В поток крови - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в стороне - aside
искушенный в житейских делах - sophisticated
заплетать в косу - braid
в хорошей форме - in a good shape
вводить в расход - put to expense
в деловом центре - in the business center
в интересах - in the interest of
в связи с - in connection with
отказывать себе в - deny oneself
вкладывать в ножны - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, current, stream, watercourse, flux, flood, torrent, deluge, tide, shower
поток слез - a flood of tears
поток дохода - income stream
бесконечный поток - an endless stream
antiinvariant поток - antiinvariant flow
адиабатический поток - adiabatic flow
аудио поток - audio flow
весь поток - all flow
импульсный поток - pulsed flow
обратный поток крови - backflow of blood
регулировать поток - adjust the flow
Синонимы к поток: большое количество, огромное количество, много, большое число, армия, течение, мор, масса, множество
Значение поток: Стремительно текущая водная масса, река, ручей.
кровинка - bloodstain
жаждать крови - be out blood
группа крови P - P blood group
в моей крови - in my blood
в своей собственной крови - in his own blood
клетки крови человека - human blood cells
количество крови - blood amount
кортикостерона в сыворотке крови - serum corticosterone
круг крови - circle of blood
обеспечение крови - collateral blood
Синонимы к крови: жизнь, деньга, месяц, гость, рождение, убийство, краска, порода, происхождение
Митральный клапан часто также исследуется с помощью ультразвукового сканирования, которое может выявить размер и поток крови через клапан. |
The mitral valve is often also investigated using an ultrasound scan, which can reveal the size and flow of blood through the valve. |
Считается, что они вызваны венозной гипертензией, вызванной неправильной функцией клапанов, которые существуют в венах, чтобы предотвратить обратный поток крови. |
They are thought to be due to venous hypertension caused by improper function of valves that exist in the veins to prevent blood from flowing backward. |
Увеличенный поток крови вызывает больше пота, а также позволяет терять тепло через кожу. |
Increased blood flow causes more sweat and also allows heat loss via skin. |
Некоторые из самых знаковых сцен фильма, такие как девушки-призраки в коридоре и поток крови из лифтов, уникальны для фильма. |
Some of the film's most iconic scenes, such as the ghost girls in the hallway and the torrent of blood from the elevators, are unique to the film. |
Слизь блокирует поток крови к участку мозгу, который управляет вашей рукой. |
The sludge is blocking the blood flow to the part of the brain that controls your arm. |
Когда поток крови возвращается, область становится красной и горит. |
As blood flow returns, the area turns red and burns. |
Изумленное лицо разделилось, и из страшной раны на Гейвина хлынул горячий поток крови. |
The startled face divided, and heat bloomed from Preetorius' interior, warming Gavin in a cloud. |
Это может остановить поток крови, но могут возникнуть побочные эффекты, такие как повреждение мягких тканей и повреждение нервов. |
This may stem the flow of blood, but side-effects such as soft tissue damage and nerve damage may occur. |
You did say passive flow pattern bloodstain? |
|
Второй фактор. В соответствии с Сосудистой теорией углекислый газ является естественным сосудорасширяющим средством, так что низкий уровень СО2 в крови оказывает прямое воздействие на микрососуды, сжимая их и уменьшая поток крови к органам. |
It is this armor that doesn't let us see, hear or try something what can really bring healing. |
Жгут-это устройство, которое оказывает давление на конечность, чтобы ограничить, но не остановить поток крови. |
A tourniquet is a device which applies pressure to a limb or extremity so as to limit – but not stop – the flow of blood. |
Когда существо прорвалось через грудную клетку, поток крови ударил прямо в Картрайта, шокировав ее настолько, что она упала и впала в истерику. |
When the creature burst through the chest, a stream of blood shot directly at Cartwright, shocking her enough that she fell over and went into hysterics. |
Эти факторы включают повышенный исходный уровень креатинина в сыворотке крови, почечную недостаточность, обезвоживание и другие проблемы, влияющие на мочевой поток или кислотность мочи. |
These factors include elevated baseline serum creatinine, kidney failure, dehydration, and other issues affecting urinary flow or the acidity of urine. |
It's blocking blood flow to the basilar artery. |
|
Но теперь я уже не чувствовал себя так уютно в его тени, свет просачивался под него, не спасал даже непрерывный теперь поток холодной крови. |
But now there was no longer comfort in its secret shade, for the light continued to seep through, and there was no longer comfort in the cool detached flowing of my blood. |
Жировые тромбоциты появляются на артериальных стенках, отлетают кусочки, блокируют поток крови. |
Fatty plaque builds up on the arterial walls, pieces break off, block blood flow. |
Сердце поставляет кислород в ноги, и через нее проходит огромный поток крови. |
A high volume of blood flows through it, as the heart works to supply oxygen to the legs. |
Это уменьшает кровоснабжение ног и увеличивает поток крови в легкие. |
It cuts off the blood to the legs, pushes it up into the lungs. |
Вены ног имеют клапаны, которые предотвращают обратный поток крови, перекачиваемой против силы тяжести окружающими мышцами. |
Leg veins have valves which prevent backflow of the blood being pumped against gravity by the surrounding muscles. |
Она сама перекрывает поток крови. |
The bullet itself is blocking most of the blood flow. |
Это позволяет органу поддерживать постоянный поток крови, несмотря на изменение Центрального кровяного давления. |
This allows an organ to maintain constant flow despite a change in central blood pressure. |
Поток крови никогда не останавливается, вечеринка не заканчивается. |
The blood never stops flowing and the party never ends. |
Perfusion is the mass flow of blood through the tissues. |
|
После производства микробиотой те химические вещества впитываются в ваш поток крови, где они могут взаимодействовать с рецепторами как обонятельный рецептор 78, что означает, что изменения в метаболизме вашей микробиоты пищеварительного канала могут повлиять на ваше кровяное давление. |
