В случае несоответствия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае несоответствия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the event of non-conformity
Translate
в случае несоответствия -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В этом случае существует несоответствие, и вы должны привести аргументы в пользу этого различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, there is an inconsistency, And you ought to provide an argument for this distinction.

Эмуляция виртуальных последовательных портов может быть полезна в случае отсутствия доступных физических последовательных портов или их несоответствия текущим требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtual serial port emulation can be useful in case there is a lack of available physical serial ports or they do not meet the current requirements.

В любом случае несоответствия в официальной политике РПК не могут быть поставлены ему в вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, inconsistencies in the official PKK policy could not be raised against him.

Имелись ли такие же несоответствия в случае с первой жертвой, с той, что в Миссисипи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were these inconsistencies present in the first victim, the one from Mississippi?

В случае установления такого несоответствия аудитор должен потребовать внесения изменений в эту информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a situation, the auditor should require that such information be amended.

В случае выявления несоответствий и неточностей, для устранения которых необходима дополнительная информация, странам направляются соответствующие запросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To handle inconsistencies and improbable values that cannot simply be corrected, the country is contacted for clarification.

В этом случае, однако, схема будет восприимчива к дрейфу входного тока смещения из-за несоответствия между Rf и Rin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, though, the circuit will be susceptible to input bias current drift because of the mismatch between Rf and Rin.

В этом случае, однако, схема будет восприимчива к дрейфу входного тока смещения из− за несоответствия между импедансами, управляющими входами V+ и V-op-amp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, though, the circuit will be susceptible to input bias current drift because of the mismatch between the impedances driving the V+ and V− op-amp inputs.

С другой стороны, в случае победы в войне, или если война зашла в тупик, изменение реальной стоимости акций будет происходить в зависимости от того, что это за война и что это за акции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if a war is won or stalemated, what happens to the real value of stocks will vary with the individual war and the individual stock.

Это несоответствие, по-видимому, распространяется на статьи mutliple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This inconsistency seems to span mutliple articles.

В разговорном французском языке термин décalage используется для описания jetlag, лага или общего несоответствия между двумя вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In colloquial French, the term décalage is used to describe jetlag, lag or a general discrepancy between two things.

Это несоответствие может стать решающим в деле канонизации

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This discrepancy can be decisive in the case of canonization.

Наглядное изображение помогало ему избежать несоответствий, которые вызывали поток едких писем от подростков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visual representation helped him to avoid the inconsistencies that drew sophomorically scathing letters from teenage gamers.

Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation.

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

В случае обещания, к примеру, вопрос не представляется простым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of a promise, for example, the matter is not easy.

Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition.

В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, this is an instance where private companies can provide that.

В любом случае УЗС имеет лишь консультативный мандат и никоим образом не уменьшает абсолютные полномочия президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, its mandate is purely consultative and it in no way diminishes the absolute powers of the President.

Подобное несоответствие подчеркивает имеющиеся большие трудности, с которыми сталкиваются сельские женщины в попытках интегрироваться на рынке труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This disparity may be pointing to the fact that in the rural sector women encounter greater difficulties in joining the labour market.

В данном случае следует избегать обобщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most developing countries remained largely dependent on official aid.

В любом случае инвестор поступит правильно, исключив из числа объектов инвестирования любую компанию, которая скрывает или пытается скрыть плохие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, the investor will do well to exclude from investment any company that withholds or tries to hide bad news.

В случае подготовки карт чувствительности к засухе в какой-либо стране или регионе мы предпочли бы использовать второй путь, однако для этого необходимо проведение интенсивной исследовательской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of development of drought sensitivity maps in a country or region we prefer the second way, but intensive research work is needed.

В случае успеха эти усилия можно будет продолжить дополнительными небольшими повышениями ставки, открывая пространство для использования более традиционного «арсенала» монетарной политики в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If successful, this effort could eventually be followed by further small increases, creating space for more traditional monetary-policy “ammunition” to be deployed in the future.

В таком случае нельзя добавлять записи со значением менее 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, you cannot append records with a quantity less than 10.

Для продления санкций требуется согласие всех 28 стран-членов ЕС, и в этих условиях скептики будут тянуть время, разрабатывая политику по своему усмотрению, а в крайнем случае наложат вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions require all 28 EU countries to agree, enabling skeptics to play for time, shape policies to their liking and, in the extreme, cast a veto.

В этом случае, это наружная проекция для Сингапура, на гигантских экранах, похожих на такие, как на Таймс-сквер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in this case, it's an outside projection for Singapore on these giant Times Square-like screens.

В любом случае степень поддержки повстанцев, сражающихся с Асадом, со стороны США уменьшилась, особенно после того как США свернули программу по подготовке и вооружению местных боевиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, U.S. support for the rebels fighting Assad has declined, especially after the U.S. canceled its train and equip program to empower local fighters.

В случае отключения аккаунта пользователь получает уведомление по электронной почте с указанием причины блокировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an account is terminated, the account owner will receive an email detailing the reason for the suspension.

Давай надеяться на лучшее, в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hope for the best anyway.

Если в ней есть несоответствие, это прерогатива бухгалтеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a discrepancy, that is the purview of accounting.

