В секторах здравоохранения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отправлять в тюрьму - go to jail
загонять в загон - corral
превращаться в пар - vaporize
в соответствии - according
упаковка в ящики - boxing
прием в члены - admission
раз в неделю - once a week
повышать в цене - raise in price
совет в университете - senate
отливать в форму - mold
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
активен в следующих секторах - active in the following sectors
альтернативные сектора - alternative sectors
в некоторых других секторах - in some other sectors
для этого сектора - for this sector
женщины в различных секторах - women in various sectors
консолидация сектора - sector consolidation
размер неформального сектора - the size of the informal sector
поддержка реального сектора экономики - support the real economy
от бизнес-сектора - from the business sector
органы частного сектора - private sector bodies
глава министерства труда, здравоохранения и социального обеспечения - Minister of Labour, Health and Welfare
Андалузский школа общественного здравоохранения - andalusian school of public health
все специалисты в области здравоохранения - all health professionals
глобальное общественное здравоохранение - global public health
в первичном звене здравоохранения - in primary care
здравоохранение и жилье - health care and housing
здравоохранения предлагается - health care is offered
роль сектора здравоохранения - the role of the health sector
уровень здравоохранения - level of health care
Необходимо здравоохранение - necessary health care
Синонимы к здравоохранения: лечебный
С этой целью правительство с 2008 года создало шесть центров в секторах сельского хозяйства, алмазов, инноваций, транспорта, здравоохранения и образования. |
To this end, the government has set up six hubs since 2008, in the agriculture, diamonds, innovation, transport, health and education sectors. |
Наибольшее число рабочих мест было создано в секторах образования и здравоохранения, досуга и гостеприимства, а также профессиональных и деловых услуг. |
Sectors with the largest number of jobs added were in education and health care, leisure and hospitality, and professional and business services. |
Мировые лидеры, как, например, глава Всемирной организации здравоохранения |
Leaders from around the world... such as the head of the World Health Organization... |
Его назначение в Национальную службу здравоохранения определило дальнейшее развитие ортодонтии в стране. |
His appointment to the National Health Services determined the future delivery of orthodontics in the country. |
Как видите, для меня это довольно болезненная тема, и я очень хочу понять, почему имеет место нежелание защитить и поддержать систему здравоохранения и безопасности для коренного населения? |
So as you can see, this is a frustrating topic for me, and I really try to understand: Why the reluctance to protect and support indigenous health systems and security systems? |
Министр здравоохранения Афганистана делает то, что я бы хотела, чтобы мы делали в США. |
In fact, the Afghan Ministry of Health does things that I wish we would do in America. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Это говорит о том, что большинство мужчин, занятых в строительстве, имеет низкую среднюю зарплату по сравнению с оплатой труда женщин в других несельскохозяйственных секторах. |
This shows that most of the men in construction projects have low pay on average compared to female pay in other non-agricultural sectors. |
В таблице показаны изменения в почасовой оплате труда в различных секторах в 1999 - 2000 годах. |
The table shows changes in hourly pay in different branches 1999-2000. |
∙ Затраты первичной энергии в расчете на единицу продукции в промышленном и коммерческом секторах. |
Primary energy per unit of production in the industrial and commercial sectors. |
По отношению к ВНД заметно изменился размер пенсионных выплат и расходов на здравоохранение. |
There has been a significant change in relation to the GNI in case of retirement benefits and health care services. |
В ответ на просьбу ОАЕ ВОЗ оказала также ОАЕ консультативную помощь в отношении ее информационных услуг в области здравоохранения и ее медицинской клиники. |
In response to a request from OAU, WHO also advised OAU on its health information services and its medical clinic. |
Как отмечалось в предыдущих докладах, женщины составляют почти половину всего экономически активного населения страны и трудятся во всех секторах экономики. |
Women form almost half of the economically active population and are found in all sectors of the economy as reported in the previous reports. |
Для решения проблемы безработицы среди молодежи необходим быстрый и стабильный экономический рост в секторах с потенциалом трудоустройства молодых работников. |
Addressing youth unemployment requires faster and stable economic growth in sectors with the potential to absorb young workers. |
Усилия по мобилизации финансовых ресурсов в частном и государственном секторах не обеспечивали поступления необходимого объема средств. |
Efforts to mobilize financial resources in the private and public sectors have not been able to yield the volume required. |
Такое понижение объясняется улучшением просвещения в области здравоохранения среди населения. |
The decrease was due to the improvement in health education among the population. |
