold a license or certificate.

Благодаря этому общему суверенитету американцы являются гражданами как Федеративной Республики, так и государства, в котором они проживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to this shared sovereignty, Americans are citizens both of the federal republic and of the state in which they reside.

Все лица, родившиеся или натурализовавшиеся в Соединенных Штатах и подпадающие под их юрисдикцию, являются гражданами Соединенных Штатов и государства, в котором они проживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside.

В настоящее время ведутся работы по постройке Общинного центра по уходу за престарелыми, в котором будет осуществляться уход как за постоянно проживающими, так и за временно находящимися в нем пожилыми людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work is in progress on a purpose-built Community Care Centre for the Elderly, which will provide both full-time resident and respite care.

Те, кто отбывает сроки тюремного заключения, обычно не отправляются за пределы региона, в котором они проживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who served prison sentences were not usually sent away from their home region.

Все граждане Италии имеют право запросить удостоверение личности, которое будет выдано муниципалитетом, в котором они проживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Italian citizens are entitled to request an identity card which would be issued by the municipality in which they live.

Вскоре будет принято положение, облегчающее передачу женщине дома, в котором проживают супруги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision would soon be made to facilitate the award of the marital home to the woman.

Примерно 88% всех радиолюбителей имеют позывные, отражающие район, в котором они проживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 88% of all amateur radio operators have call signs that reflect the district in which they live.

А теперь вспомните другой фильм — Звёздные войны, в котором люди перемещаются из Дагоба системы в Татуин, просто представьте, как это — отправлять людей настолько далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the next time you see a Star Wars movie, and there are people going from the Dagobah system to Tatooine, think about what it really means to have people spread out so far.

Из тех крестьян, что проживают на востоке, необразованных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those people from the rural east, they are uneducated.

Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.

Мы живём в обществе, в котором быть толстым — то же, что быть плохим человеком: ленивым, жадным, больным, безответственным и подозреваемым в аморальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live in a culture where being fat is seen as being a bad person - lazy, greedy, unhealthy, irresponsible and morally suspect.

Вся эта шарада выходит за рамки любого ничтожного скандала в котором мог бы быть замешан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole charade goes way beyond any paltry scandal I might find myself in.

Она просила также разрешить проживающим на территориях адвокатам въезжать в Израиль во время закрытия территорий для того, чтобы они могли представлять интересы содержащихся под стражей палестинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court was also requested to order that lawyers from the territories be allowed to enter Israel during the closure to represent Palestinian detainees.

Г-н Рой Кларк является гражданином Великобритании, более 40 лет постоянно проживающим в Замбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Roy Clarke is a British citizen who has lived in Zambia for more than forty years as an established resident.

Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings.

К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с большим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas.

Свобода и неприкосновенность личности гарантированы всем проживающим на национальной территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liberty and inviolability of the person are guaranteed to everyone residing in the country.

Наиболее густонаселенным является столичный регион - здесь проживают приблизительно 6,7 млн. человек, или 40,2% от общей численности населения страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, the Metropolitan Region with its approximately 6.7 million people, or 40.2 per cent of the country's total population, is the most heavily populated.

Правительство Канады прилагает усилия к замене системы социального обеспечения для исконных народов, проживающих в резервациях, более динамичной и прогрессивной системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Canada is working to replace the welfare system for First Nations people living on a reserve by a more dynamic and progressive system.

Мобильные медицинские бригады создают клиники на стоянках жилых автофургонов, в которых проживают члены эфиопской общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mobile medical teams set up clinics in mobile home sites populated by the Ethiopian community.

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

11 августа 1994 года 10 палестинских врачей, проживающих в автономном районе и на Западном берегу, завершили обучение на специальных курсах в больнице Сорока в Беэр-Шеве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 August 1994, 10 Palestinian doctors, residents of the autonomous area and of the West Bank, completed a special course at the Soroka Hospital in Beersheba.

Он хотел бы узнать, действительно ли на практике дополнительное наказание в виде высылки по-разному применяется в отношении постоянно и временно проживающих в стране иностранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would like to know if, in practice, the accessory penalty of expulsion was applied differently to resident and non-resident aliens.

И я поднимаюсь на уровень, на котором я никогда еще не был

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am out of my depth to a degree I've never before experienced.

Кэстербридж, будучи своего рода ксилофоном, на котором жители окрестных деревушек и сел разыгрывали свои мелодии, теперь совсем затих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casterbridge, being as it were the bell-board on which all the adjacent hamlets and villages sounded their notes, was decidedly dull.

Присутствовал некоторый флирт, о котором они не захотят распространяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain dalliances that they would rather not have exposed.

А когда вернешься с измотанным желудком, будешь сидеть на стероидах, которые дадут тебе тело, о котором ты мечтал, но сделают тебя самовлюбленным, утомленным и склонным к перепадам настроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you come back you'll have a washboard stomach and an addiction to steroids that's given you the body you always craved but left you narcissistic, tedious and prone to violent mood swings.

В котором область духа реально существует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A world where the spiritual realm really exists?

Некоторым людям нравится образ жизни, при котором ненавидишь обыденность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people love the institution, hate the day-To-Day.

Я знаю, что это кажется странно, но я достиг возраста... в котором я вспоминаю все, что я сделал неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it sounds corny, but you get to an age... You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent.

