Гамлета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Строки Гамлета, завершающие сцену, также свидетельствуют о том, что он принял правдивость призрака. |
Hamlet's lines closing the scene also attest to his acceptance of the ghost's veracity. |
Исполняется генеральная репетиция Гамлета, на которой присутствуют Маккенна, Клара, де талька, Мэйн, Джин, Грейс, Морин. |
The Hamletin dress rehearsal is performed, with McKenna, Clara, de Talca, Mayn, Jean, Grace, Maureen in attendance. |
Психоаналитик Зигмунд Фрейд использовал психологию Шекспира, в частности Гамлета, для своих теорий человеческой природы. |
The psychoanalyst Sigmund Freud drew on Shakespearean psychology, in particular, that of Hamlet, for his theories of human nature. |
Она также получила премию внешнего круга критиков За лучшее дебютное исполнение в пьесе бродвейской постановки пола рудника Я ненавижу Гамлета. |
She also won the Outer Critics Circle Award for best debut performance in a play in the Broadway production of Paul Rudnick's I Hate Hamlet. |
Женщина могла бы написать Гамлета, но сделала бы это по-другому, и этому не придали бы всеобщего значения. |
A woman could have written Hamlet, but she would have written it differently, and it wouldn't have had global recognition. |
Он с помощью алгебры доказывает, что призрак Шекспира - это дедушка Гамлета. |
He proves by algebra that Shakespeare's ghost is Hamlet's grandfather. |
Он с помощью алгебры доказывает, что внук Гамлета - дедушка Шекспира, а сам он призрак собственного отца. |
He proves by algebra... that Hamlet's grandson is Shakespeare's that he himself is the ghost of his own. |
В 1979 году Херт сыграл Гамлета под руководством Маршалла У. Мейсона напротив Линдси Крауз и Беатрис Стрейт. |
In 1979, Hurt played Hamlet under the direction of Marshall W. Mason opposite Lindsay Crouse and Beatrice Straight. |
And now you'll se the great Hamlet. |
|
Следующий перерыв - это когда Гамлета отправляют в Англию. |
The next break is when Hamlet is sent to England. |
Почему нас беспокоит, что Дон Кихот читает Дон Кихота, а Гамлет-зрителя Гамлета? |
Why does it disturb us that Don Quixote be a reader of the Quixote and Hamlet a spectator of Hamlet? |
Вот уже двадцать лет он играет самого себя. (Майкл подошел бы для роли короля, не во Франции, конечно, а если бы мы рискнули поставить Гамлета в Лондоне.) |
Why, he's been playing himself for the last twenty years.' ('Michael could play the King, not in French, of course, but if we decided to have a shot at it in London.') |
Мысли ее отвлеклись. (Да, наверное, я уже слишком стара, чтобы сыграть Гамлета. |
Her thoughts wandered. ('I wonder if I'm too old to play Hamlet. |
В следующем месяце мистер Беттертон возобновляет постановки Гамлета, и вы будете играть Офелию. |
Mr Betterton will revive Hamlet next month and you will play Ophelia. |
На сцене Экклстон играл заглавные роли в постановках Гамлета и Макбета, а также главные роли в постановках Мисс Жюли, кукла.' |
Onstage, Eccleston has played the title roles in productions of Hamlet and Macbeth as well as starring in productions of Miss Julie, A Doll' |
Ты же ведь не на роль Гамлета пробуешься. |
You're not auditioning for Hamlet, you know. |
Форреста прошипела лондонская публика, когда он играл Гамлета. |
Forrest had been hissed by an audience in London while playing Hamlet. |
Смертельная спираль-это цитата из шекспировского Гамлета. |
Mortal coil is a quotation from Shakespeare's Hamlet. |
В 1709 году Роу передал традицию, согласно которой Шекспир играл призрака отца Гамлета. |
In 1709, Rowe passed down a tradition that Shakespeare played the ghost of Hamlet's father. |
Can you quote a line of Hamlet? |
|
Я добавил пункт в языковом разделе, касающийся пристрастия Гамлета к каламбурам. |
I added an item in the Language section concerning Hamlet's partiality to puns. |
Вдохновением для этой пьесы Эйслера послужил монолог Горацио из Гамлета, который Эйслер прочел в Weltgericht Карла Крауса. |
Eisler's inspiration for this piece was Horatio's monologue from Hamlet which Eisler had read in Karl Kraus' Weltgericht. |
Известно также, что Боал цитирует Гамлета Уильяма Шекспира, в котором Гамлет утверждает, что театр подобен зеркалу, отражающему наши достоинства и недостатки в равной степени. |
Boal is also known to quote William Shakespeare's Hamlet, in which Hamlet argues that theatre is like a mirror that reflects our virtues and defects equally. |
I had a tailcoat, but I traded it for a Hamlet costume. |
|
Школьная постановка Гамлета пошла не так. |
High-school production of Hamlet gone wrong. |
В речи, напоминающей Гамлета, он произносит монолог об абсурдности жизни и неизбежности смерти. |
In a speech reminiscent of Hamlet, he soliloquizes on the absurdity of life and inevitability of death. |
Stupid of him not to write it in prose. |
|
В 20 веке он станет вторым по популярности после Гамлета. |
