Гадать на кофейной гуще - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гадать о - muck about
не думать не гадать - never think or dream
Синонимы к гадать: отгадывать, разгадывать, угадывать, ворожить, колдовать, волхвовать, предсказывать, предполагать, грязнить, рассчитывать
Значение гадать: У суеверных людей: узнавать будущее или прошлое (по картам и другими способами).
выводить на орбиту - put into orbit
нести на себе - carry
играть на скрипке - play the violin
положить крышку на - put a lid on
нагрузка на ротор - rotor load
маневренность на земле - ground manoeuvrability
на время и вечность - for time and eternity
шоппинг на Пятой Авеню - fifth avenue shopping
устройство для одновременного развешивания макаронных изделий на четыре бастуна - four-stick spreader
часть слоночного шва на брюках - fork crotch of trousers
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
кофейный столик - coffee table
кофейный боб - coffee bean
кофейный магазин - coffee shop
кофейный напиток - coffee drink
кофейный крем - creme de cafe
кофейный лак - coffee varnish
кофейный ликер - coffee-flavored liqueur
кофейный ложнослоник - coffee-bean weevil
кофейный торт - coffee cake
кофейный шоколад - coffee chocolate
Синонимы к кофейный: коричневый, шоколадный, каштановый, цвета шоколада, бурый
квасная гуща - kvass mash
гуща событий - the hub of events
Синонимы к гуща: гуща, пекло, разгар, чаща, тупица, земля, основание, заземление, полигон, почва
Значение гуща: Осадок в жидкости.
Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails. |
|
Местные ребятишки, когда им приходила охота пофантазировать, любили гадать, сколько таких кружек имеется у хозяина. |
To wonder how many of these cups the landlord possessed altogether was a favourite exercise of children in the marvellous. |
Если бы он стал описывать это как душевное состояние, о котором можно только гадать, они бы его не слушали. |
If he had tried to describe it as a mental state, something which he only believed, they would not have listened. |
Эта перебранка привлекает многих зрителей и заставляет их гадать, что же будет дальше. |
This altercation draws in many viewers and keeps them wondering what will happen next. |
Я должен сказать, что это первый раз, когда я читаю эту статью, и мне остается только гадать, идет ли речь о фильме или о фашизме? |
I must say, this is the first time I read this article, and i'm left wondering if it's about the movie, or is it about Fascism? |
Конечно, проще, чем гадать, является ли данный IP-адрес статическим или динамическим. |
Surely easier than guessing whether a given IP address is static or dynamic. |
Мудрец продолжает гадать. |
A wise man keeps on guessing. |
Профессионал кофе сравнил те же самые бобы с процессом Копи Лувак и без него, используя строгую оценку кофейной чашки. |
A coffee professional compared the same beans with and without the kopi luwak process using a rigorous coffee cupping evaluation. |
Waiting, wondering if I'll live till supper. |
|
Вы можете гадать, осознанно или нет, больна ли я диабетом, встречаюсь ли с кем-нибудь, ем ли углеводы после семи вечера. |
You may have wondered, consciously or not, if I have diabetes, or a partner, or if I eat carbs after 7pm. |
Подчас одна крупинка может нарушить симметрию всей кофейной горки. |
Sometimes even one grain can destroy the symmetry of a coffee hill. |
Бутылка шотландского виски стояла на подносе рядом с кофейной кружкой. |
A bottle of Glenlivet single malt scotch sat on the blotter beside a coffee mug that declared Donnie to be #1 DAD. |
Все началось до того, как мы познакомились в той кофейной. |
It started before we met at that coffee shop. |
Это зависит от поздней летней жары, влажности, атмосферных изменений и неизвестного предсмертного физиологического состояния, можно только гадать. |
Factor in the late summer heat, humidity, atmospheric variations and any unknown perimortem physiological conditions, and all bets are off. |
Мужчина среднего возраста найден лежащим лицом вниз, рвота кофейной гущей, кровь и запах алкоголя. |
