Гражданские непредвиденные обстоятельства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гражданская служба - civil service
как хорошие корпоративные граждане - as good corporate citizens
категории граждан - categories of citizens
граждане из - nationals from
граждане мира - citizens of the world
граждане, стоящие перед - citizens facing
гражданин сосуществование и безопасность - citizen coexistence and security
гражданином швейцарии - citizen of switzerland
совершенные гражданами - committed citizens
не являться гражданином государства - be an alien of a state
Синонимы к гражданские: муниципальный, гражданский, общественный, столичный, город, община, местный, городской
Антонимы к гражданские: военный
фонд компенсационного финансирования на случай непредвиденных обстоятельств - compensatory and contingency financing facility
комиссия за непредвиденные расходы - contingency fee
иностранные непредвиденный - foreign contingency
непредвзятый источник - unbiased source
масло непредвиденной - oil windfall
некоторые непредвиденные обстоятельства - some contingency
принять меры на случай непредвиденных обстоятельств - provide for an eventuality
непредвиденные обстоятельства счета - contingency account
непредвиденные ситуации - unforeseen situations
разработать план на случай непредвиденных обстоятельств - develop a contingency plan
Синонимы к непредвиденные: нежелаемых, нежелательные, нежеланный, незапланированной, непреднамеренные, нежелательно, неожиданные
имя существительное: circumstances, conditions, condition, circs
в других обстоятельствах - in other circumstances,
быть в очень стесненных обстоятельствах - to be in necessitous circumstances
домашние обстоятельства - home circumstances
в лучшем случае, при наилучшем стечении обстоятельств - at best / if the best happened
обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности - legal excuse
обновление в зависимости от обстоятельств - update as appropriate
материальные обстоятельства - material circumstances
обстоятельства, указанные - circumstances mentioned
обстоятельство, рассчитанное на то, чтобы вызвать сильное подозрение - a circumstance calculated to excite strong suspicion
обычное, ординарное обстоятельство - usual circumstance
Синонимы к обстоятельства: положение, ситуация, обстановка, конъюнктура, условия, картина, состояние, дела
Значение обстоятельства: Явление, сопутствующее какому-н. другому явлению и с ним связанное.
Большинство людей просто выплачивают свои ипотечные кредиты, делают обязательные вклады в свою государственную или частную пенсию (если она у них есть) и хранят немного денег на непредвиденные обстоятельства в короткосрочной перспективе. |
Most people just pay off their mortgage, make the mandatory contributions to their state or private pension (if they have one), and keep some money for short-run contingencies. |
И выставляют нас жертвами непредвиденных и неизбежных обстоятельств. |
And they position us as the victims of unforeseen and totally unavoidable circumstances. |
В то время как казначейство начало работу над этими планами на случай непредвиденных обстоятельств, к счастью, никогда не возникало необходимости вводить их в действие. |
While Treasury began work on those contingency plans, there was fortunately never a need to put them in place. |
С наличными и без непредвиденных обстоятельств, мы сможем оформить все до завтра. |
With an all-cash offer and no contingencies, we can be in escrow by tomorrow. |
Есть также некоторые исследователи, пытающиеся исследовать внешние и внутренние непредвиденные обстоятельства, при которых могут быть найдены различные конфигурации. |
There are also some researchers trying to investigate the external and internal contingencies under which different configurations can be found. |
MCC связан со статистикой хи-квадрат для таблицы непредвиденных обстоятельств 2×2. |
MCC is related to the chi-square statistic for a 2×2 contingency table. |
Следует отметить, что УОПООН имеет единый оперативный резерв на случай различного рода непредвиденных обстоятельств. |
It should be noted that UNOPS has a single operational reserve with which to respond to contingencies of many types. |
Таблица непредвиденных обстоятельств и наиболее распространенные производные коэффициенты приведены ниже; подробнее см. Продолжение. |
