В широком диапазоне условий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
раз в три месяца - once every three months
ловить в проволочные силки - wire
проведение в жизнь - implementation
в отсутствие - in the absence of
устраиваемый в память - memorial
обращать в другую веру - convert
золотая монета в 10 долларов - eagle
в изнеможении - exhausted
оставаться в силе - remain in force
контракт в двух экземплярах - contract in duplicate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
широкомасштабное уничтожение - widespread destruction
в более широком интересе - in the wider interest
в более широком порядке вещей - in the wider scheme of things
доступ к более широкому диапазону - access to a wider range
информация по широкому кругу - information on a wide range
в широком смысле определяется - is broadly defined
в широком смысле, чтобы включить - broadly defined to include
участвует в широком - involved in a wide
широкомасштабное улучшение - wide-ranging improvements
на широком - on broad
диапазон мнений - range of opinions
более широкий диапазон - a wider range
текущий рабочий диапазон - current operating envelope
весь диапазон нагрузки - the entire load range
глубокий диапазон - deeper range
Диапазон безопасной скорости - safe speed range
диапазон компьютера - range computer
диапазон отклонения закрылков - flap-deflection range
диапазон подсчета - counting range
диапазон темпа - tempo range
строгое выполнение условий трудового соглашения - work to rule
требовать улучшения условий - demand better conditions
уравнение условий - conditions of equation
помощь без политических условий - assistance without political strings
тариф для создания выгодных условий для переговоров - bargaining tariff
изменение климатических условий - changing climatic conditions
создание благоприятных условий для развития - creating an enabling environment for development
независимо от рыночных условий - regardless of market conditions
при соблюдении следующих условий - is subject to the following conditions
нарушение условий регистрации товарного знака - infringement of trademark registration
Алгоритмы Scaling art были реализованы в широком диапазоне эмуляторов, 2D игровых движков и игровых рекреаций, таких как HqMAME, DOSBox и ScummVM. |
Scaling art algorithms have been implemented in a wide range of emulators, 2D game engines and game engine recreations such as HqMAME, DOSBox and ScummVM. |
Этот метод требует определения характеристик потока материала в широком диапазоне температур, скоростей потока и деформаций. |
This method requires determination of the material's flow characteristics over a wide range of temperatures, flow rates, and deformations. |
Драйверы динамиков могут быть рассчитаны на работу в широком или узком диапазоне частот. |
Speaker drivers may be designed to operate within a broad or narrow frequency range. |
Сохранение последовательности может быть тогда выведено путем обнаружения очень похожих гомологов в широком филогенетическом диапазоне. |
The conservation of a sequence may then be inferred by detection of highly similar homologs over a broad phylogenetic range. |
Поскольку рицин стабилен в широком диапазоне рН, деградация в эндосомах или лизосомах практически не обеспечивает защиту от рицина. |
Because ricin is stable over a wide pH range, degradation in endosomes or lysosomes offers little or no protection against ricin. |
Так как это идеальный раствор для органических молекул, и она остаётся жидкой в очень широком диапазоне температур. |
It's an ideal solvent for organic molecules and it stays liquid over a very wide range of temperatures. |
В первые дни своего детища он играл на более широком диапазоне гитар, включая Fender Telecasters, Ibanez Talmans и Gibson Les Pauls. |
In the early days of The Offspring, he played a wider range of guitars, including Fender Telecasters, Ibanez Talmans and Gibson Les Pauls. |
Целлулоид постепенно вытеснил твердый Каучук, что позволило производить его в гораздо более широком диапазоне цветов и конструкций. |
Celluloid gradually replaced hard rubber, which enabled production in a much wider range of colors and designs. |
Протокол предполагает, что потребление будет конкурентоспособным с низким энергопотреблением Bluetooth, в гораздо более широком диапазоне. |
The protocol intends consumption to be competitive with low power Bluetooth, at a much wider range. |
Он гнездится в широком диапазоне местообитаний, включая болота, озера, пруды, постоянные и сезонные реки. |
It breeds in a wide range of habitats including marshes, lakes, ponds, permanent and seasonal rivers. |
Требуется несколько полярных графиков, взятых на широком диапазоне частот, поскольку картина сильно меняется с частотой. |
A number of polar plots are required, taken at a wide selection of frequencies, as the pattern changes greatly with frequency. |
Герметичность обеспечивают прокладки из тефлона и специальная смазка с низким и постоянным коэффициентом трения в широком диапазоне температур. |
Air tightens is assured by teflon seals and special grease that has low and constant friction factor in a wide scope of temperatures. |
Случайность структуры также применима ко многим металлам, которые показывают чистый парамагнитный отклик в широком диапазоне температур. |
Randomness of the structure also applies to the many metals that show a net paramagnetic response over a broad temperature range. |
Некоторые более специализированные приборы измеряют емкость в широком диапазоне, используя методы, описанные выше, а также могут измерять другие параметры. |
