В крайнем случае и - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В крайнем случае и - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a last resort and for
Translate
в крайнем случае и -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- и [частица]

союз: and



Я расплачусь с тобой через пару недель. месяц в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pay you back in a couple weeks, a month on the outside.

Все трое заявили, что они живут за счет помощи своих близких или, в крайнем случае, их организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three individuals said they are living off their close relatives or, depending on the circumstances, their organization.

Скарлетт едет в Атланту, чтобы занять денег или в крайнем случае заложить Тару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett was going to Atlanta to borrow money or to mortgage Tara if necessary.

Что ж, тут много времени не потребуется, мистер Батлер: дня три-четыре, если нам повезет, в крайнем случае - неделя, десять дней, две недели, но уж никак не больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that oughtn't to take any time at all, Mr. Butler-three or four days possibly, if we have any luck-a week, ten days, two weeks.

Поэтому он занял позицию, согласно которой все хирургические процедуры должны использоваться только в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He consequently adopted the position that all surgical procedures should be used only as a last resort.

Согласно большинству оценок таких организаций как Всемирный банк и Международный валютный фонд, объем экономики Китая превысит объемы экономики США в течение следующего десятилетия или, в крайнем случае, двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By most estimates from groups like the World Bank and International Monetary Fund, the Chinese economy will be bigger than that of the U.S. within a decade or two at the latest.

Насилие использовать только в самом крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's try to use violence as a last resort.

Если жара и засуха продлятся долго, черепахи будут хоронить себя и, в крайнем случае, умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If heat and drought are prolonged, the turtles will bury themselves and, in extreme cases, die.

Он вмешивался только в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped in only as a last resort.

Пока я не убедился в обратном, Я должен изолировать Вас а в крайнем случае я применю последнее из известных мне средств, и убью ВАРВОЛАКУ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But until I do know, I must keep you away from the others... and if necessary... I'll make an end in the only way that we know that a Vorvolaka can be killed.

В крайнем случае, пленоптическая камера захватывает информацию о световом поле 4D сцены, так что фокус и глубина резкости могут быть изменены после того, как фотография сделана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the extreme, a plenoptic camera captures 4D light field information about a scene, so the focus and depth of field can be altered after the photo is taken.

В крайнем случае адипоузы создаются из костей, волос и внутренних органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, in a crisis, the adipose can convert bone and hair and internal organs.

Или, в крайнем случае, ученик должен просто съесть домашнее задание перед учителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or in extreme cases, the student should simply eat the homework in front of the teacher.

Согласно праву наследования простое зачатие человека не является причиной для объявления его должником и, в крайнем случае, он может рассматриваться только в качестве кредитора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, under inheritance law, an individual cannot inherit a liability; he can only, at best, inherit an asset.

В крайнем случае, Стью предлагал доктору Чану внести поправки в список целей, если они расположены в районах менее пустынных, чем мы предполагали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, Stu had invited Dr. Chan to suggest variations in target if our choices in Great China were not as deserted as we believed them to be.

Лечение электрическим током вошло в моду среди населения, но врачи часто предпочитали его только в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electric shock treatment had become fashionable among the public, but often was not favoured by physicians except as a last resort.

Дворник на первое время обещался приходить хоть по разу в день, прислужить мне в каком-нибудь крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The porter undertook meanwhile to come in once a day to do what was absolutely necessary.

Или, в крайнем случае, она попыталась бы добиться от меня чувства уважения к ее великой любви на том основании, что это из-за нее она потеряла целый мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or perhaps she would have tried to exact from me a new respect for the greatness of her passion on the lines of all for love and the world well lost.

эмансипация, освобождение от опеки и в крайнем случае переезд в другое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emancipation, extrication, and, if all else fails, relocation.

К тому же мы упустили из виду, что при своей высокоразвитой технике марсиане смогут в крайнем случае обойтись и без физических усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in the second place, we all overlooked the fact that such mechanical intelligence as the Martian possessed was quite able to dispense with muscular exertion at a pinch.

В крайнем случае кто-то на работе, консультационная служба или телефон доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a last resort someone at work, a counselling service or a telephone helpline.

Слезоточивый газ в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tear gas as a last resort only.

Когда Мандарин, по-видимому, окоченевшее тело вскрывали, все что нашел-это почерневшие шелухи, не в отличие от куколки крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Mandarin's apparently frozen body is autopsied, all that is found is a blackened husk, not unlike an Extremis chrysalis.

Папа сказал только в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad said only as a last resort.

Сегодня все китайские ракеты, которые могут долететь до континентальной части США, оснащены ядерными боеголовками, однако применение ядерного оружия возможно только в самом крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the only Chinese missiles that can reach the continental United States are nuclear-armed, but the use of nuclear weapons would be credible only in the direst of circumstances.

В крайнем случае можно Наложить ее за приличную сумму, чтоб заплатить налог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could mortgage it for enough to pay the taxes, if we had to.

В самом крайнем случае это может привести к информационной перегрузке, а это, в свою очередь, к тревоге, параличу принятия решений и стрессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the most extreme case it can lead to information overload and this in turn to anxiety, decision paralysis and stress.

В крайнем случае, я сам стираю свои шмотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On rare occasion, I do my own laundry.

За это ему платит хозяин или, в крайнем случае, потом ему дают прокатиться бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often he's paid by the management, though, or, at any rate, he's allowed in free.

В таком мире, есть мало причин, применять контроль за движением капитала в крайнем случае, всегда и везде; В самом деле, он просто фетишизирует финансовую глобализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a world, treating capital controls as the last resort, always and everywhere, has little rationale; indeed, it merely fetishizes financial globalization.