The contingency table and the most common derived ratios are summarized below; see sequel for details. |
Адвокат истца, который находится на случай непредвиденных обстоятельств, мотивирован выбирать дела с высокой вероятностью успеха, в противном случае адвокат не получает зарплату. |
A plaintiff's lawyer who is on contingency is motivated to select cases with a high likelihood of success, otherwise the attorney doesn't get paid. |
18 мая дуэт объявил, что они должны отменить все запланированные на лето 2019 года даты из-за непредвиденных медицинских обстоятельств. |
On May 18 the duo announced that they have to cancel all the planned 2019 summer dates due to unforeseen medical circumstances. |
Эти продавцы не хотят делать замену по непредвиденным обстоятельствам. |
Get this, the sellers are now refusing to drop the replacement contingency! |
Желание продолжать играть в азартные игры или делать ставки контролируется стриатумом, который поддерживает метод обучения на случай непредвиденных обстоятельств с выбором результата. |
The desire to continue gambling or betting is controlled by the striatum, which supports a choice-outcome contingency learning method. |
Дополнительное топливо покроет некоторые непредвиденные обстоятельства, такие как встречный ветер и поиски Хауленда. |
The extra fuel would cover some contingencies such as headwinds and searching for Howland. |
Я оспаривал бы эти будущие непредвиденные обстоятельства с Вами, если бы мог |
I WOULD DISPUTE THIS REMOTE CONTINGENCY WITH YOU IF I COULD |
Три простых плана действий на случай непредвиденных обстоятельств, которым уделялось значительное внимание, - это всегда дефект, всегда сотрудничество и Тит за Тат. |
Three simple contingency plans which have received substantial attention are Always Defect, Always Cooperate, and Tit for Tat. |
Если непредвиденные обстоятельства не задержат меня в пути, я вернусь через 4 или 6 недель. |
If there are no unforeseeable delays, i will be back in about four to six weeks. |
Британский спецназ, базирующийся в Багдаде, начал планировать спасательные операции на случай непредвиденных обстоятельств. |
British special forces based in Baghdad began planning a contingency rescue effort. |
Новая погоня за логотипом Чемпионата заменит обычный логотип серии Кубков NASCAR в группе непредвиденных обстоятельств. |
A new Chase for the Championship logo would replace the normal NASCAR Cup Series logo in the contingency group. |
Однако это сработало; как и в случае с их планом действий на случай непредвиденных обстоятельств, используя тень, они медленно продвигались к подвалу комендатуры, из которого им предстояло бежать. |
This worked out though; as with their contingency plan, using the shadow, they slowly worked their way to the Kommandantur cellar to which they were to escape from. |
В речи был изложен план действий на случай непредвиденных обстоятельств по сценарию, в котором АНК был запрещен. |
The speech laid out a contingency plan for a scenario in which the ANC was banned. |
Те, кто использует его, быстро распознают его непредвиденные обстоятельства и соответствующим образом корректируют свое поведение. |
Those using it quickly recognize its contingencies and adjust their behavior accordingly. |
Таким образом, теоретики определили стиль руководства как обусловленный ситуацией, который иногда классифицируют как теорию непредвиденных обстоятельств. |
Thus, theorists defined the style of leadership as contingent to the situation, which is sometimes classified as contingency theory. |
Необходима международная система или механизм, например фонд на случай непредвиденных обстоятельств, для поглощения или же - что еще лучше - предотвращения таких потрясений. |
An international system or mechanism, such as a contingency fund, was necessary to absorb, or - better yet - to prevent, such shocks. |
Вот и вошло в привычку готовиться к любым непредвиденным обстоятельствам... |
One grows accustomed to anticipating any contingency. |
Фидлер и его коллеги провели десятилетия исследований, чтобы поддержать и усовершенствовать теорию непредвиденных обстоятельств. |
Fiedler and his associates have provided decades of research to support and refine the contingency theory. |
Но... из-за непредвиденных обстоятельств... |
But... due to unforeseen circumstances... |
