Галах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Фауна обычно включает австралийских птиц, таких как австралийский ворон, австралийская сорока и Галах. |
The fauna commonly includes Australian birds, such as the Australian raven, Australian magpie and the galah. |
Les Poppys стали первыми детскими звездами в истории французской музыки и быстро были приглашены другими странами, чтобы петь на Галах, концертах и телешоу. |
Les Poppys became the first child stars in French music history and were quickly invited by other countries to sing in galas, concerts and TV shows. |
Начиная с антирелигиозного движения Хаскала конца 18-го и 19-го веков, галахические интерпретации еврейской идентичности были оспорены. |
Since the anti-religious Haskalah movement of the late 18th and 19th centuries, halakhic interpretations of Jewish identity have been challenged. |
Религиозные ашкеназские евреи, живущие в Израиле, обязаны следовать авторитету главного ашкеназского раввина в галахических вопросах. |
Religious Ashkenazi Jews living in Israel are obliged to follow the authority of the chief Ashkenazi rabbi in halakhic matters. |
Ведущие решители открыто применяли критерии Каббалы в своих постановлениях, в то время как другие делали это только непреднамеренно, и многие отрицали ее какую-либо роль в нормативной Галахе. |
Leading decisors openly applied criteria from Kabbalah in their rulings, while others did so only inadvertently, and many denied it any role in normative halakha. |
Еврейская этика может руководствоваться галахическими традициями, другими моральными принципами или центральными еврейскими добродетелями. |
Jewish ethics may be guided by halakhic traditions, by other moral principles, or by central Jewish virtues. |
Исторические определения еврейской идентичности традиционно основывались на галахических определениях матрилинейного происхождения и галахических обращениях. |
Historical definitions of Jewish identity have traditionally been based on halakhic definitions of matrilineal descent, and halakhic conversions. |
Возможно, я выдвину тебя кандидатом на место Галахада. |
Perhaps I will make you my proposal for Galahad's position. |
Несколько примеров послужат иллюстрацией стиля более древней Мидраш-Галахи. |
A few examples will serve to illustrate the style of the older Midrash halakha. |
Тот, кто не является хорошим евреем с точки зрения Галахи, все равно остается евреем. |
Someone who's not a good Jew in terms of halacha is still a Jew. |
Но если такой человек существует, то это кажется позицией, несовместимой с Галахой, что совсем не то же самое, что некоторые странные утверждения Барринги. |
But if there is such a person, it seems a position incompatible with halacha, which is not the same thing as some of the weird assertions made by Barringa. |
Несмотря на то, что он не был прямо запрещен в Торе, Галаха и устная Тора рассматривают мастурбацию как галахический запрет и большой грех. |
Despite not having been explicitly prohibited in the Torah, the Halakha and the Oral Torah view masturbation as an Halakhic prohibition and a great sin. |
Евреи, которые следуют Галахе, основанной на талмудической традиции закона, не будут заниматься сексом в течение 11-14 дней после того, как у женщины начинается менструация. |
Jews who follow halakha based on the Talmudic tradition of law will not have sex during the 11–14 days after a women begins menstruating. |
После смерти главы Бет-Дина, Рабби Зераха Бен Абрахама, Раши принял на себя руководство двором и ответил на сотни галахических вопросов. |
Upon the death of the head of the Bet din, Rabbi Zerach ben Abraham, Rashi assumed the court's leadership and answered hundreds of halakhic queries. |
Галаха - это весь свод еврейского закона. |
Halakha is the entire body of Jewish law. |
Поэтому его Мидраш отличается от простой экзегезы более древней Галахи. |
Hence its midrash differs from the simple exegesis of the older halakha. |
Эти дни считаются Галахой больше, чем обычные будни, но меньше, чем фестивальные дни. |
These days are considered by halakha to be more than regular weekdays but less than festival days. |
Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы. |
The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation. |
Изменение этого конкретного закона нанесло бы удар в самое сердце всего галахического процесса и повлекло бы за собой как теологический, так и галахический переворот. |
To change this particular law would strike at the heart of the whole halakhic process and would involve a theological as well as an halakhic upheaval. |
