Спускать в мусоропровод - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
chute | стремительно спускаться, падать, кататься с горы, спускать в мусоропровод, подавать по желобам |
глагол: let down, lower, down, discharge, bleed, deflate, move down, come, dip, strike
словосочетание: let fall
спускать на берег - shore
спускать с цепи - derail
спускать собак - lower the dogs
глаз не спускать с - to keep an eye on
спускать через шлюз - sluice off
спускать на веревки - lower by a rope
спускать воду в туалете - flush the toilet
спускать петли - lower loop
спускать с рук - let
Синонимы к спускать: извинять, оправдывать, потворствовать, продавать, кончать, схуякивать, растрачивать
въехать в - move into
в стручке - in pod
прыжок в длину - long jump
лаз в водонепроницаемой двери - passing scuttle
погружать в думу - soak into thoughts
в некотором роде - of a sort
в качестве формальности - as a formality
ангел в средневековой астрологии - Angel in medieval astrology
глагол в португальском языке - verb in Portuguese
задержка в развитии - development delay
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Фьюри восстановил статус Гаррета как агента Щ. И. Т. Д. и приказал кибер-воинам осады не спускать с него глаз. |
Fury reactivated Garrett's status as a S.H.I.E.L.D. Agent and had the cyber-warrior Siege keep an eye on him. |
Stiffly and slowly, it came down the steps. |
|
Вы знаете, я думаю, что я пойду к бару, и я не буду спускать глаз и стану выискивать ту другую девушку. |
You know, I think I'm gonna head over to the bar. I'm gonna keep my eyes open for that other girl. |
I carried on lowering him, until I reached the knot, then shook the rope. |
|
Мы начали спускаться с холма, чтобы четверкой чужаков вступить в город, кишмя кишевший ковбоями. |
Glenda agreed and we started off down the hill, four strang- ers walking into a town full of cowboys. |
Спускаться вниз достаточно долго, как и подниматься наверх, на крышу. |
It's a long way down, and a long way up to the roof. |
I've been scared to go down in the cellar ever since. |
|
You shouldn't let him get away with cheating. |
|
Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро. |
Everybody's on oxygen, your supplies are limited, and you either have to go up or go down, make that decision very quickly. |
Maude descended the stairs slowly and painfully. |
|
Ральф выбрал тропку вдоль пальмовой террасы, не решаясь спускаться на раскаленный песок. |
Under Ralph's direction, they picked a careful way along the palm terrace, rather than dare the hot sand down by the water. |
Мертвецкая была здесь же, за часовней, - низкий, уже совсем темный подвал, в который приходилось спускаться по шести ступенькам. |
The morgue was right here, behind the chapel- a low, already entirely dark basement, into which one had to descend by six steps. |
Я вернулась к лестничной площадке и только собралась спускаться, положив одну руку на перила, как за моей спиной открылась дверь и вышла миссис Дэнверс. |
I went back to the landing then, at the head of the stairs, and as I prepared to go down, one hand upon the bannister, I heard the door behind me open, and it was Mrs Danvers. |
You know how scared I am of going on a slant. |
|
Poirot continued to descend the hill. |
|
Джулианна, пора спускаться вниз. |
Julianna, it's time to come down now. |
По этой самой причине он не любил спускать свой вельбот после захода солнца, равно как не любил он упорствовать в преследовании кита, который слишком упорствует в самозащите. |
Wherefore he had no fancy for lowering for whales after sun-down; nor for persisting in fighting a fish that too much persisted in fighting him. |
Мне пришлось спускаться в кухню, самому их разогревать и готовить себе чай. |
I had to go down to the kitchen and warm it up myself - and make myself a cup of tea - to say nothing of stoking the boiler. |
He nodded to the coastguard and went off down the cliff towards the cove. |
|
He went to the ravine and began to climb down. |
|
Так, мы должны спускаться по скале и забраться на борт, так быстро, как сможем. |
Well, we must start climbing down the cliff and get aboard as soon as we can. |
Они начали спускаться. Лестница окончилась кольцевой площадкой. |
They climbed down to where the ladder ended on a round platform. |
My Queen, you must not go down to earth. |
|
— Тэкк, — обратилась Сара к монаху, — иди (поднимайся по трапу) и начинай спускать из корабля наши вещи, — она воинственно повернулась ко мне. — У вас есть возражения, капитан? |
“Tuck,” said Sara, “get up that ladder and start getting down the stuff!” She swung belligerently toward me. “Have you objections, captain?” |
Спускаться... было как-то полегче. |
It was a... a lot easier going down. |
Кадрусс наконец уразумел, что с этой стороны ему ничто не грозит, и стал спускаться. |
Understanding he had nothing more to fear from him, Caderousse began to go down. |
Наверху, в мусоропроводе есть огромное количество мешков для мусора. |
But upstairs, by the garbage chute, there's loads of piles of bin bags. |
Если ты предпочитаешь спускаться сама, я могу это устроить. |
Look, if you'd rather take your chances on your own, that can be arranged. |
Слушай, мне понадобилась целая жизнь, чтобы накопить столько денег, и я не собираюсь спускать их на какую-то бейсбольную карточку. |
Look, it's taken me a lifetime to save up that much money and I'm not just going to throw it away for some baseball card. |
Руководство приказывает спускаться в лагерь. |
Manual orders descend into camp. |
Я стал самостоятельно спускаться по леднику. |
I started to go down the glacier on my own. |