After being produced by your gut microbiota, these chemicals are absorbed into your bloodstream where they can then interact with receptors like olfactory receptor 78, meaning that the changes in metabolism of your gut microbiota may influence your blood pressure. |
Второй фактор. В соответствии с Сосудистой теорией углекислый газ является естественным сосудорасширяющим средством, так что низкий уровень СО2 в крови оказывает прямое воздействие на микрососуды, сжимая их и уменьшая поток крови к органам. |
It is this armor that doesn't let us see, hear or try something what can really bring healing. |
По сути, создается естественный зажим, останавливающий поток крови. |
In effect, a natural clamp is created, halting the flow of blood. |
Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону. |
When an area of the brain is active, meaning a neural area is active, it gets blood flow shunted to that area. |
Поток крови из влагалища можно увидеть непосредственно перед рождением ребенка. |
A gush of blood from the vagina may be seen right before the baby is born. |
Oh, my God, this blood is teeming with nanobots. |
|
И мы можем обнаружить малярийных паразитов, находящихся в крови, которую мы можем отделить и сделать её анализ с помощи центрифуги. |
And we can identify malaria parasites that are in the blood that we can separate out and detect with something like a centrifuge. |
The smear of blood on his shirtsleeve was very bright against the whiteness. |
|
Жан-Клод приложил палец к моим губам и остановил поток слов. |
Jean-Claude put a finger on my lips and stopped all the protest. |
Боль в черепе, разбухавшем от крови, пока не лопнули перепонки. |
The pain of every sinus and cavity of the skull bloating up with blood until the membranes burst. |
Не считая крови множества британцев и американцев на моих руках. |
Except a slew of British and American lives on my conscience. |
А я думал об аккуратно сложенных частях человеческого тела, разнообразии разрезов и восхитительном отсутствии крови. |
I thought of the neatly stacked body parts, the variety of the cuts, the wonderful total lack of blood. |
Только он утверждает, что у матери была большая кровопотеря, Но там оказалось не так уж и много крови. |
Well, it's just he talks about his mum's blood, but there wasn't much blood loss. |
Я знаю, но когда мы делали тест на совместимость, мы также сделали общий анализ крови. |
I know, but when we tested you for a kidney donation, we also ran a basic blood panel. |
Думбльдор поднял руку, чтобы остановить поток объяснений. |
But Dumbledore held up his hand to stem the flood of explanations. |
За спиной ее звучала музыка, страстная, зовущая; наполненная движением ног, сладострастной истерией мускулов, горячащий запах плоти, крови. |
Behind her the music beat, sultry, evocative; filled with movement of feet, the voluptuous hysteria of muscles warming the scent of flesh, of the blood. |
Это устаревший способ, но некоторые больные гемофилией могут вводить плазму в свои раны, запуская процесс свертывания крови в собственном организме. |
It's an antiquated treatment, but some hemophiliacs can inject plasma into their wounds, kick-starting the clotting process that's ineffective in their own systems. |
They ain't your kin, your blood. |
|
Анализы крови, через медсестёр, пот, поцелуи, слюна на ободке бокала. |
Blood tests, the nit nurse, sweat, kissing, saliva on the rim of a glass. |
Бесконечный поток официанток и ветеринарш. |
An endless stream of waitresses and veterinarians. |
В ее крови высокий уровень хорионического гонадотропина. |
'She has a high level of chorionic gonadotropin in her blood. |
Это в нашей крови и что бы ты не делал, говорил, крал или придумывал, никогда не изменит этого. |
It's in our blood... and nothing that you do or say or steal... or dream up can ever change that. |
В этом есть элемент анестезии, который, я полагаю, заставляет тебя вести себя менее резко, так что это увеличивает приток крови |
There is the anaesthetic element, which I suppose makes you behave less dramatically in a way that increases blood flow. |
Soon, it will burst forth like a flood Through the rest of thebes. |
|
It's possible, before he lost consciousness and bled out. |
|
Мясные магазины в день выбрасывают больше крови, чем ты сможешь осилить. Хорошей крови. |
Butcher shops are throwing away more blood than you could stand. |
A dose of high pressure ought to chase the air out of his blood. |
|
Моя жена сделает меня богом, после чего мы утопим соседей в их же крови. |
And my wife will make me a god, and we will cast all rivals into oceans of blood. |
Глиссирующий подъемник, в котором только нижняя часть тела погружена в поток жидкости, используется моторными лодками, досками для серфинга и водными лыжами. |
Planing lift, in which only the lower portion of the body is immersed in a liquid flow, is used by motorboats, surfboards, and water-skis. |
Я пытаюсь смоделировать поток, входящий и выходящий из одного поршневого цилиндра. |
I am attempting to model the flow in and out of a single piston cylinder arrangement. |
Хотя это относится к общим потокам, его легко визуализировать и определить в простом режущем потоке, таком как плоский поток Куэтта. |
Although it applies to general flows, it is easy to visualize and define in a simple shearing flow, such as a planar Couette flow. |
Можно прервать или прервать поток, стоящий в очереди, вместо того чтобы ждать окончания потока. |
It is possible to interrupt or abort the queued stream instead of waiting for the stream to finish. |
Я реорганизовал этот раздел, чтобы сделать его поток лучше. |
I reorganized this section to make it flow better. |
Но каждая новая история пользователя либо вставляется в поток повествования, либо связана вертикально с основными задачами. |
But each new user story is either inserted into the narrative flow or related vertically to a main tasks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в поток крови».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в поток крови» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, поток, крови . Также, к фразе «в поток крови» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.