Гигантский червь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гигантский червь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
giant worm
Translate
гигантский червь -

- гигантский

имя прилагательное: giant, jumbo, gargantuan, gigantic, mammoth, huge, gigantesque, giantlike, Cyclopean

- червь [имя существительное]

имя существительное: worm, applegrub



Эти акулы достигли гигантских размеров и включают в себя вымершую мегатонную акулу C. megalodon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He died in issue six, but has since been reborn.

Червь на его ноутбуке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exploit's on his laptop.

Они находились в самом сердце обитаемого острова, где росли гигантские дубы друидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were on the spine of their habitat island, where the giant druid oaks grew.

Николай Всеволодович, я раб, я червь, но не бог, тем только и отличаюсь от Державина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolay Vsyevolodovitch, I am a slave, I am a worm, but not a God, which is where I differ from Derzhavin.

Мы их мыли, нареза́ли, склеивали и рисовали на них, создавая гигантское полотно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we washed them, we cut them up, we glued them together, and we began to draw on them, creating a huge canvas.

Так что он уже начинает напоминать ту гигантскую акулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's starting to look like that basking shark.

На четырнадцатый день экспедиция достигла нижних склонов гигантского ледника, который Камилла окрестила Стеной Вокруг Мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the fourteenth day of their journey they reached the lower slopes of the great glacier which Camilla had christened The Wall Around the World.

Червь, копошившийся внутри него, превратился в злобного дракона с когтистыми лапами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worm within his gut metamorphosed, became an angry, clawing dragon.

Риццоли шагнула в холл, где сразу же наткнулась на гигантскую картину маслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rizzoli stepped into the foyer and was immediately confronted with a mammoth oil painting on the wall.

Оглянулась назад и увидела, что пиктси по-прежнему стоят и смотрят на гигантскую наступающую волну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked back, and the pictsies were still watching the huge, surging wave.

Должно быть великолепное чувство управлять судьбой гигантской компании из своей крошечного кабинета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be quite a feeling - steering the fate of a giant company from your tiny little cubicle.

Туристы платят кучу денег, чтобы пялиться на все гигантское.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tourists pay good money to see giant stuff.

Поэтому многие годы я думал, что темнокожие - это типа гигантские куклы из Маппет-шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for ages I just thought black people were a kind of giant Muppet.

И теперь мы грациозно переносим вес, встаем в стойку на голове, как гигантский бонсай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now we will gracefully press on through, rising up into headstand like a giant bonsai tree.

Это как мужская версия девушки, надевшей гигантскую майку Джерси на вечеринку в честь Суперкубка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the guy version of the girl wearing the oversized football Jersey to the super bowl party.

Когда они летят, одни рои соединяются с другими, образуя ГИГАНТСКИЕ нашествия в несколько миллиардов особей, достигающие ширины в 40 миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they fly, swarms join up with other swarms to form gigant ­ ­ ­ ic plagues several billions strong and as much as 40 miles wide.

Гигантская ратуша, впоследствии выросшая на углу Брод-стрит и Маркет-стрит, тогда еще только строилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mammoth city hall which was subsequently completed at Broad and Market Streets was then building.

Его гигантские, дряблые, грязные, вонючие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of his ginormous, flabby, dirty, stinky

Этот амфитеатр был гигантским круглым сооружением со входами с севера и с юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Amphitheatre was a huge circular enclosure, with a notch at opposite extremities of its diameter north and south.

А иногда прятать их в редко используемых мексиканских супах, это часть гигантской поваренной книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometimes you hide them in the rarely used mexican soup section of this gigantic cookbook.

Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow.

Никто не знает, что страшный разрушительный недуг живет в этих несчастных и как червь гложет их, причиняя тяжкие муки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knows that he bears within him a frightful parasitic pain with a thousand teeth, which lives within the unhappy man, and of which he is dying.

Я не мог видеть весь круг, а только одну гигантскую дугу, светящуюся над дюной на высоте ста футов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could see only part of it, but the monstrous, gleaming curve of it rose into the air above the dune a hundred feet or so.

Если внимательно рассматривать эти гигантские каменные башни, можно заметить, что они состоят не из тонких горизонтальных осадочных слоёв, а из выпуклых пластин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you examine the rock of these huge towers, you see that it's composed not of thin, horizontal layers of sediment, but of curving plates.

Кто бы мог представить, что гигантский метеорит приземлится на трек и вот так вот окончить гонку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who could have imagined a giant meteorite would land on the track and stop the race like that?

Думаешь, соседи бы хотели четыре запеканки или одну гигантскую запеканку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think that the neighbors will want, like, four individual casseroles or, like, one large party-size casserole?

Но как описать тысячи способов, изобретенных для тушения мокколетти: исполинские мехи, чудовищные гасильники, гигантские веера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But who can describe the thousand means of extinguishing the moccoletto?-the gigantic bellows, the monstrous extinguishers, the superhuman fans.

Час назад гигантский огненный шар поглотил моё лицо целиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour ago, a giant fireball consumed my entire face.

Ассасин, улыбаясь, остановил микроавтобус в проезде, ведущем к гигантскому каменному зданию на берегу Тибра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hassassin smiled as he pulled his van into the mammoth stone structure overlooking the Tiber River.

