Мое сердце в твоих руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мое сердце в твоих руках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
my heart in your hands
Translate
мое сердце в твоих руках -

- мое [местоимение]

местоимение: my, mine

- сердце [имя существительное]

имя существительное: heart, ticker, core, soul, bosom

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Барабан твоей славы бьет ужасом в сердце твоих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drum of your glory strikes terror in the hearts of your enemies.

Склонный блуждать, Господь, я чувствую это, склонный оставить Бога, Которого я люблю; Вот мое сердце, о возьми и запечатай его, запечатай его для твоих дворов наверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prone to wander, Lord, I feel it,   Prone to leave the God I love; Here’s my heart, O take and seal it,   Seal it for Thy courts above.

От твоих слов моё одинокое сердце растаяло!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At your words, my lonely heart has completely melted!

Если мы позволим теплу от твоих рук и ног отхлынуть к твоему сердцу слишком быстро Твое сердце может не выдержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we let the blood from your arms and legs rush back to your heart too quickly your heart could fail.

Я полностью забыл о твоих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was totally oblivious to your feelings.

Я сказала: Зейнаб, разве не странно, что твоя единственная проблема в том, что твоё сердце слишком велико?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I said, Zeinab, isn't it strange that your only problem is that your heart was too big?

Состряпай для меня одну из твоих классических коротких записок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Write me up one of your classic little notes.

Фантазия может возникнуть заново из твоих мечтаний и желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantasia can arise anew from your dreams and wishes.

Сердце Нелл гулко билось, но она послушно поднималась по лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her pulse was galloping, but she made herself climb the sandy steps with him.

Удивительно, что в каждом человеческом сердце затаилось одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's unbelievable, the solitude in every man's heart.

Я здесь не для того, чтоб разговаривать о твоих людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to talk to your people.

Хватит с меня твоих пьяных выходок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't want another one of your drunken mishaps.

Здесь компенсация твоих пенсионных накоплений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't. Your pension contribution refund.

Они ярко пламенеют в твоих черных волосах, Маргарет.) Ты знаешь, мы рассчитывали, что ты побеседуешь о Милтоне с мистером Колтхерстом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They look glorious flames, Margaret, in your black hair.) You know we planned you to talk about Milton to Mr. Colthurst.

Не паясничай! - резко крикнул он, бледнея. - Я сдерживался уж много раз при твоих дурацких выходках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't clown! he cried abruptly, growing pale, I've restrained myself several times already at your fool pranks.

Коварный злодей! Несмотря на твою трусость, ты хотел убить меня, я прочла это в твоих глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cruel villain! coward as you are, you would have killed me-I saw it in your eye.

Твоё нечистокровное метисное происхождение говорит громче твоих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mongrel half-breed lineage speaks louder than your words.

Я лишь хочу сказать, что в твоих переживаниях нет ничего такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just trying to reassure you that whatever you're feeling, it's normal.

Я решила, что это одно из твоих делишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was one of your affairs.

Что ж, хорошо, что я узнала о твоих махинациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's a good thing I found out about your little scheme when I did.

Тебе плевать на всё, кроме самого себя и твоих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you care about is yourself and your own agenda.

У меня еще руки не остыли от твоих поцелуев. Вот здесь, на этом ковре, ты у моих ног клялся мне в вечной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hands are hot with your kisses, and there is the spot on the carpet where at my knees you swore an eternity of love!

Отлично, я позабочусь о твоих маленьких ножках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I'll take care of your little footsies.

Нет, я дую на воду после твоих слов Джею Глэйзеру в телике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I guess I'm just a little bit gun shy after I heard what you said to Jay Glazer on TV.

Ну, чтобы убедиться, что это больше не повторится, начиная с этого момента Я собираюсь удалится от всех обсуждений твоих заданий, компенсаций и партнерского наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to make sure it doesn't happen again, starting immediately, I'm going to remove myself from all discussions of your assignments, compensation, and partnership tracking.

Изображай твоих любымых комедиантов перед своим классом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impersonate your favorite comedians and perform in your classroom.

