В твоих мечтах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В твоих мечтах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in your dreams
Translate
в твоих мечтах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Нет, я дую на воду после твоих слов Джею Глэйзеру в телике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I guess I'm just a little bit gun shy after I heard what you said to Jay Glazer on TV.

Что ж, хорошо, что я узнала о твоих махинациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's a good thing I found out about your little scheme when I did.

Фантазия может возникнуть заново из твоих мечтаний и желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantasia can arise anew from your dreams and wishes.

Барабан твоей славы бьет ужасом в сердце твоих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drum of your glory strikes terror in the hearts of your enemies.

Твоя центральная нервная система работает нормально, но я вижу некоторую деградацию в твоих нервных путях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your central nervous system is functioning normally, but I'm picking up some degradation in your neural pathways.

Больно, должно быть, узнать, что один из твоих близких друзей предал свою страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's got to hurt knowing one of your close buddies is betraying his country.

Моя нога запуталась в твоих волосах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will make the water overflow!

Я здесь не для того, чтоб разговаривать о твоих людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to talk to your people.

Больше никаких маячков, больше никто из твоих прихвостней не будет за мной следить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more tracker, no more of your minions following me?

Хватит с меня твоих пьяных выходок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't want another one of your drunken mishaps.

Чаудхари стошнило три раза из-за твоих вонючих носков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choudhary has puked thrice because of your smelling socks.

Здесь компенсация твоих пенсионных накоплений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't. Your pension contribution refund.

Они ярко пламенеют в твоих черных волосах, Маргарет.) Ты знаешь, мы рассчитывали, что ты побеседуешь о Милтоне с мистером Колтхерстом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They look glorious flames, Margaret, in your black hair.) You know we planned you to talk about Milton to Mr. Colthurst.

Не паясничай! - резко крикнул он, бледнея. - Я сдерживался уж много раз при твоих дурацких выходках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't clown! he cried abruptly, growing pale, I've restrained myself several times already at your fool pranks.

Слушай, бабушка, я ведь не один из твоих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm not one of your punters, Gran.

Этот блеск в твоих глазах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's that twinkle... in your eye.

Коварный злодей! Несмотря на твою трусость, ты хотел убить меня, я прочла это в твоих глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cruel villain! coward as you are, you would have killed me-I saw it in your eye.

Твоё нечистокровное метисное происхождение говорит громче твоих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mongrel half-breed lineage speaks louder than your words.

Я лишь хочу сказать, что в твоих переживаниях нет ничего такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just trying to reassure you that whatever you're feeling, it's normal.

Я решила, что это одно из твоих делишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was one of your affairs.

Тебе плевать на всё, кроме самого себя и твоих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you care about is yourself and your own agenda.

У меня еще руки не остыли от твоих поцелуев. Вот здесь, на этом ковре, ты у моих ног клялся мне в вечной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hands are hot with your kisses, and there is the spot on the carpet where at my knees you swore an eternity of love!

Отлично, я позабочусь о твоих маленьких ножках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I'll take care of your little footsies.

Изображай твоих любымых комедиантов перед своим классом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impersonate your favorite comedians and perform in your classroom.

Теперь, когда освидетельствование стало таким очевидно простым, Йен, клянусь, что скоро люди в хроническом вегетативном состоянии появятся среди твоих собственных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that these civil service examinations have become so risibly easy, Ian, I daresay you' re getting a number of PVSs amongst your own staff.

Ты - стала талисманом моим Я счастлива в объятьях твоих

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're all my lucky charms I'm lucky in your arms

Я полностью забыл о твоих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was totally oblivious to your feelings.

За твою трудовую этику, твою приверженность кодексу, и, что самое главное, уважение и защиту твоих соучеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your work ethic, your commitment to the code, and, most importantly, honoring and protecting your fellow classmates.

Ты все время портишь чужие жизни, разрушаешь их, а мы остаемся позади, чтобы собирать осколки твоих ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep messing with everyone's lives, wrecking everything, and we're left behind to pick up the pieces from your mistakes.

