В кратчайшие сроки на всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В кратчайшие сроки на всех - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in no time at all
Translate
в кратчайшие сроки на всех -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- сроки

lay terms

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Необходимо определить приоритетность необходимых шагов, чтобы обеспечить оперативное выполнение важнейших функций в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steps necessary should be prioritized to ensure critical functions are operational as soon as possible.

Если бы вы заняли более кооперативную позицию, которую занимают почти все другие кандидаты, все было бы кончено и сделано в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you took the more cooperative attitude that almost all other nominators take, the thing would be over and done with in no time.

Я могу разбудить вашего мальчика и одеть в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can get your boy up and dressed in no time.

Эти меры должны быть продиктованы стремлением в кратчайшие сроки обеспечить конституционным государственным властям средства выполнения их миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such measures must be inspired by the desire to provide the constitutional Government, as promptly as possible, with the means of exercising its functions.

6.6. Отдел по рассмотрению жалоб и споров рассматривает претензию Клиента и выносит решение по спорной ситуации в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.6. The Compliance Department shall consider any Client complaint or dispute and will deliver a judgment within the shortest amount of time possible.

Оратор выражает надежду на то, что Верховный комиссар будет назначен в кратчайшие сроки и ему будут предоставлены необходимая поддержка и ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hoped that the High Commissioner would be appointed speedily and provided with the necessary support and resources.

Официально заявляю, что мы покидаем эту систему в кратчайшие реальные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hereby officially insist that we leave this system by the quickest means possible.

Все должно быть сделано в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything must be done in the most expeditious manner.

Задобрите их, и вы сможете позволить себе отличный новый сайт в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butter them up, and you'll be able to afford a slick new website in no time.

Мы не причиним вам вреда и постараемся организовать вашу отправку домой по возможности в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not be inconvenienced unnecessarily and your passage home will be arranged as soon as possible.

Так что если бы мы остановились сейчас, вы бы быстро пришли в себя и в кратчайшие сроки уже были бы в суде, а мои пациенты заслуживают не этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we were to stop now, you would be up and about and in court in no time, and that's not what my patients deserve.

Если в Вашем продукте допущена ошибка, мы исправим ее бесплатно для вас в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a bug in a product, we fix the bug for free as soon as possible.

Я предсказываю, что ты преодолеешь аулофобию в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I predict that you will overcome your aulophobia in no time.

Международные и региональные механизмы руководства и координации были созданы в кратчайшие сроки и нуждаются в доработке с учетом будущих потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International and regional mechanisms for guidance and coordination have been developed quickly and need to be further developed to meet future demands.

Теории Менцера призваны помочь человеку, не принимающему наркотики, в кратчайшие сроки реализовать свой генетический потенциал в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mentzer's theories are intended to help a drug-free person achieve his or her full genetic potential within the shortest amount of time.

Еще не опубликованные документы, включая доклад по вопросу о Западной Сахаре, будут изданы в возможно кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outstanding documents, including the report on the question of Western Sahara, would be issued at the earliest possible date.

Силовые тренировки, настаивал он, должны быть краткими, нечастыми и интенсивными, чтобы достичь наилучших результатов в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weight training, he insisted, had to be brief, infrequent, and intense, to attain the best results in the shortest amount of time.

Инъекция препарата путем превращения препарата в раствор обеспечивает наивысший уровень препарата в крови в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drug injection by turning the drug into a solution provides the highest blood levels of drug in the shortest amount of time.

Это условие определяет кривую, по которой тело скользит в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This condition defines the curve that the body slides along in the shortest time possible.

Однако через некоторое время после того, как OSDN приобрела Slashdot и переместила серверы Slashdot, этот хостинг был прекращен в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some time after OSDN acquired Slashdot, and moved the Slashdot servers, this hosting was terminated on short notice.

Я сделал все, что мог в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did the best I could on short notice.

Кроме того, многие граждане Гонконга имеют гражданство или текущие визы в других странах, поэтому, если возникнет необходимость, они могут покинуть Гонконг в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, many citizens of Hong Kong hold citizenships or have current visas in other countries so if the need arises, they can leave Hong Kong at short notice.

14.11. Отдел по рассмотрению жалоб и споров рассматривает претензию Клиента и выносит решение по спорной ситуации в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14.11. The Compliance Department shall consider any Client complaint or Dispute and will deliver a judgment on it within the shortest amount of time possible.

Я найду другие жалобы, в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be able to find other complaints in no time.

В то же время Секретариат активно занимается этим вопросом, чтобы обеспечить развертывание остальной части охранного подразделения в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the Secretariat remains actively engaged to ensure deployment of the remainder of the guard unit as soon as possible.