Согласование определений и правил отчетности статистики здравоохранения на международном и национальном уровнях. |
International and national harmonisation of definitions and reporting on health statistics. |
∙ Потребление энергии в расчете на 1 м2 в жилищном и коммерческом секторах. |
Energy consumption per square metre in the residential and commercial sectors. |
— С точки зрения изменений в структуре экономики, рост в неэнергетических секторах имеет большее значение для формирования более благоприятной ситуации в долгосрочной перспективе, чем повышение цен на нефть и объемов добычи». |
“For changes in the structure of the economy, growth in non-energy sectors is more important for better long-term prospects than the increase in oil prices and production.” |
В торгуемых секторах экономики, таких как промышленность или публичные услуги, была создана рентная система путём нетарифного протекционистского регулирования и субсидий, что стало причиной анемичного роста экспорта. |
In tradable sectors, such as manufacturing and utilities, rents were created through non-tariff protection and subsidies, leading to anemic export growth. |
Одной из причин стала высокая оплата труда в наиболее развитых секторах экономики. |
Other than high cost structure, high wage level is said to be one of the reasons. |
Нам нужно связаться с местным здравоохранительным органом... |
We need to contact the local medical authorities... |
Если рыба в океане исчезнет, это станет самой большой проблемой общественного здравоохранения с которой люди когда-либо сталкивались. |
If we lose access to fish in the sea, we will be causing the biggest public health problem human beings have ever faced. |
В июле 2011 года две консервативные группы опубликовали тайно записанное видео встречи в департаменте здравоохранения и социальных служб штата Мэн. |
In July 2011, two conservative groups released a secretly recorded video of an encounter in Maine's Department of Health and Human Services. |
Все они представляют собой значительные чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения. |
These all represent significant public health emergencies. |
Большое население тихоокеанских островов, в основном самоанцы и тонганцы, также сосредоточено в секторах Роуз-парк, Глендейл и тополиная роща. |
The large Pacific Islander population, mainly Samoan and Tongan, is also centered in the Rose Park, Glendale, and Poplar Grove sectors. |
Он предоставляет статистическую информацию специалистам здравоохранения через раздел статистики Рака он также предоставляет публикации для общественности, чтобы заказать и скачать на www. |
It provides statistical information to healthcare professionals via the Cancer Stats section It also provides publications for the public to order and download at www. |
Во всех учреждениях здравоохранения эти цифры выше. |
Across all care settings the numbers are higher. |
В Индии это травяное средство настолько популярно, что правительство Индии создало отдельный департамент—Аюш—при Министерстве здравоохранения и благосостояния семьи. |
In India the herbal remedy is so popular that the government of India has created a separate department—AYUSH—under the Ministry of Health & Family Welfare. |
В 2012 году он также был награжден медалью UCSF За выдающийся личный вклад в Калифорнийский университет, научную миссию Сан-Франциско в области здравоохранения. |
In 2012, he also was awarded the UCSF Medal for outstanding personal contributions to the University of California, San Francisco's health science mission. |
Всеобщее здравоохранение обеспечивает охват всех жителей, в то время как центральные и региональные программы поддержки расширяют охват иммигрантов. |
The universal public health care provides coverage for all residents, while central and regional support programs extend coverage to immigrant populations. |
В национальном обследовании здравоохранения сообщения об ожирении были довольно распространены по всему миру, без каких-либо серьезных выбросов. |
In the National Health Survey, obesity reports were fairly common across the board, with no major outliers. |
Кроме того, в 2016 году страна столкнулась с сокращением рабочих мест в нефтяных компаниях и других секторах правительства. |
Additionally, the country has seen job cuts in 2016 from its petroleum companies and other sectors in the government. |
Блюменауэр сказал, что еще в апреле 2008 года тогдашний губернатор Палин поддержал консультирование по вопросам конца жизни в рамках Дня принятия решений в области здравоохранения. |
Blumenauer said that as recently as April 2008 then-governor Palin supported end-of-life counseling as part of Health Care Decisions Day. |
Спад наблюдался в промышленном и государственном секторах города. |
Declines were seen in the city's manufacturing and government sectors. |
Ограничения были установлены Министерством здравоохранения Японии в ответ на увеличение числа автовладельцев, страдающих синдромом больного здания. |
The limits were set by the Japanese health ministry in response to more car owners suffering from sick building syndrome. |
В феврале 2019 года Департамент здравоохранения Нью-Йорка объявил о планах штрафовать рестораны, которые продают продукты питания или напитки, содержащие CBD, начиная с октября 2019 года. |
In February 2019, the New York City Department of Health announced plans to fine restaurants that sell food or drinks containing CBD, beginning in October 2019. |