Так написано Маймонидом и рабби Ицхаком Альфаси, а также автором книги Галахот Гедолот. |
Thus is it written by Maimonides, and by Rabbi Yitzhak Alfasi, as also the author of Halachot Gedolot. |
Именно этот авторитет позволяет им участвовать в галахическом процессе и давать юридические предписания. |
It is this authority that allows them to engage in the halakhic process and make legal prescriptions. |
Во всяком случае, цель такой осторожности-не увлекаться каббалой до такой степени, чтобы уйти от реальности или Галахи. |
In any case the aim of such caution is to not become caught up in Kabbalah to the extent of departing from reality or halakhah. |
Также важны практические сокращения еврейского права, такие как Галахот Песукот Иегудая Гаона, Шельтот Ачаи Гаона и Галахот Гедолот Симеона Кайяры. |
Also important are practical abridgments of Jewish law such as Yehudai Gaon's Halachot Pesukot, Achai Gaon's Sheeltot and Simeon Kayyara's Halachot Gedolot. |
Нет, я сфокусировал энергию ионов в мече Галахада. |
No, I focused the ionic energy into Galahad's sword. |
Включение язычников представляло собой проблему, поскольку они не могли полностью соблюдать Галаху. |
The inclusion of gentiles posed a problem, as they could not fully observe the Halakha. |
Реформаторский и Реконструкционистский иудаизм не придерживается галахических требований микве, как это делает ортодоксальный иудаизм. |
There is now evidence that these hippocampal-like structures are involved in spatial cognition in birds, reptiles, and fish. |
В 1860 году Николай Добролюбов рекомендовал школьному читателю несколько своих рассказов, составленных Алексеем Галаховым. |
In 1860 Nikolai Dobrolyubov recommended several of his stories for the school reader compiled by Alexey Galakhov. |
Галаха запрещает евреям заниматься творчеством в Шаббат. |
Halakha forbids Jews from doing creative work on Shabbat. |
Раввин Хаим озер Гродзинский иногда советовался с Шах, прежде чем принимать галахические постановления. |
Rabbi Chaim Ozer Grodzinski would sometimes consult with Shach before making halachic rulings. |
Забота о выживании вытесняет все законы кашрута, как и для большинства галахотов. |
Survival concerns supersede all the laws of kashrut, as they do for most halakhot. |
Поскольку Книга Бытия содержит очень мало материалов юридического характера, то, вероятно, в этой книге не было галахического мидраша. |
As Genesis contains very little matter of a legal character, there was probably no halakhic midrash to this book. |
Я преодолел ее сопротивление, и теперь она спит со всеми, даже с Галахадом. |
That broke down her resistance, and now she sleeps with anybody, even Galahad. |
Жизненно важные аспекты Галахи для традиционно наблюдательных евреев, они обычно не следуют евреям в либеральных деноминациях. |
Vital aspects of halakha for traditionally observant Jews, they are not usually followed by Jews in liberal denominations. |
Они утверждают, что мы не можем определить Галаху как следование одному мнению над другим. |
They maintain that we are unable to determine Halacha as following one opinion over another. |
В наши дни галахический вопрос о том, брать ли мужскую сперму с целью медицинского обследования или оплодотворения, обсуждается среди властей. |
In modern days, the Halakhic question on whether taking a male sperm for the purpose of medical examinations or insemination is debated among the authorities. |
Напротив, они строги в том смысле, что стремятся соответствовать мнению всех ранних галахических авторитетов. |
They instead are stringent in the sense that they will look to fulfill the opinion of all early Halachic authorities. |
Однако шалиа может быть назначен только для мицвы или других галахических еврейских юридических дел, в которых он или она обязаны участвовать. |
A shaliaḥ however, may only be appointed for a mitzvah or other halakhic Jewish legal affairs that he or she is obligated in. |
Установление Бет-Дина в соответствии с каждой общиной-это требование Галахи. |
The estblishment of a Beth Din to suit each community is a requirement of Halakhah. |
Один из старейших галахических споров в Соединенных Штатах вращается вокруг проблемы извержения вулкана в Манхэттене, штат Нью-Йорк. |
One of the oldest halakhic disputes in the United States revolves around the issue of an eruv in Manhattan, New York. |
После публикации он начал жить в соответствии с Галахой и Торой и в конце концов был обращен в иудаизм в 1983 году. |
Following publication he started to live according to Halakha and Torah and eventually was converted to Judaism in 1983. |