In the 20th century it would become the second most popular, behind Hamlet. |
Питер и Бесс, вы будете играть сцену из Гамлета. Джеми и Деррил, вы будете делать Наш городок. |
I bought it on a park bench outside a soup kitchen... from a guy in a lime-green suit... |
Хили обнаружил в тексте Гамлета многочисленные упоминания об одежде, которые, по его мнению, свидетельствовали о том, что датчанин был основан на легендарном ирландском портном по имени Хаундейл. |
Healy found numerous references in the text of Hamlet to clothes which, he thought, showed that the Dane was based on a legendary Irish tailor called Howndale. |
В конце концов, она по чистой случайности напишет всего Гамлета. Слово в слово. |
Completely randomly type out the entire play of Hamlet, word for word. |
Ни за что на свете не хотел бы я быть на месте -как бишь его? - сквайра Гамлета. |
I would not be in so bad a condition as what's his name, squire Hamlet, is there, for all the world. |
Партитура Гамлета была извлечена из ее тела. |
The Hamlet score was recovered from her body. |
У тебя всегда был взгляд на Гамлета, который развивался вместе с тобой? |
Did you have a view of it, sort of growing up, when you started acting? |
Строки Гамлета, завершающие сцену, также свидетельствуют о том, что он принял правдивость призрака. |
If the intended name is not on the list, the parents need to apply for approval. |
Сколько интриг! Сколько таланту я показал в свое время в роли Гамлета!.. |
So many intrigues and affairs I How talented I was in my time in the role of Hamlet! |
Это делает Гамлета убийцей, что совершенно противоречит фактам пьесы. |
It makes Hamlet a murderer, which is exactly contrary to the facts of the play. |
В 1959 году, когда Бретт играл Гамлета, его мать погибла в автомобильной катастрофе в горах Уэльса. |
In 1959, while Brett was playing Hamlet, his mother was killed in a car crash in the Welsh mountains. |
И конечно, Клавдий не только не прогоняет Гамлета, но втайне хочет его убить. |
And of course, far from banishing Hamlet, Claudius secretly intends for him to be killed. |
В ла-Нувель и Гамлетах есть продуктовые магазины, где можно купить основные продукты питания. |
La Nouvelle and hamlets have grocery stores where staples can be bought. |
Убив своего дядю, ты не просто переГамлетил Гамлета, ты вот-вот ввергнешь город в войну. |
By killing your uncle, you didn't just out-Hamlet Hamlet. You might have pitched the city into a war. |
Моё камео в клингонской версии Гамлета, это не та роль, которой я горжусь. |
My guest appearance in the Klingon version of Shakespeare's Hamlet is not one of my proudest theatrical moments. |
Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли. |
That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role. |
Она играла роль Гертруды напротив Майкла Шина в постановке Гамлета Яна Риксона молодая жертва, премьера которой состоялась в октябре 2011 года. |
She was cast as Gertrude opposite Michael Sheen in Ian Rickson's Young Vic production of Hamlet, previewing in October 2011. |
What I'll have to do is, I'll have to read that play. |
|
Так случилось, что последние несколько дней я работал над разделом, посвященным библиографии Гамлета-как самостоятельной теме. |
It happens that I've been working for the last few days on a section on the bibliography of Hamlet-as a subject in itself. |
Но делать выводы о том, что это может означать в отношении сексуальной ориентации Гамлета, - значит ставить человека на тонкий лед. |
But to draw conclussions as to what this might indicate about Hamlet's sexual orientation would put one on thin ice. |
К сожалению, Флоризель, я не знаю ни бутерброда с мясом индюка ни омлета Гамлета и сыра. |
Alas, Florizel, I know not 'tween the turkey club sandwich or the Hamlet and cheese omelet. |
Там есть Макгаффин в обличье никогда не исполнявшейся оперы Гамлет по мотивам Гамлета чилийской женщины, матери зоолога Мена. |
There is a MacGuffin in the guise of a never-performed opera Hamletin based on Hamlet by a Chilean woman, the mother of the zoologist Mena. |
Итак, мне кажется, что у Гамлета никогда раньше не было этой блестящей идеи, и он просто развил эту идею в середине этого конкретного монолога. |
So, it seems to me that Hamlet never had this bright idea before, and he just developed the idea mid-way through this particular soliloquy. |
Но в вашем толковании Гамлета есть одна ошибка, мистер Вальденгарвер, - сказал костюмер, по-прежнему стоя на коленях. |
But I'll tell you one thing, Mr. Waldengarver, said the man who was on his knees, in which you're out in your reading. |
- выступить в роли Гамлета - to appear as Hamlet
- исполнять роль Гамлета - to do Hamlet
- играть Гамлета - play hamlet
- монолог Гамлета - the soliloquy of Hamlet
- новая постановка «Гамлета» - a new production of ❝Hamlet❞
- строчка взята из «Гамлета» - the line is taken out from ❝Hamlet❞