Рост у него был гигантский, глаза синие и лицемерные, как у фарфоровой собаки на камине, с которой играла тетя Гарриет, когда была маленькой девочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was about the size of a first baseman; and he had ambiguous blue eyes like the china dog on the mantelpiece that Aunt Harriet used to play with when she was a child.

Вдруг из воды показалась гигантская туша и подскочила вертикально вверх. Это был кит. Мириам Коффин, или Рыбак-китолов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly a mighty mass emerged from the water, and shot up perpendicularly into the air. It was the while. -MIRIAM COFFIN OR THE WHALE FISHERMAN.

Но там, где старая машина - нечто вроде гигантского убийцы, новая действительно... просто небольшая, и это потому что она основана на этой машине, Mini Countryman, который не настоящий Мини вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But whereas the old car was something of a giant slayer, this new one is really... just a bit of a giant and it's because it's based on this car, the Mini Countryman which isn't really a Mini at all.

Им нужна ваша поддержка после той вооруженной атаки гигантской инопланетной саранчи, которую мы только что блестяще остановили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly.

Появляется гигантский монстр и стреляет по нам из огромной пушки. Вокруг море крови, куски мяса и оторванные конечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This giant mumpet turned up with a machine gun and started blasting away until there was nothing but blood and guts and bits of body everywhere.

А то, что там создали гигантский затор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a huge bottleneck baked in.

Это называется вертушка, и нож в моих зубах, потому что в руках гигантский пулемёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called a chopper, and the knife is in my mouth because both of my hands are holding giant machine guns.

И вы говорите мне, что офицер ВВС может застрелить гигантских пришельцев не будучи в невесомости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're telling me an officer can shoot an alien without having to be weightless?

Ты будешь рубить меня, препарировать меня, кормить меня к гигантской соковыжималку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gonna chop me up, dissect me, feed me to a giant juicer?

Это происходит из-за того, что лед легче воды. Ледник просто стоит в открытом океане, словно гигантский ледяной плот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because ice is lighter than water, the glacier simply continues to flow, floating out over the ocean like an enormous ice raft.

А когда червь закончит передачу файлов тому, кто за всем этим стоит все агенты ISIS будут раскрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once the worm decrypts the cover list and uploads it to whoever is behind this foul deed every ISIS agent in the field will be exposed.

И когда что-то идет не так, счета за обслуживание будут просто гигантскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When stuff does go wrong with this, the bills are going to be MASSIVE.

Тогда зачем он машет над головой гигантским 10 миллионным чеком

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why is he always waving giant $10 million checks over his head...

Я подсчитал что этот червь сейчас присутствует в значительной части компьютеров по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I calculate that the worm is now present in a Significant percentage of the world's computer systems.

Нет, я отрицаю тех странных людей, утверждающих, что это гигантский календарь,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I am denying the havey-cavey woo-woo people ascribe to what is essentially a giant calendar,

О гигантской разбитой скорлупе в Зоне Смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The huge broken shell in the Place of Death.

Тогда почему вы хотите, чтобы я бегала в гигантском колесе, чтобы обеспечивать электричеством вашу игрушечную железную дорогу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why do you want me to run in a giant hamster wheel to power your model train set?

Я уже останавливал меха-костюмы электромагнитным импульсом. Так что, думаю логично, если я смогу остановить гигантский меха-костюм с помощью гигантского электромагнитного импульса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I can stop the mecha-suits with an electromagnetic pulse, so it stands to reason that I can stop a giant mecha-suit with a giant electromagnetic pulse.

Я просто хочу показать тебе все те вещи, которые ты пропустила, как совершила гигантский скачек над гнездом кукушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to show you all the things you've been missing out on since you took the giant leap over the cuckoo's nest.

Я чувствую гигантскую акулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting a basking shark.

Телевидение может быть гигантским трейлером, на котором он будет разъезжать по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Television could be the giant RV he drives around the country.

Стакснет... первый в мире военный компьютерный червь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuxnet... the world's first weaponized cyber worm.

Этот червь всегда смертоносен. Но только тогда, когда он попадает во внутренние органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This worm is always fatal, but only when it reaches the inner organs.

Сыр вечно обкусанный. А в раковине мокнет гигантский серый лифчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep finding teeth marks in the cheese and her big gray bras soaking in the sink.

Как я могу гордиться! что я такое! червь! козявка! тьфу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am not proud. How can I be? What am I but a worm, a moth, a nothing.

Фу! - закричал он вдруг. - Эту розу точит червь! А та совсем кривая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, see! he cried suddenly, that rose is worm-eaten, and this one is quite crooked.

Я целиком и полностью спасла тебя от необходимости жениться на той гигантской разумной растительной штуке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I totally saved you from having to marry that giant sentient plant thing.

Большие магазины превратились в разноцветные коробки с рождественскими подарками - вплоть до гигантских красных бантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big stores have become garish Christmas packages, complete with gigantic red bows.

Довольно сложно сделать вывод, что у нее ленточный червь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite a leap to think that she's got a tapeworm.

Urechis unicinctus, известный как жирный червь трактирщика или китайская рыба пениса, является разновидностью морского ложечного червя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urechis unicinctus, known as the fat innkeeper worm or Chinese penis fish, is a species of marine spoon worm.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гигантский червь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гигантский червь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гигантский, червь . Также, к фразе «гигантский червь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information