В широких масштабах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обрабатывать в патроне - chuck
приводить в изнеможение - pump
полет в самолете - airplane flight
книга в бумажной обложке - paperback
монета в пять центов - nickel
сесть в поезд - take the train
в среднем - average
белый круг в центре мишени - blank
в исправности - in good repair
в цель - in goal
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
человек широких взглядов - a man of wide opinion
мультивибратор широких стробов - wide-gate multivibrator
вопросы четыре широких - four broad issues
инициативы широких - broad initiatives
в самых широких условиях - in the widest terms
в трех широких - in three broad
узоры широких - broad patterns
предметные области широких - broad subject areas
предоставление широких полномочий - granting broad powers
процесс широких консультаций - broad consultative process
масштабируемости - scalability
бронированный масштаб - armored scale
в значительных масштабах - on a significant scale
в истинном масштабе - in true scale
гибкость и масштабируемость - flexible and scalable
в широких масштабах - on an extensive scale
масштаб листья - scale leaves
масштаба предприятия - scale ventures
промежуточный шаблон в масштабе 10:1 - 10 x reticle
стратегия в масштабах всей страны - country-wide strategy
Однако шиитское меньшинство по-прежнему маргинализировано в широких масштабах. |
However, the Shia minority is still marginalized on a large scale. |
В настоящее время больше внимания уделяется разработке подходов, которые могут быть адаптированы партнерами и быть использованы в широких масштабах. |
There is also more concern now to develop approaches which partners can adapt and take to scale. |
К 1650 году английское сельское хозяйство также стало коммерциализироваться в гораздо более широких масштабах. |
By 1650, English agriculture had also become commercialized on a much wider scale. |
Кроме того, военное вмешательство в таких масштабах может привести к возникновению более широких конфликтных ситуаций, в которые впутывается Южная Африка. |
Furthermore, military involvement on that scale had the potential to evolve into wider conflict situations, in which South Africa became entangled. |
Сельское хозяйство происходит в более широких масштабах, и производство товарной продукции является основной мотивацией. |
Farming occurs on a larger scale, and with the production of salable goods as a major motivation. |
В то же время она продолжает осуществляться в весьма широких масштабах в отношении строительства дачных домов, особенно в наиболее популярных районах прибрежных курортов. |
Its importance continues to be quite extensive for the provision of secondary homes, especially in the more popular coastal vacation regions. |
Одной из предпосылок такого развития является рас-ширение инвестиций, поэтому необходимо обес-печить, чтобы содействие инвестированию осу-ществлялось в более широких масштабах. |
Increased investment was a prerequisite of development and it was necessary to expand investment promotion activities. |
Гитлер выразил свое восхищение такими мерами, а также пожелал, чтобы Германия проводила подобную политику в более широких масштабах. |
Hitler stated his admiration for such measures, as well as his wish that Germany should adopt similar policies on a larger scale. |
В Латинской Америке это происходило в широких масштабах между всеми этническими группами и культурами, но обычно это касалось европейских мужчин и коренных и африканских женщин. |
In Latin America this happened extensively between all ethnic groups and cultures, but usually involved European men and indigenous and African women. |
У меня нет аргументов против источника или его широких выводов, но сравнения и предложения Тейлора носят спекулятивный характер. |
I've no argument against the source or its broad conclusions, but Taylor's comparisons and proposals are speculative. |
В результате неудачного взрыва Спасителя образовалось много обломков, так что в последние часы будет виден метеоритный дождь невероятного масштаба. |
The failed Saviour blast created a huge amount of debris, so the final hour will see a meteor shower on an unprecedented scale. |
Несложно представить, насколько это особенное место в газете такого масштаба. |
Which you can imagine is premium space for a newspaper of their stature. |
Тогда мы создали масштабный проект этой идеи общегородского масштаба: Altanta Beltline, больше 35 километров пешеходных и велосипедных дорожек и переходов. |
And we built a citywide vision around this idea: the Atlanta BeltLine, a 22-mile loop of transit and trails and transformation. |
Бросок напряжения такого масштаба можно увидеть лишь во время тестирования SNC. |
A power surge of that magnitude can only be seen during SNC tests. |