Опробуем приём из арсенала твоих коллег из ЦРУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little technique we learned from your CIA compatriots.

Я пытаюсь достучаться до твоих мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to open your mind.

Даже если ты совершаешь те ужасные преступления только в своих снах я не хочу быть поблизости во время твоих ночных похождений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you're committing horrible crimes in your dreams. But I don't want to stay for your nocturnal commissions.

В те моменты, когда ты не можешь преодолеть сопротивление среды, в твоих силах заставить всё исчезнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those moments where you can't overcome your surroundings, you can make it all go away.

– Я выражение твоих подсознательных мыслей и желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a manifestation of your subconscious thoughts and desires.

Думаешь, раз она результат твоих внебрачных похождений, я стану наказывать Лолу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think just because she's a product of your extramarital affair that I would punish Lola.

Если ты сделаешь это, будешь одним из тех, кто предал твоих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do this, you're the one betraying your parents.

Я отзываю свои возражения против твоих отношений с Лесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm withdrawing my objection to your desire To have a relationship with leslie.

Мы молим бога помочь тебе в твоих начинаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all pray to God to be with you in all that you do.

Моё счастье лишь в твоих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hold my happiness in your hands.

Суть в том, что я один из твоих лучших фанатов, ты не хочешь отряхнуть эти крошки с плеча?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the bottom line is, I'm one of your biggest fans, so maybe you want to take that chip off your shoulder.

Эрол, мне нравится ход твоих мыслей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erol, I like your way of thinking, you know!

Я должен был знать о твоих отношениях с Джеком Саймоном, и не в качестве помощника директора, а лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have been made aware of your relationship with Jack Simon, and not as the assistant director, but personally.

Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line.

Это - пример твоих художеств?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that an example of your artwork?

Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, a little fun and relaxation, and then we can delve into the depths of your pain.

Я надеюсь, что тебе всего достаточно в твоих мучениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope there is nothing lacking in your torture!

Наверное, я единственный, кто ценит и любит тебя во всех твоих, даже самых незначительных движениях. И то, как ты управляешься со Спенсером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might be the only one who appreciates... how amazing you are in every single thing that you do... and how you are with Spencer.

Так что тебе надо найти одного из твоих преданных фанатов, дом которого мы можем разгромить с друзями, которых мы можем использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, all you have to do is find one of your loyal fans whose house we can trash and friends you can exploit.

Надо разыскать одного из твоих братьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to scare up one of your brothers.

Но то, что ты была стервой, привело тебя к йогурту в твоих волосах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Your Being A Bitch What Got Dairy In Your Hair In The First Place, Okay?

Он возглавляет отделение комбинаторики в университете, и, судя по всему, он один из самых громких твоих оппонентов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the leader in combinatorics at the University, and also happens to be one of your most vocal opponents.

Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume you're responsible for the washroom stall.

Напомни мне быть так милым к тебе, когда одна из твоих ракет взрывется на взлетной площадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to be as charitable to you, when one of your rockets blows up on the pad.

Я еще чувствую острую боль от твоих уроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I yet feel the sting of your lessons.

Рэд, это он выкладывает твоих парней на всеобщее обозрение у часовни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red, this is the sent your men to the window of the church?

И что я воспитывала тебя с младенчества потому что мама умерла во время твоих родов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that I raised you from when you were a baby because mother died when you were born...

У твоих шуток едкий вкус, они похожи на острый соус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy wit is very bitter sweeting; it is most sharp sauce.

Если у тебя дома нет никого, кто заботится о тебе и заботится о твоих оценках, мне жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't have somebody at home that cares about you and cares about your grades, I am sorry about that.

Я хочу засыпать и просыпаться в твоих руках, быть всегда с тобой в нашем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to fall asleep in your arms and wake up in your arms and hold you forever in our house.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в твоих мечтах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в твоих мечтах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, твоих, мечтах . Также, к фразе «в твоих мечтах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information