Он стоял на вершине холма с мешком на спине и глядел через равнину вдаль, на реку, потом свернул с дороги и стал спускаться прямиком по склону холма. |
He stood with the pack on his back on the brow of the hill looking out across the country, toward the distant river and then struck down the hillside away from the road. |
И увидеть это, где мы собирались спускаться на лыжах, было похоже на мечту. |
And to see that, where we were going go ski, was like a dream come true. |
You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship. |
|
Мистер Реддингтон дал чёткие инструкции не спускать с ребёнка глаз. |
Mr. Reddington left specific instructions not to let the kid out of our sight. |
I must just be coming down with something. |
|
— Ну, у тебя появилась постоянная девушка и мы полагали, что тебе нужно быть дома, чтобы спускать ей в яму еду. |
Well, 'cause you have a steady girlfriend now, and we assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit. |
Пришлось поднатужиться, но теперь мне не придётся так часто сюда спускаться. |
Just used a little elbow grease, so I won't be needing to come down as much. |
Было решено, что ему незачем спускаться вниз, и, когда мы уходили, он стоял на площадке у своей двери и светил нам, перегнувшись через перила с лампой в руке. |
We thought it best that he should stay in his own rooms; and we left him on the landing outside his door, holding a light over the stair-rail to light us down stairs. |
Я развернулсл и стал спускатьсл вниз по тропинке, довольно быстрым шагом, наверно. |
So I turned around and started coming back down the trail at a pretty good clip, I guess. |
Мы стали спускаться по лестнице, а за нами следовал мистер Снегсби - так звали маленького человека, как я скоро узнала. |
We went downstairs, followed by Mr. Snagsby, as I soon found the little man to be. |
Так легче спускаться в сад. |
It helps to go down the garden. |
Немного не хватает доходов на то, чтобы спускать их на лечение горячим камнем |
Not a lot of disposable income to blow on hot stone treatments |
Он дал знак Али не спускать глаз с человека на улице и вернулся к тому, который забрался в будуар. |
He made a sign to Ali not to lose sight of the man in the street, and turned to the one in the dressing-room. |
Вышла на площадку и стала спускаться по лестнице, не имея понятия, что делать дальше. |
I pushed through the door and went down the stairs with no set purpose before me. |
Осторожнее, осторожнее, - приговаривал Шартран, когда группа начала спускаться в направлении вертолета. Все внимание лейтенанта было сосредоточено на столе с лежащим на нем камерарием. |
Careful now, Chartrand urged, sounding focused as the group began descending the stairs toward the helicopter. |
Если вы согласитесь на мой проект, то спускаться из города на пристань вы будете по мраморным лестницам! |
If you agree to my plan, you'll soon be descending marble steps to the quay! |
You learn not to let anything pass. |
|
If you even think about pulling that trigger, I will kill him. |
|
Если он вздумает задирать меня, то узнает, что я умею спускать курок быстрее, чем он... |
If he comes any of his bullying over me, he'll find I'm as quick with a trigger as he. |
По мере уплотнения штормового фронта, его ядро вращается быстрее. В какой-то момент столб воздуха, вращающийся с огромной скоростью, начинает спускаться на землю. |
'As the storm contracts, its core rotates faster and faster 'until a column of violently rotating air descends from the cloud.' |
После включения сигнализации, господин Брюс, спускаться нельзя до утра, понятно? |
Right, once this alarm is set, Master Bruce, no coming downstairs till the morning, is that clear? |
Они успешно стартовали с вершины и пара-скользили вниз к Намче Базар всего за 42 минуты, без необходимости спускаться с горы. |
They successfully launched off the summit and para-glided down to Namche Bazaar in just 42 minutes, without having to climb down the mountain. |
У них есть необычная способность спускаться с деревьев головой вперед, в отличие от других птиц, которые могут только подниматься вверх. |
They have the unusual ability to climb down trees head first, unlike other birds which can only go upwards. |
Спускаться вниз по склону к ручьям и искать богатую зеленую растительность, которая может указывать на весну, - это способ начать. |
Heading downhill to streams, and looking for rich, green vegetation that may indicate a spring, are ways to start. |
Если система полетит на ледяную луну, она, вероятно, поместит радиоприемные буи в лед с ее задней стороны, когда она будет спускаться. |
If the system is flown to an icy moon, it would likely deposit radio receiver buoys into the ice from its rear as it makes its descent. |
У них есть необычная способность спускаться с деревьев головой вперед, в отличие от других птиц, которые могут только подниматься вверх. |
They have the unusual ability to climb down trees head first, unlike other birds which can only go upwards. |
Но оказалось, что эта точка имела слишком крутой склон, чтобы осторожно спускаться вниз. |
But it turned out that this point had a too steep slope to drive carefully downside. |
Реджи неохотно сопровождает Делсина, чтобы не спускать с него глаз. |
Reggie reluctantly accompanies Delsin to keep an eye on him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спускать в мусоропровод».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спускать в мусоропровод» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спускать, в, мусоропровод . Также, к фразе «спускать в мусоропровод» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.