Пришлите нам, пожалуйста, Вашу подробную заявку, мы в кратчайшие сроки составим Вам предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please send us your enquiry in detail by return. We shall immediately make an offer.

Гвадейцы атакуют баррикады и покончат с бесчинствами в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Red Guard will attack the barricade, and we'll end this outrage as swiftly as it began.

Они обладают единственным зерном, которое мы можем получить в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hold the only grain we can get on short notice.

Это поможет тебе восстановиться в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This'll have you back in action in no time.

Мы будем готовы к 10 тысячам, что в кратчайшие сроки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be ready for that 10k in no time!

Мы намерены найти и уничтожить врага, где бы он ни находился, в максимально возможном количестве и в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We intend to seek out and destroy the enemy wherever he or she is, in the greatest possible numbers, in the shortest possible time.

Страны, имеющие задолженность за прошлые годы, должны погасить ее в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries with past arrears should pay them as quickly as possible.

Критически затухающий отклик представляет собой отклик цепи, который распадается в кратчайшие сроки, не переходя в колебание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The critically damped response represents the circuit response that decays in the fastest possible time without going into oscillation.

Если же Вы столкнулись со значительной задержкой в процессе внутреннего перевода средств, пожалуйста, свяжитесь с нами, и мы в кратчайшие сроки решим проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the unlikely case that you experience a delay in your transfer, please contact us and we will see to the issue as soon as possible.

Я вижу ее в качестве средства для закупки редких предметов в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see her more as a means to procuring rare items at short notice.

Просто следуйте указаниям на планшете, и вы сможете всё настроить в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just follow the instructions on the tablet, and you'll have it configured in no time.

Он станет землянином в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will be an Earthling in no time.

Используйте с умом, и если захотите, вы сможете стать высокотехнологическим обществом в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use it well, and if that's what you want, you can be a high technological society in no time.

Всем государствам, которые еще не являются участниками Договора, предлагается в кратчайшие сроки присоединиться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to it at the earliest date.

Мы сделаем все возможное, чтобы прекратить действие мандата и выйти из него в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will do our best to terminate the Mandate and withdraw in the shortest possible time.

У нас большая база, поэтому квартира окажется в вашем распоряжении в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a large base, so the apartment will be at your disposal as soon as possible.

Консервированная жара связалась с Бротманом, рекламируя контракт на запись, который должен был быть подписан на следующий день, но Бротман не смог подписать его в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canned Heat had contacted Brotman, touting a recording contract which had to be signed the next day, but Brotman was unable to make the signing on short notice.

Вы сами заметите, как они оживятся в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should notice a spring in their hop in no time.

У нас есть сильные армии, готовые наступать в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have strong armies ready to advance at the shortest notice.

Он будет построен серийно в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be built in series as soon as possible.

Кувира хочет, чтобы оружие на энергии духов было готово в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuvira wants the spirit vine weapon operational as soon as possible.

Поэтому я думаю,что список будет заполнен в самые кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that list is gonna be filled up in no time.

Фашистско-коммунистическое вооруженное восстание в Москве должно быть подавлено в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fascist-communist armed rebellion in Moscow shall be suppressed within the shortest period.

Он откроет тот букер в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll have that bunker open in no time.

Мы могли бы провернуть это в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could wrap it up in no time.

К обретению богатства... и удовлетворению своего эгоизма... я шел кратчайшим путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve wealth... to satisfy my selfishness... I took a few shortcuts.

Что ж, он завалит все сроки, если будет просиживать в парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he won't meet any deadlines sitting in the park.

И я обещаю вам, сэр, мы подготовим ваших людей в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I promise you, sir, we'll have them snapping to in no time.

Я обязан выбирать кратчайший путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to take the shortest route.

Сроки назначения генерал-губернатора определяют их предполагаемый срок пребывания в должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Terms of Appointment of the governor-general defines their expected term in office.

Временная осуществимость-это показатель того, насколько обоснован график проекта. Учитывая наш технический опыт, разумны ли сроки реализации проекта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time feasibility is a measure of how reasonable the project timetable is. Given our technical expertise, are the project deadlines reasonable?

Доступ к beamtime распределяется в короткие сроки без пересмотра времени сверстников путем консультаций с ответственным ученым beamline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to beamtime is allocated on short notice without peer-time revision via consultation with the responsible beamline scientist.

Однако его составляющие фильмы еще могут быть показаны каналом в более поздние сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, its constituent films may yet be shown by the channel at a later date.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в кратчайшие сроки на всех». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в кратчайшие сроки на всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, кратчайшие, сроки, на, всех . Также, к фразе «в кратчайшие сроки на всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information