Так вот, я просматривал 2006, 7 и 8 и тут больше несоответствий между тем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So i've been looking over '05, '06 and '07. There seems to be quite a disparity between what you claimed and... mr.

Я нашёл новые несоответствия... в твоих отчётах о продажах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found some more inconsistencies in your sales reports.

А что относительно несоответствия в показаниях Гая и Герберта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about the discrepancy between Guy and Herbert's evidence?

Я всё время натыкаюсь на несоответствие между нашими лекарствами и отчётами по качеству, И некоторые данные от руководителя по патентам меня тоже смущают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm finding a lot of inconsistencies between our drug samples and the quality reports, and I'm very confused by some of the data from the controller general.

Но меню было несоответствующее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the menu was all wrong.

В семье Виндзор не поощряется индивидуальность и любое несоответствие этому порядку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And individuality in the House of Windsor, any departure from that way of doing things, is not to be encouraged.

Гендерная дисперсия, или гендерное несоответствие, - это поведение или гендерное выражение индивида, которое не соответствует мужским или женским гендерным нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender variance, or gender nonconformity, is behavior or gender expression by an individual that does not match masculine or feminine gender norms.

В какой-то степени она объединяет теорию превосходства и несоответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To some extent it unifies superiority and incongruity theory.

Двойной тип допускает как дискретные ориентации, так и подгонку по измерениям на уровне подразделения, но создает несоответствие между организационными подразделениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dual type allows both discrete orientations and fit across dimensions at the unit level but creates a misfit between organizational units.

В 2011 году налоговое управление США и Министерство труда подписали меморандум о взаимопонимании, направленный на совместное увеличение числа проверок несоответствия квалификации работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, the IRS and the Department of Labor entered into a memorandum of understanding in an effort to jointly increase worker misclassification audits.

Примером вербального несоответствия может быть простое нет, или я сейчас слишком занят, или еще более сложный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of verbal noncompliance could be a simple no, or I am too busy right now, or an even more elaborate response.

Это несоответствие и необычайно ухоженная внешность Пауэлла, совсем не похожая на землекопа, побудили его арестовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discrepancy and Powell's unusually well-groomed appearance, quite unlike a ditch-digger, prompted his arrest.

Было ли это несоответствие исследовано ранее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has this discrepancy been investigated before?

Два ключевых генератора, генерирующих один и тот же поток ключей, должны соответствовать бит за бит на выходе, и несоответствие вызовет крипто-сигнал тревоги и остановку выхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two key generators generating the same keystream should match bit for bit at the output and a mismatch would cause a crypto alarm and a shutdown of the output.

В настоящее время есть несоответствия в том, что было сделано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, there are inconsistencies in what has been done.

В свою очередь, когда люди чувствуют это увеличение неудовольствия, мотивация уменьшить эти несоответствия возрастает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, when individuals feel this increase in displeasure, the motivation to decrease these discrepancies increases.

Многие компании, рекламирующие несоответствующие кредиты, являются брокерами, которые направляют запросы о предоставлении кредитов кредиторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many companies advertising non-conforming loans are brokers who refer the loans requests they field to lenders.

При описании того, что должен делать код, и наблюдении за тем, что он делает на самом деле, становится очевидным любое несоответствие между этими двумя понятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In describing what the code is supposed to do and observing what it actually does, any incongruity between these two becomes apparent.

Фильм не оправдал ожиданий в прокате, и профессиональные журналисты приписали этот провал несоответствию фильма формуле мейнстрима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film underperformed at the box office, and trade journalists attributed this failure to the film's non-conformity to mainstream formula.

Теперь я понимаю, что есть определенные несоответствия в этом отношении между тем, как пишут некоторые европейские страны, и тем, как мы пишем здесь, в США .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I understand there are certain inconsistencies in this regard between how certain European countries write and how we write here in the U.S. .

Эти несоответствия в уходе за детьми могут включать в себя режим питания, режим сна и поддержание здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These childcare inconsistencies may include feeding routines, sleep routines, and health maintenance.

Несмотря на несоответствия в выявленных типах аномалий, имеющиеся данные указывают на дисфункцию серотонинергических систем при ОКР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite inconsistencies in the types of abnormalities found, evidence points towards dysfunction of serotonergic systems in OCD.

Эпизоды первого сезона не выходили в эфир в том порядке, который предполагали создатели шоу, что приводило к небольшим несоответствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episodes of the first season were not aired in the order intended by the show's creators, resulting in small inconsistencies.

Просто возможное психологическое объяснение этого очевидного несоответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a possible psychological explanation for this obvious discrepancy.

Несоответствующие лампочки постепенно выводятся из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-conforming light bulbs are being gradually phased out.

Несоответствие размеров существует, по крайней мере, с 1937 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Size inconsistency has existed since at least 1937.

Я использовал общедоступные данные, но иногда возникают некоторые несоответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have used public data but sometimes there are some inconsistencies.

В Латинской Америке существует несоответствие между экономической эффективностью приватизации и ее политическими/социальными последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Latin America, there is a discrepancy between the economic efficiency of privatization and the political/social ramifications that occur.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае несоответствия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае несоответствия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, несоответствия . Также, к фразе «в случае несоответствия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information