Теперь, когда освидетельствование стало таким очевидно простым, Йен, клянусь, что скоро люди в хроническом вегетативном состоянии появятся среди твоих собственных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that these civil service examinations have become so risibly easy, Ian, I daresay you' re getting a number of PVSs amongst your own staff.

Ты - стала талисманом моим Я счастлива в объятьях твоих

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're all my lucky charms I'm lucky in your arms

Я полагаю, что она случайно наткнулась на один из твоих тошнотворных DVD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe she happened upon one of your nauseating DVDs.

За твою трудовую этику, твою приверженность кодексу, и, что самое главное, уважение и защиту твоих соучеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your work ethic, your commitment to the code, and, most importantly, honoring and protecting your fellow classmates.

Он не хочет слышать о твоих нежностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't care about your ding-dong.

Ты все время портишь чужие жизни, разрушаешь их, а мы остаемся позади, чтобы собирать осколки твоих ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep messing with everyone's lives, wrecking everything, and we're left behind to pick up the pieces from your mistakes.

Опробуем приём из арсенала твоих коллег из ЦРУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little technique we learned from your CIA compatriots.

Я пытаюсь достучаться до твоих мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to open your mind.

Я бы хотел услышать о твоих отношениях с Дюссандером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to hear about your involvement with Dussander.

Во всем этом была какая-то безыскусственность, которая согревает сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a homeliness in it which warmed the heart.

– Я выражение твоих подсознательных мыслей и желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a manifestation of your subconscious thoughts and desires.

Несколько лет назад ему была сделана операция на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the congressman endured open-heart surgery just a couple of years ago.

Если ты сделаешь это, будешь одним из тех, кто предал твоих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do this, you're the one betraying your parents.

Увидела я вас, джентльмены, и потеплело у меня на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart warms, gentlemen, at the sight of you.

Ты привнес изменения во мне... Почему ты ответило, о нежное сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought a change in me... why did you reply, O tender heart!

Я в это верю и это лежит глубоко у меня в сердце и я думаю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that deep down in my heart, and I think...

Моё счастье лишь в твоих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hold my happiness in your hands.

По моим расчетам у тебя должно быть как минимум 4 600 галлонов маркированной нефти в одном из твоих резервуаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I'm guessing there's at least, what? 4,600 gallons of marked fuel in your small tank right now.

Суть в том, что я один из твоих лучших фанатов, ты не хочешь отряхнуть эти крошки с плеча?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the bottom line is, I'm one of your biggest fans, so maybe you want to take that chip off your shoulder.

Эрол, мне нравится ход твоих мыслей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erol, I like your way of thinking, you know!

Я должен был знать о твоих отношениях с Джеком Саймоном, и не в качестве помощника директора, а лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have been made aware of your relationship with Jack Simon, and not as the assistant director, but personally.

Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line.

Это - пример твоих художеств?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that an example of your artwork?

Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, a little fun and relaxation, and then we can delve into the depths of your pain.

Наверное, я единственный, кто ценит и любит тебя во всех твоих, даже самых незначительных движениях. И то, как ты управляешься со Спенсером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might be the only one who appreciates... how amazing you are in every single thing that you do... and how you are with Spencer.

Надо разыскать одного из твоих братьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to scare up one of your brothers.

Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume you're responsible for the washroom stall.

Напомни мне быть так милым к тебе, когда одна из твоих ракет взрывется на взлетной площадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to be as charitable to you, when one of your rockets blows up on the pad.

Я еще чувствую острую боль от твоих уроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I yet feel the sting of your lessons.

Ты уверена, что кто-нибудь из твоих друзей не прожог софу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure one of your friends didn't burn the couch?

У твоих шуток едкий вкус, они похожи на острый соус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy wit is very bitter sweeting; it is most sharp sauce.

Если у тебя дома нет никого, кто заботится о тебе и заботится о твоих оценках, мне жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't have somebody at home that cares about you and cares about your grades, I am sorry about that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мое сердце в твоих руках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мое сердце в твоих руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мое, сердце, в, твоих, руках . Также, к фразе «мое сердце в твоих руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information