Some more specialised instruments measure capacitance over a wide range using the techniques described above, and can also measure other parameters. |
These filters worked over broad frequency ranges. |
|
Пнтс демонстрируют линейную деформацию без необратимой деградации в широком диапазоне управляющих напряжений. |
PNTs demonstrate linear deformation without irreversible degradation in a broad range of driving voltages. |
Он классифицируется как сильно кислотный и может поражать кожу в широком диапазоне состава, так как хлористый водород полностью диссоциирует в водном растворе. |
It is classified as strongly acidic and can attack the skin over a wide composition range, since the hydrogen chloride completely dissociates in aqueous solution. |
Критическая температура перехода может быть отрегулирована в широком диапазоне изменениями в химии. |
The critical transition temperature can be adjusted over a wide range by variations in chemistry. |
Наиболее удачные объяснения – те, которые объясняют и дают точные предсказания в широком диапазоне обстоятельств, – часто называют научными теориями. |
The most successful explanations – those which explain and make accurate predictions in a wide range of circumstances – are often called scientific theories. |
Побережье, как правило, представляет собой высокоэнергетическую, динамичную среду с пространственными вариациями в широком диапазоне временных масштабов. |
The coast is generally a high-energy, dynamic environment with spatial variations over a wide range of timescales. |
СМА проявляется в широком диапазоне тяжести, поражая младенцев через взрослых. |
SMA manifests over a wide range of severity, affecting infants through adults. |
Преимущество перед другими формами тормозной жидкости заключается в том, что силикон имеет более стабильный индекс вязкости в более широком диапазоне температур. |
An advantage over other forms of brake fluid is that silicone has a more stable viscosity index over a wider temperature range. |
Кроме того, трудно сделать высокочастотный VCO, который работает в очень широком диапазоне частот. |
In addition, it is hard to make a high frequency VCO that operates over a very wide range. |
Электролит также должен обеспечивать кислород для процессов формирования и самовосстановления, и все это в максимально широком диапазоне температур. |
The electrolyte should also provide oxygen for forming and self-healing processes, and all this within a temperature range as wide as possible. |
RIQ имеет более пропорциональную реакцию на апельсиновую корку на более широком диапазоне отделок поверхности. |
RIQ has more proportionate response to orange peel on a wider range of surface finishes. |
Шерстяные ткани были доступны в широком диапазоне качеств, от грубой некрашеной ткани до тонкого, плотного сукна с бархатистым ворсом. |
Wool fabrics were available in a wide range of qualities, from rough undyed cloth to fine, dense broadcloth with a velvety nap. |
Слушателям удается воспринимать слова в широком диапазоне различных условий. |
Listeners manage to perceive words across this wide range of different conditions. |
Бинты доступны в широком диапазоне типов, от общих полосок ткани до специализированных форменных бинтов, предназначенных для определенной конечности или части тела. |
Bandages are available in a wide range of types, from generic cloth strips to specialized shaped bandages designed for a specific limb or part of the body. |
Его главной особенностью является низкое тепловое изменение его удельного сопротивления, которое является постоянным в широком диапазоне температур. |
In winter and spring, the ibises feed in the burned areas where new growth is emerging and scavenge for any available insects. |
Сондерс показал, что постулат Хазмана–Брукса встречается в неоклассической модели роста при широком диапазоне допущений. |
Saunders showed that the Khazzoom–Brookes postulate occurs in the neoclassical growth model under a wide range of assumptions. |
Hundreds of boys and girls with a wide range of ages... |
|
Маскированный flowerpiercer описан как обычный в своем очень широком диапазоне. |
The masked flowerpiercer is described as being common within its very wide range. |
Они поднимаются более чем на 700 футов в широком извилистом диапазоне плато, которое доминирует над откосом, возвышающимся над городом. |
They rise to over 700 ft in a wide twisting range of plateau that dominates the escarpment overlooking the town. |
Допинги часто включают в себя красящие пигменты, чтобы облегчить равномерное нанесение, и доступны в широком диапазоне цветов. |
Dopes often include colouring pigments to facilitate even application, and are available in a wide range of colors. |
Он встречается в широком диапазоне местообитаний, но в целом предпочитает лесные массивы и экзотические плантации. |
It is seen in a wide range of habitats, but generally prefers woodland and exotic plantations. |
Жидкости DOT 5.1 задаются с низкой вязкостью в широком диапазоне температур, хотя не все автомобили, оснащенные ABS или ESP, задают тормозную жидкость DOT 5.1. |
DOT 5.1 fluids are specified with low viscosity over a wide range of temperatures, although not all cars fitted with ABS or ESP specify DOT 5.1 brake fluid. |
Попытайтесь ретранслировать в широком диапазоне подпространства. |
Try retransmitting the hail on wide-band subspace. |
В этом широком диапазоне размеров четко выделяются два кластера. |
Within this wide size range, there are clearly two clusters. |
У видов без внешне видимой эктоспермалегии травматическое осеменение происходит в широком диапазоне поверхности тела. |