Transient male found facedown, coffee ground emesis, blood and smell of alcohol. |
О, Вы говорите об участии в совсем другом деле случая... где Вам просто придется сидеть и гадать, какой штамм сработает. |
Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot... 'cause you'll just be guessing which strain to defend against. |
Мадмуазель Викторина, дайте-ка мне вашу руку. Я смыслю в хиромантии, мне приходилось гадать не один раз. |
Let me look at it, Mlle. Victorine; I am well up in palmistry, and I have told fortunes many a time. |
Не смейте меня дразнить,- отозвалась мисс Беннет.- Дело в том, что я знаю хиромантию и умею гадать. |
Now, don't you begin chaffing me. The fact is I know quite a lot about palmistry and second sight. |
Ты не говоришь со мной, ты заставляешь меня гадать. |
You don't talk to me, you'll force me to speculate. |
То есть, мы же могли только гадать о реальном виде и строение атома. |
I mean we have only been able to speculate on the actual appearance and structure of an atom. |
Что же, давайте заберем эту молодую леди, вместо того, чтобы гадать, как она умерла. |
Well, let's get this young lady back before we speculate further on how she died. |
Я даже не могу гадать о лечении, пока не узнаю больше о том, что вызвало её состояние. |
I can't even speculate on a treatment until I know more about what caused her condition. |
People can speculate all they want. |
|
Нам нужно найти ответ, Мелли, и написать его в твоей книге, потому что если не напишем, люди будут гадать. |
We need to find an answer, Mellie, and we need to put it in your book, because if we don't, people will speculate. |
Я могу умереть, а вот ты потом остаток жизни будешь в тюрьме гадать - кого же ты убил. |
I might die. And then you could wonder the rest of your incarcerated life what you shot. |
А до тех пор остаётся только гадать, переносчиком каких инфекций он может быть. |
And unless he does, we can only guess at what transmittable diseases he's carrying. |
Мы смотрим на них с трепетом и удивлением, и можно только гадать, какие еще тайны они нам откроют. |
As we look at them With awe and wonder, We can only fathom What unexplored mysteries Lie deep within. |
Не было заявления в Розовом саду, не было, буквально, ни одного комментария из Белого дома. Нам остаётся только гадать, что там происходит на самом деле. |
With no announcement in the Rose Garden, and literally zero news coming from the White House, one has to wonder what is going on behind the scenes to cause this unexpected delay. |
Нет, спасибо, мне не надо гадать. |
No, I... I don't want my fortune told. |
Эй, Ходжес, ты что-нибудь обнаружил на кофейной чашке, которую Ник нашел в гараже? |
Hey, Hodges. Got anything on the coffee cup Nick found in the garage? |
Иногда все что тебе надо было знать, находится на кофейной крышке. |
Sometimes everything you need to know is on the side of a coffee cup. |
I saw the lad lie dead in a coffee-house.-Upon my soul, he is one of the finest corpses I ever saw in my life! |
|
And they'll wonder whose side he'll cozy up to tomorrow. |
|
He swore at me then he threw a mug of coffee at me. |
|
Don't gamble on what I'd be willing to do, Mr Dominic. |
|
Я не могу гадать по такой руке, на ней почти нет линий. Да и потом - что такое ладонь? |
I can make nothing of such a hand as that; almost without lines: besides, what is in a palm? |
Можно лишь гадать, как много пар приехали сюда сегодня, чтобы воспользоваться, случившимися в этой земле переменами. |
We could only be guessing at how many couples driven long distances today to take advantage of this landmark turn of events. |
Ваша мама заставила вас сомневаться в этом, гадать, что из того, что вы знаете, правда. |
Your mom made you doubt that, made you question what you knew was true. |
Это Ставрос, из кофейной палатки. |
This is Stavros from coffee shop. |
Вы говорите о том, что типа знаете, и просто продолжаете гадать. |
You're taking shit you think you know, and you're just making your best guess. |
Лэнс, пожалуйста, не заставляй меня гадать. |