В этих сборниках граница между независимой Галахой и Мидраш-Галахой не проводится резко. |
In these collections the line between independent halakha and Midrash halakha is not sharply drawn. |
Термин эрув также используется для обозначения других, не связанных между собой понятий в Галахе. |
The term eruv is also used to refer to other, unrelated concepts in halakha. |
Исторические определения еврейской идентичности традиционно основывались на галахических определениях матрилинейного происхождения и галахических обращениях. |
Historical definitions of Jewish identity have traditionally been based on halakhic definitions of matrilineal descent, and halakhic conversions. |
А Лиам и Ноель Галахер оба имели ее прямо у меня на глазах, так что это одно и тоже. |
And Liam and Noel Gallagher... both had it off with her right in front of me, so that's similar. |
Точно так же Рамбам в своем вступлении к Мишне Торе говорит, что невозможно выучить Галаху, не изучив сначала писаный закон. |
Likewise, Rambam in his intro to Mishneh Torah says its impossible to learn halacha without learning the written law first. |
Его жена обращается к раввину Смоллу, который ничего не может сделать, но обеспокоен тем, что храм может быть нарушен Галахой. |
His wife appeals to Rabbi Small, who can do nothing but is concerned that the Temple may be in breach of Halacha. |
Согласно Галахе, некоторые виды работ запрещены во время Чхоль-Хамоеда. |
According to Halakha, some types of work are forbidden during Chol HaMoed. |
Галаха развивалась медленно, через прецедентную систему. |
The Halakha has developed slowly, through a precedent-based system. |
Самый ранний из записанных устных законов, возможно, имел мидрашическую форму, в которой галахическая дискуссия структурирована как экзегетический комментарий к Торе. |
The earliest recorded oral law may have been of the midrashic form, in which halakhic discussion is structured as exegetical commentary on the Torah. |
В практических целях те, кто соблюдает Галаху, как это определено раввинистическим иудаизмом, вообще воздерживаются от использования бритв. |
For practical purposes, those who comply with halacha as defined by rabbinic Judaism refrain from the use of razors altogether. |
Поскольку она имеет дело с заповедями, из Раайя Мехеймны можно узнать очень много о путях галахических постановлений раввинов. |
Since it deals with mitzvot, from Ra'aya Meheimna it is possible to learn very much about the ways of the halakhic rulings of the Rabbis. |
Согласно Моисею Кордоверо, галахически, чтобы заниматься каббалой, нужно быть двадцатилетним. |
According to Moses Cordovero, halakhically, one must be of age twenty to engage in the Kabbalah. |
В то время как расчеты дней, месяцев и лет основаны на фиксированных часах, равных 1/24 дня, начало каждого галахического дня основано на местном времени захода солнца. |
While calculations of days, months and years are based on fixed hours equal to 1/24 of a day, the beginning of each halachic day is based on the local time of sunset. |
Сборники галахот второго рода - это Мишна и Тосефта; сборники первого рода - это галахические мидраши. |
Collections of halakhot of the second sort are the Mishnah and the Tosefta; compilations of the first sort are the halakhic midrashim. |
Многие споры в галахической литературе вращаются вокруг того, происходит ли какая-либо определенная деталь из первого или второго источника и при каких обстоятельствах. |
Many arguments in halakhic literature revolve over whether any certain detail is derived from the former or the latter source, and under which circumstances. |
Однако в целом консервативные евреи изучают Талмуд как исторический источник-текст для Галахи. |
Generally, however, Conservative Jews study the Talmud as a historical source-text for Halakha. |
Большинство галахических времен основаны на некоторой комбинации этих четырех времен и изменяются изо дня в день в течение года, а также значительно варьируются в зависимости от местоположения. |
Most halachic times are based on some combination of these four times and vary from day to day throughout the year and also vary significantly depending on location. |
Несколько примеров проиллюстрируют это различие в методе толкования между старшей и младшей Галахой. |
A few examples will illustrate this difference in the method of interpretation between the older and the younger halakhah. |
Утренние курсы посвящены Талмуду, а дневные обычно охватывают такие темы, как Галаха, Мидраш, махшава и тефила. |
Mornings are devoted to Talmud and afternoon courses typically cover topics such as halakha, midrash, mahshavah, and tefillah. |