В Венгрии существует обязательное тестирование на ВИЧ, которое является частью правил Министерства здравоохранения, которые требуют, чтобы проститутки, гомосексуалисты и заключенные проходили тестирование на ВИЧ. |
Hungary has compulsory HIV testing, which is part of the Ministry of Health regulations, which requires prostitutes, homosexuals, and prisoners be tested for HIV. |
Изнасилование в тюрьме также создает проблему общественного здравоохранения. |
Prison rape also creates a public health problem. |
Причины, по которым люди остаются невакцинированными, варьируются от отсутствия доступа к вакцинам в районах отсутствия безопасности до неэффективных систем здравоохранения и отказа от вакцинации. |
The reasons people are unvaccinated range from lack of access to vaccines in areas of insecurity, to poor performing health systems, to vaccine refusals. |
Во многих странах с современными системами здравоохранения системы здравоохранения сталкиваются с огромными трудностями в удовлетворении потребностей, учитывая ограниченные бюджеты здравоохранения. |
In many countries with modern healthcare systems, healthcare systems are facing enormous difficulties in meeting demands given limited healthcare budgets. |
Когда в 1920 году была образована Лига Наций, они создали организацию здравоохранения Лиги Наций. |
When the League of Nations was formed in 1920, they established the Health Organization of the League of Nations. |
Ратнер, комиссар здравоохранения Оук-парка в то время, когда была введена вакцина Солка, хранил эти флаконы с вакциной в холодильнике более сорока лет. |
Ratner, the Health Commissioner of Oak Park at the time the Salk vaccine was introduced, had kept these vials of vaccine in a refrigerator for over forty years. |
Всемирная организация здравоохранения считает доступ к безопасной питьевой воде одним из основных прав человека. |
The World Health Organization considers access to safe drinking-water a basic human right. |
В то время очень мало поощрялось взаимодействие между белыми и черными в этих общих секторах общества. |
At the time, there was very little encouraged interaction between whites and blacks in these common sectors of society. |
Жалобы обычно рассматриваются внутри светлые ОСК студент, исполнительный директор Центра здравоохранения, Ларри Neinstein. |
Complaints were generally addressed internally by USC Engemann Student Health Center executive director, Larry Neinstein. |
При соблюдении дополнительных критериев инвесторы и специалисты в области здравоохранения, техники, науки и искусства будут иметь право на получение визы на постоянное место жительства. |
Subject to additional criteria, investors and professionals in healthcare, engineering, science and art would be eligible for permanent residence visa. |
Hillhouse фокусируется на потребительском, ТМТ, промышленном и медицинском секторах. |
Hillhouse focuses on the consumer, TMT, industrials and healthcare sectors. |
Дьем также установил ограничения на иностранных капиталистов и объем контроля, который они могли осуществлять в различных секторах. |
Diem also placed limits on foreign capitalists and the amount of control they could exercise in various sectors. |
В ответ на это в феврале 2011 года Министерство Здравоохранения приступило к раскопкам этого участка. |
In response, in February 2011 the Ministry of Health began to excavate the site. |
Коррупция в здравоохранении более опасна, чем в любом другом секторе, потому что она влияет на результаты здравоохранения и буквально смертельна. |
Corruption in health care is more dangerous than in any other sector, because it affects health outcomes and is literally deadly. |
По данным Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, было зарегистрировано 15 732 рождения и 12 157 смертей. |
There were 15,732 births and 12,157 deaths according to the Ministry of Health, Labour and Welfare. |
определить глубину, объем и частоту коррупционных практик в уязвимых секторах. |
drive the depth, volume and frequency of corrupt practices in vulnerable sectors. |
В 2005 году Япония потратила на здравоохранение 8,2% ВВП, или 2 908 долларов США на душу населения. |
In 2005, Japan spent 8.2% of GDP on health care, or US$2,908 per capita. |
В настоящее время общее число составляет 169; разделение дает 134 биологии, 35 здравоохранения и медицины. |
Current total is 169; split yields 134 Biology, 35 Health and medicine. |
Шир использовал зал для проведения различных мероприятий, включая прививки в департаменте здравоохранения. |
The shire used the hall for functions including Health Department inoculations. |
Нынешний министр здравоохранения-Роберто Моралес Охеда. |
The present Minister for Public Health is Roberto Morales Ojeda. |
Эпидемия Эболы стала трагическим напоминанием о хроническом недоинвестировании средств в системы здравоохранения Западной Африки. |
The Ebola epidemic has been a tragic reminder of the chronic underinvestment in West African health systems. |
Многие из них вновь работают в различных секторах центрального правительства. |
Many of them are re-employed in various Central government sectors. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в секторах здравоохранения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в секторах здравоохранения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, секторах, здравоохранения . Также, к фразе «в секторах здравоохранения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.