Наблюдаемая в данный момент Великая Волна является по всем параметрам явлением космического масштаба и редкости. |
The Great Surge now in progress appears by all accounts to be an event of cosmic scope and rarity. |
К этому следует прибавить высокие затраты на развитие инфраструктуры, транспортные издержки и отсутствие эффекта масштаба. |
To this one should add the high infrastructure development costs, transport costs and diseconomies of scale. |
Местные органы власти приступили к осуществлению проекта по строительству дорог и разрешили сбрасывать строительный мусор в реку, что изменило течение реки и вызвало наводнения местного масштаба. |
The local government had initiated a road expansion project, dumping debris into the river, affecting the river's flow and causing local flooding. |
В обоих случаях выборы играли важную роль как элемент более широких международных усилий, направленных на ослабление конфликта и поощрение демократизации. |
In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization. |
А ликвидация ядерного оружия на планете это высший коллективный интерес глобального масштаба. |
And the elimination of nuclear weapons from the Earth was a supreme global interest. |
Итак, очевидно, что теперь вы звезда мирового масштаба но, неправда ли, что пять лет назад вы пели в переходах |
Now, obviously, you're a massive global megastar now, but is it true, what, five years ago, you were busking |
Он был великолепно одет - в новом костюме и пальто с пелериной, лихо свисавшей с широких плеч. |
He was resplendent in new clothes and a greatcoat with a dashing cape thrown back from his heavy shoulders. |
Это бесчеловечно, вести кампанию во время катастрофы такого масштаба. |
It's insensitive to campaign during a catastrophe this big. |
Перед нами магнитный феномен гораздо большего масштаба, чем в Освенциме. |
What we're seeing is a magnetic phenomenon... on a much larger scale than what we saw at Auschwitz. |
Когда-то... давным давно... этот округ оказался перед дилеммой... эпического масштаба. |
Somewheres back in the dawn of time this district had itself a civic dilemma of epic proportions. |
it doesn't just apply to earth-shattering events. huh? |
|
Помимо того, что она была певицей мирового масштаба, она еще играла на кларнете. |
Wasn't enough that she was a world class singer, she played the clarinet. |
Похоже на амнезию глобального масштаба. |
Sounds like a world-class case of amnesia. |
Ваша компания - одна из немногих, способных реализовать проект такого масштаба. |
There aren't many companies like yours that could handle a project of this size. |
Если мы не остановим этот поток данных, мы можем стать свидетелями катастрофы международного масштаба. |
If we don't stop this data flow, we could be looking at a disaster of international proportions. |
Когда случаются такие, местного масштаба трагедии, время действует, как мокрая кисть, размывающая акварель. |
In all such local tragedies time works like a damp brush on water color. |
По-моему, мы не имеем права выходить на трибуну и требовать широких перемен, если сами ничего не сделали, чтобы уничтожить зло рядом с нами. |
I think we have no right to come forward and urge wider changes for good, until we have tried to alter the evils which lie under our own hands. |
Но не здесь, два широких кольца подряд указывают на то, что прошлой зимой дерево получало очень хорошую подпитку. |
But note here, two wide rings in a row; suggesting that last winter, this tree was particularly well-fed. |
Свойства полимеров в широком смысле подразделяются на несколько классов в зависимости от масштаба, в котором это свойство определяется, а также от его физической основы. |
Polymer properties are broadly divided into several classes based on the scale at which the property is defined as well as upon its physical basis. |
MIP-карта-это предварительно настроенный набор копий Нижнего масштаба. |
A mipmap is a prescaled set of downscale copies. |
По мере увеличения масштаба трубы будет присутствовать больше фундаментальных и меньше частичных звуков в тоне. |
As a pipe's scale increases, more fundamental will be present, and fewer partials will be present in the tone. |
Концентрация может увеличить экономию за счет масштаба и охвата. |
Concentrations can increase economies of scale and scope. |
The economies of scale are affecting the replacement cost of the RAV4 EV. |
|
На практике этот многомасштабный угловой детектор часто дополняется шагом выбора масштаба, где масштабно-нормализованный оператор Лапласа. |
In practice, this multi-scale corner detector is often complemented by a scale selection step, where the scale-normalized Laplacian operator. |
В противном случае невозможно проверить, что каждое обоснование удовлетворительно, не делая широких обобщений. |