Lance, please don't keep me hanging. |
Who's tired of the smell of latte foam and ball cheese? |
|
Незачем гадать, и так все ясно, - сказал, садясь на лошадь, мистер Хоули. |
It's just what I should have expected, said Mr. Hawley, mounting his horse. |
Дед рассмеялся:— Ну, отчасти потому она так и знаменита. Люди продолжают гадать, чему это она так улыбается. |
Her grandfather laughed. That's part of why she is so famous. People like to guess why she is smiling. |
Ты слушаешь о чужих проблемах, притворяешься, что тебе не пофиг, только еще и можешь свободно пить, вместо того чтобы прятать выпивку в кофейной чашке. |
You listen to people's problems, pretend to care, but you can drink openly, instead of having to hide your booze in a coffee mug. |
Сон - действительно, Доктор, в следующей раз ты будешь гадать по внутренностям овцы. |
A dream - really, Doctor, you'll be consulting the entrails of a sheep next. |
Я вырос в абсолютно гламурном Рединге, и когда мне было 13, весной моя мама начала гадать людям по чайным листьям, даже если сплетничали, что она не Дорис Стоукс. |
I grew up in positively glumorous Reading, and the spring I was 13, my mum started charging people to read their tea leaves, even though rumour had it she was no Doris Stokes. |
Все эти антоцианы были основаны на цианидине 3-софорозид-5-глюкозиде, ацилированном кофейной кислотой и/или П-кумаровой кислотой. |
These anthocyanins were all based on cyanidin 3-sophoroside-5-glucoside, acylated with caffeic acid and/or p-coumaric acid. |
Взрослая самка жука грызет одну крошечную дырочку в кофейной ягоде и откладывает от 35 до 50 яиц. |
The adult female beetle nibbles a single tiny hole in a coffee berry and lays 35 to 50 eggs. |
Она подружилась с датской писательницей Карен Бликсен в те годы, когда та управляла семейной кофейной фермой на холмах Нгонг неподалеку от Найроби. |
She befriended the Danish writer Karen Blixen during the years that Blixen was managing her family's coffee farm in the Ngong hills outside Nairobi. |
I will not begin to guess the future, and will say only this. |
|
Хотя никто из его семьи, похоже, не занимал этот новый пост, можно только гадать, не стимулировал ли он каким-то образом интерес к лестницам со стороны молодого Джона. |
Although none of his family seems to have held this new office, one can only speculate whether it somehow stimulated an interest in ladders on the part of young John. |
Остается только гадать, что произойдет, когда он вернется. |
We have to only guess what happens when he goes back. |
Фрэнк знакомится с Гюнтером, который работает на кофейной плантации своего отца. |
Frank meets Günther, who is working on his father's coffee plantation. |
Это всегда заставляет вас гадать, что делает ее нахальной и интересной. |
It always keeps you guessing, which makes her sassy and interesting. |
Что еще могло его мотивировать, остается только гадать. |
What else may have motivated him, is open to speculation. |
Хотя на кофейной чашке было написано предостережение, присяжные решили, что предостережение не было ни достаточно большим, ни достаточным. |
Though there was a warning on the coffee cup, the jury decided that the warning was neither large enough nor sufficient. |
Я не стану гадать, сделал ли он это просто потому, что таков был его стиль, или по какой-то другой возможной причине. |
I will not speculate as to whether he did so because that was simply his style, or for whatever other possible reason. |
А в статье говорится, что неопределенность невозможно измерить, нет смысла гадать, у императора биометрии нет одежды. |
And what the paper says is that the uncertainty cannot be measured, there is no point guessing, the biometrics emperor has no clothes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гадать на кофейной гуще».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гадать на кофейной гуще» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гадать, на, кофейной, гуще . Также, к фразе «гадать на кофейной гуще» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.