In species without an externally visible ectospermalege, traumatic insemination takes place over a wide range of the body surface. |
Сыр-это молочная пища, которая производится в широком диапазоне вкусов, текстур и форм. |
Cheese is a milk-based food that is produced in wide-ranging flavors, textures, and forms. |
Он встречается в широком диапазоне лесистых местообитаний в значительной части Центральной и восточной части Южной Америки. |
It occurs in a wide range of wooded habitats in a large part of central and eastern South America. |
Виниловый сайдинг можно наблюдать в широком диапазоне качества продукции, реализованном в существенной разнице в толщине и длительной долговечности. |
Vinyl siding can be observed in a wide range of product quality realized in a substantial difference in thickness and lasting durability. |
Хотя первоначально они использовались для отслеживания деталей в производстве транспортных средств, QR-коды используются в гораздо более широком диапазоне применений. |
Although initially used to track parts in vehicle manufacturing, QR codes are used over a much wider range of applications. |
Это измерение выполняется в широком диапазоне скоростей, и результаты используются для формирования кривой динамических характеристик шагового двигателя. |
This measurement is taken across a wide range of speeds and the results are used to generate the stepper motor's dynamic performance curve. |
Эти сомы-ночные, условно-патогенные хищники, обитающие в широком диапазоне пресноводных местообитаний. |
These catfishes are nocturnal, opportunistic carnivores, found in a wide range of freshwater habitats. |
Объекты, образующие сцену, должны, как правило, иметь оптически шероховатые поверхности, так что они рассеивают свет в широком диапазоне углов. |
The objects that form the scene must, in general, have optically rough surfaces so that they scatter light over a wide range of angles. |
На горизонте и ниже него в широком диапазоне климатических условий наблюдались значения преломления, значительно превышающие номинальное значение 35,4'. |
At and below the horizon, values of refraction significantly higher than the nominal value of 35.4′ have been observed in a wide range of climates. |
Научиться распознавать пропагандистских уток-непростая задача, потому что они могут гнездиться в широком диапазоне тем и статей. |
Learning to recognize advocacy ducks is not an easy task because they may nest in a broad range of topics and articles. |
Кованская керамика производила работы в широком диапазоне стилей под влиянием декоративно-прикладного искусства и движения Арт-Деко, а также китайской керамики. |
Cowan Pottery produced work in a wide range of styles influenced by the Arts and Crafts and Art Deco movements as well as by Chinese ceramics. |
В Мексике томатильо высаживают в широком диапазоне высот. |
In Mexico tomatillos are planted within a wide range of altitudes. |
Иногда публичная поддержка при широком освещении средствами массовой информации необходима, хотя чаще всего добрые услуги оказываются закулисно. |
At times, public advocacy in full view of the media is necessary; more often, however, good offices are deployed behind the scenes. |
И, в более широком плане, о чём эта история: о низком моральном уровне одной приёмной мамаши или о том, что что-то глубоко не в порядке с нашей системой усыновления? |
And, more generally, is this simply the story of one adoptive mom who came undone, or does this drama point to something deeply wrong with our adoption system? |
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон... |
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason... |
Экономическая антропология-это научная область, которая пытается объяснить экономическое поведение человека в его широком историческом, географическом и культурном масштабе. |
Economic anthropology is a scholarly field that attempts to explain human economic behavior in its widest historic, geographic and cultural scope. |
Однако они остаются законными в Соединенном Королевстве и в более широком Европейском Союзе. |
They remain legal, however, in the United Kingdom and the wider European Union. |
Поражение испанской Армады в 1588 году было крупной победой Англии и, в более широком смысле, протестантизма. |
The defeat of the Spanish Armada in 1588 was a major victory for England, and, in a larger sense, for Protestantism. |
Дао было разделено с конфуцианством, Чань и дзен-буддизмом и в более широком смысле с восточноазиатской философией и религией в целом. |
The Tao was shared with Confucianism, Chán and Zen Buddhism and more broadly throughout East Asian philosophy and religion in general. |
В течение нескольких недель этот термин стал использоваться дополнительно в социальных сетях и более широком интернете. |
Over a matter of weeks, the term then proceeded to attain usage additionally on social media and the wider internet. |
Его члены занимают различные позиции, которые можно было бы в широком смысле определить как находящиеся справа от оппозиционных партий. |
Its members hold a variety of positions that could be broadly defined as being to the right of the opposition parties. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в широком диапазоне условий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в широком диапазоне условий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, широком, диапазоне, условий . Также, к фразе «в широком диапазоне условий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.