Otherwise, it is impossible to check that each justification is satisfactory without making broad generalizations. |
Что касается масштаба, то общий объем расходов в 2000 финансовом году составил около 2000 миллиардов долларов, что составляет около 0,6%. |
For scale, total spending in FY 2000 was approximately $2,000 billion, so this represents around 0.6%. |
Пример Сократа предлагается для иллюстрации неглубокой базы знаний редакторов, которые затем могут приступить к вынесению широких суждений. |
The example of Socrates is offered to illustrate the shallow knowledge base of editors who may then proceed to make sweeping judgements. |
Одной из широких классификаций ударных снарядов является прямой и непрямой огонь. |
One broad classification of impact rounds is direct fire and indirect fire rounds. |
Масштаб структур может варьироваться от наноразмерного до сантиметрового масштаба или дальше, но обычно они имеют микрометрические размеры. |
The scale of the structures can vary from the nanoscale up to the centimeter scale or further, but are typically of micrometric dimensions. |
Ассортимент продукции в каждом регионе отражал постфордистский сдвиг к экономике масштаба. |
The range of products in each region reflected the post-Fordist shift to economies of scope. |
Сериал был дорогим для канала 4, поскольку формат антологии означал отсутствие экономии от масштаба, но он был заказан для второй серии. |
The series was expensive for Channel 4, as the anthology format meant there were no economies of scale, but it was commissioned for a second series. |
Советский Союз пытался подавить религию в широких областях своего влияния, включая такие места, как Центральная Азия и Восточный блок после Второй мировой войны. |
The Soviet Union attempted to suppress religion over wide areas of its influence, including places like central Asia, and the post-World War II Eastern bloc. |
Размер и тип корпусных подразделений, необходимых для проведения операций, зависит от характера и масштаба поставленных задач, вероятного развертывания и ожидаемого оперативного результата. |
The size and type of corps units required in operations depends on the nature and scope of assigned missions, likely deployment and the expected operational outcome. |
Помимо самых широких делений, принято называть группу астероидов в честь первого члена этой группы, который будет обнаружен. |
Apart from the broadest divisions, it is customary to name a group of asteroids after the first member of that group to be discovered. |
Невозможность уплощения сферы до плоскости без искажения означает, что карта не может иметь постоянного масштаба. |
The impossibility of flattening the sphere to the plane without distortion means that the map cannot have constant scale. |
Информация, предоставляемая источниками, варьируется в широких пределах. |
Information provided by sources varies widely. |
Они обычно имеют громкое присутствие и способны привлекать внимание и поддержку со стороны широких слоев общества. |
They usually have a high-profile presence, and are capable of attracting attention and support from large sections of the society. |
Старые методы построения знаний часто основывались не на фактах, а на широких, плохо доказанных выводах и метафизических догадках. |
Old knowledge-building methods were often not based in facts, but on broad, ill-proven deductions and metaphysical conjecture. |
Кроме того, повышается эффект масштаба, а также рентабельность инвестиций. |
Additionally, economies of scale are increased, as is return on investment. |
С другой стороны, экономия от масштаба, которая идет с промышленной переработкой, позволяет получать прибыльную компенсацию. |
On the other hand, the economies of scale that go with industrial processing allows for profitable compensation. |
Эффективность аккумулирования тепла увеличивается с увеличением масштаба, поэтому это преимущество является наиболее значительным в коммерческих или централизованных системах отопления. |
Heat storage efficiency increases with scale, so this advantage is most significant in commercial or district heating systems. |
Проведение различия между однородными и гетерогенными смесями зависит от масштаба отбора проб. |
Making a distinction between homogeneous and heterogeneous mixtures is a matter of the scale of sampling. |
Это утверждение требует широких подтверждающих доказательств с сильными ссылками или, как я подозреваю, пересмотра/удаления. |
This claim requires broad supporting evidence with strong references, or as I suspect, revision/deletion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в широких масштабах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в широких масштабах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, широких, масштабах . Также, к фразе «в широких масштабах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.