Я вас убил бы только в самом крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would only have killed you as a last resort.

В крайнем случае, он может быть лиминальным существом, таким как Мерлин, который был только наполовину человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases, he may be a liminal being, such as Merlin, who was only half human.

В крайнем случае дальше в пути они могли откупиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, they could buy themselves off further along the way.

В крайнем случае голодания распад клеточных компонентов способствует выживанию клеток, поддерживая уровень клеточной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the extreme case of starvation, the breakdown of cellular components promotes cellular survival by maintaining cellular energy levels.

Наводить милицию на его след решили лишь в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided to put the police on his trail only in the last extremity.

Поэтому в крайнем случае нужно пить морскую воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why in a pinch, just drink salt water.

В крайнем случае, это может быть приписано ошибке фармацевта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At worst this could be attributed to a mistake by the chemist who mixed it.

В крайнем случае, кубинское присутствие в Анголе будет сохранено в одностороннем порядке с целью осуществления плана помощи, с одобрения или без одобрения Луанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a last resort, the Cuban presence in Angola would be maintained unilaterally for the purpose of aiding PLAN, with or without Luanda's approval.

Наконец, в самом крайнем случае, я, может быть, действительно займусь службой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the worst comes to the worst, I can even take a post in, some department.

И отправляют драться в ночной клуб или на свалку, в крайнем случае на склад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, they stick us in night clubs or a junkyard, a junkyard or a warehouse, and ask us to fight.

Но как бы там ни было, если я ничего не услышу от тебя сегодня, в крайнем случае завтра, ваши славные личики пойдут на корм моим собакам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if I don't hear from you tonight, latest tomorrow your boyhood faces will be made into pork rind to be eaten by my dogs.

В крайнем случае мы перебросим оттуда войска за полтора часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If things get worse, we could have troops there in an hour and a half.

Крикотиротомия почти всегда выполняется в крайнем случае в тех случаях, когда оротрахеальная и назотрахеальная интубация невозможна или противопоказана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cricothyrotomy is nearly always performed as a last resort in cases where orotracheal and nasotracheal intubation are impossible or contraindicated.

В крайнем случае, управление сцеплением используется в управлении производительностью, например, при запуске с мертвой точки с двигателем, создающим максимальный крутящий момент при высоких оборотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the extreme, clutch control is used in performance driving, such as starting from a dead stop with the engine producing maximum torque at high RPM.

Напротив, тех, кто был слаб, считали обузой и игнорировали, а в крайнем случае убивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, those who were frail were seen as a burden and ignored or in extreme cases killed.

Он может использоваться для изготовления палаток, рюкзаков, обуви, носилок, вёсел, брезента и в самом крайнем, как мне кажется, случае, он может стать поверхностью, на котором создают

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be used to make tents, backpacks, shoes, stretchers, sails, tarpaulins, and I suppose, in the most dire of circumstances, it can be a surface on which to make

По законодательству хвостовая стыковка может использоваться только в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the legislation tail docking may only be used as a last resort.

Неанглийские слова должны использоваться в качестве заголовков для записей только в крайнем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-English words should be used as titles for entries only as a last resort.

Или, в крайнем случае, строгую нейтральность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or at the very least, a firm neutrality.

Установленные на законцовке крыла топливные баки или, в крайнем случае, пропеллеры, также могут обеспечить некоторое преимущество, предотвращая пролет потока воздуха вокруг законцовки крыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wingtip mounted fuel tanks or in extreme cases, propellers, may also provide some benefit, by preventing the spanwise flow of air around the wingtip.

Стоит сказать, что шоппинг может быть хорошей терапией в случае каких-либо жизненных разочарований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is tosay, shopping for clothes can be a good therapy in case of life troubles.

В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention.

Такая санкция не является обязательной только в том случае, если соответствующие меры необходимы для предотвращения преступления или поимки преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only where prevention of crime or the investigative work so require is a court ruling not obligatory.

Накопительный резервуар для горячей воды Соларекс хранит воду для обеспечения ей в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solareks Accumulator Tank for Usage Water stores the heated water to provide hot water when needed.

Его ответы в основном состоят в следующем: менее часто, только в случае острой необходимости или при кризисах, ведущих к систематическому риску, и на короткие отрезки времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His answers are, basically: less often, only in emergencies or crises that pose systemic risk, and for short periods of time.

Но в большинстве обстоятельств, если страны Персидского залива будут сами решать свои проблемы, это даст намного лучший результат, чем в случае действий под руководством Америки, особенно если эти действия предусматривают военное вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in most circumstances Gulf state ownership of their problems — and the solutions — will lead to better outcomes than American-led efforts, particularly military intervention.

Эта стратегия станет успешной только в том случае, если США будут оставаться сильными, сохранят единство со своими союзниками и не станут отказываться от своих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strategy will only succeed if the United States remains strong, united with our allies, and uncompromising in our principles.

Как и в случае любого терапевтического вмешательства, самое убедительное и прямое доказательство профилактической эффективности антиоксидантных добавок требует рандомизированных, контролируемых клинических испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with any therapeutic intervention, the most convincing and direct proof of the preventive efficacy of antioxidant supplements requires randomized, controlled clinical trials.

В любом случае только 5% действующих ФАС являются индийскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case only 5% of current FAs are Indian.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в крайнем случае и». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в крайнем случае и» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, крайнем, случае, и . Также, к фразе «в крайнем случае и» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information