Да вот мужчина на кухне, о котором говорила эта дама, вечером рассказывал про вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why that man, that the gentlewoman spoke of, who is in the kitchen, told about you last night.

Но откуда, однако, могли взяться права и обязанности семейства в смысле того предрассудка, в котором теперь представляются?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how have the rights and duties of the family come about in the superstitious form in which they exist at present?

Когда Бен Франклин запустил того змея, на котором был ключ это был ключ от её квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ben Franklin was flying that kite and it had the key on it that was to her apartment.

Я хочу видеть только сердце, в котором не смогли исправить дефект, только больное сердце ребёнка в возрасте от года до двенадцати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only want to see the heart... a heart that has had a previous surgery to correct the defect, is currently in poor cardiac health, and is in the body of a kid between the ages of 1 and 12.

Но сегодня будет звучать произведение, в котором мой самый-самый любимый отрывок, он захватывает, и ощущение, будто инструменты беседуют между собой, это очень круто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, tonight there is actually a piece of music that has a section that's my favorite ever because it's fun and it sounds like the instruments are talking to each other, and it's really cool.

Ну, я, Фенелла Маклин, в настоящее время проживающая во Дворце Нерона в Венеции, который является знаменитым городом Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I, Fenella Maclean, am at present residing in the Neroni Palace in Venice, which is a famous city of Italy.

На севере проходило шоссе, на котором мы видели велосипедистов; к югу ответвлялась неширокая дорога, густо обсаженная деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the north was the main road where we had seen the cyclists; to the south there was a small branch-road across the fields with thick trees on each side.

Есть Бог, учение о котором мне преподавали в школе... А есть Бог, который скрыт от нас... всеми благами цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's the God they taught me about at school and there is the God that's hidden by what surrounds us in this civilisation.

Что вы ведёте нечто, типа образа жизни, при котором... можете делать то, что... у нас с вами общее, и... возможно, я тоже так смогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you have this, like, way of living that... A- allows you to do what- what you and I have in common, and- and that might be something that I can do too.

Это последнее завещание Элмера Д.Бойнтон, проживающего в Милк Хауз, Спидлетаун, Нью Джерси..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the last will and testament of Elmer D. Boynton... of Milk House, Spiddletown, New Jersey

И теперь я проживаю этот день снова и снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I live the same day over and over again.

Ты знаешь Крука, по прозвищу Канцлер, проживающего на той стороне Канцлерской улицы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know Krook, the Chancellor, across the lane.

Действительно, северный берег в основном населен мусульманскими албанцами, турками и цыганами, тогда как христианские этнические македонцы преимущественно проживают на южном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the north bank is mostly inhabited by Muslim Albanians, Turks and Roma, whereas Christian ethnic Macedonians predominantly reside on the south bank.

Однако термин персидский до сих пор исторически используется для обозначения преобладающего населения иранских народов, проживающих на иранском культурном континенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the term Persian is still historically used to designate the predominant population of the Iranian peoples living in the Iranian cultural continent.

В Испании граждане, постоянно проживающие иностранцы и компании имеют одинаковые, но отличающиеся идентификационные номера, некоторые с префиксальными буквами, все с чековым кодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spain, citizens, resident foreigners, and companies have similar but distinct identity numbers, some with prefix letters, all with a check-code.

Все кадеты проживают на территории кампуса в течение всех четырех лет в одном из девяти казарменных зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All cadets reside on campus for their entire four years in one of the nine barracks buildings.

В 2009 году польские власти заявили, что идентифицировали трех выживших членов Дирлевангера, проживающих в Германии, и объявили о намерении преследовать их в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, Polish authorities claimed to have identified three surviving members of Dirlewanger living in Germany and announced the intent to prosecute them.

Многие исследования показали хорошую надежность тест-рестеста в конкретных популяциях, таких как пожилые люди, проживающие в общинах, и люди с болезнью Паркинсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many studies have shown good test-restest reliability in specific populations such as community-dwelling older adults and people with Parkinson’s disease.

В 1868 году Конгресс предоставил афроамериканцам, проживающим в округе, право голоса на муниципальных выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1868, Congress granted the District's African American male residents the right to vote in municipal elections.

Другим важным фактором является высокая доля экспатриантов и этнических меньшинств, проживающих в некоторых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another influential factor is the high proportion of expatriates and ethnic minorities living in certain countries.

Около 58 процентов населения города, или 105853 человека, проживает в районах, классифицируемых как городские, в то время как 42 процента, или 76 348 человек, проживают в сельской местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 58 percent of the city's population or 105,853 live in areas classified as urban while 42 percent or 76,348 live in rural areas.

Это решение фактически ограничивает судебные иски к инвесторам Parmalat, которые проживают в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decision effectively limits the lawsuits to Parmalat investors who reside in the United States.

Исконное коренное правительство, самоуправление исконных коренных народов на древних территориях, где они проживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Original indigenous government, self-governance of original indigenous people on the ancient territories where they live.

Трудящиеся-мигранты, проживающие в Макао, составляют более 25 процентов всей рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migrant workers living in Macau account for over 25 per cent of the entire workforce.

Число курдов, проживающих в Юго-Западной Азии, по оценкам, приближается к 30 миллионам, а еще один или два миллиона живут в диаспоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of Kurds living in Southwest Asia is estimated at close to 30 million, with another one or two million living in diaspora.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в котором они проживают». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в котором они проживают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, котором, они, проживают . Также, к фразе «в котором они проживают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information