Я могу заверить, что мои морпехи подготовлены для любых непредвиденных обстоятельств. |
I can assure you my men are prepared for any contingency. |
Среди всех здешних агентов у меня наивысший ранг и протоколы непредвиденних обстоятельств гарантируют мне доступ наивысщего уровня, если директор Мейс пропадает при исполнении. |
I'm the highest-ranking agent here, and contingency protocols grant me greater access if the Director is missing in action. |
Совет по электричеству разработал планы на случай непредвиденных обстоятельств для обрывов и отключений, как только начинается забастовка и поставки на электростанции... |
The Electricity Council have now drawn up their contingency plans for cuts and disconnections once the strike begins and supplies to power stations... |
FTFD планировала посетить Летний тур Boys of Summer tour в Австралии в январе 2013 года, но отменила его из-за непредвиденных обстоятельств. |
FTFD planned on attending the Boys of Summer tour in Australia in January 2013 but cancelled due to unforeseen circumstances. |
Несмотря на угрозу независимости, литовские власти мало что планировали на случай непредвиденных обстоятельств и были не готовы к ультиматуму. |
Despite the threat to the independence, Lithuanian authorities did little to plan for contingencies and were unprepared for the ultimatum. |
В связи с непредвиденными обстоятельствами вылет задерживается. |
Due to unforeseen circumstances, your departure has been delayed. |
Они гарантируют, что США выполнит свою часть договренностей с вами, но возникли непредвиденные обстоятельства. |
They've promised that the United States is gonna honor its deal with you, but something unexpected has come up. |
Различные непредвиденные обстоятельства заставляют почти половину всех работников уйти на пенсию раньше, чем они намереваются. |
Various unforeseen circumstances cause nearly half of all workers to retire earlier than they intend. |
Роль зеленых богинь была заменена новыми непредвиденными обстоятельствами. |
The role of Green Goddesses was superseded by new contingency arrangements. |
23 марта Хейг приказал Пламеру составить план действий на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы сократить линию фронта и высвободить войска для других армий. |
On 23 March, Haig ordered Plumer to make contingency plans to shorten the line and release troops for the other armies. |
Коулсон, работаем по плану для непредвиденных обстоятельств. |
Coulson, we're initiating Contingency Plan Foxhole. |
Модель непредвиденных обстоятельств Фидлера основывает эффективность лидера на том, что Фред Фидлер называл ситуационными непредвиденными обстоятельствами. |
The Fiedler contingency model bases the leader's effectiveness on what Fred Fiedler called situational contingency. |
Так что мне необходимо много тренироваться, в стрельбе, обращении с оружием, рукопашному бою, на случай непредвиденных обстоятельств. |
So I just need to be equipped with the necessary skill sets, guns, training, weapons, fighting, in case I encounter any obstacles that need to be defeated. |
Это, конечно, изменяет вероятность событий, но совокупность непредвиденных обстоятельств решает, что происходит на самом деле. |
It certainly alters the likelihood of events, but a concatenation of contingencies decides what actually occurs. |
Это позволяет планировать, консультироваться с наблюдающими врачами и выдавать приказы на случай непредвиденных обстоятельств, если они потребуются во время полета. |
This allows for planning, consultation with supervising physicians, and issuing contingency orders in case they are required during flight. |
Исследователи часто обнаруживают, что в теории непредвиденных обстоятельств Фидлера не хватает гибкости. |
Researchers often find that Fiedler's contingency theory falls short on flexibility. |
Ну, в случае непредвиденных обстоятельств... Я уверена, что справлюсь. |
Well, barring any unforeseen circumstances, er... ..I'm sure it'll go fine. |
Вы попали в самую точку, и все сопутствующие обстоятельства оказались непредвиденно благоприятными. |
You could not have chosen your subject better, and all contributory factors have been unwarrantedly propitious. |
Учитывая эти странные и непредвиденные обстоятельства мистер Монкриф можете поцеловать вашу тётю Августу. |
Under these strange and unforeseen circumstances... Mr. Moncrieff... you may kiss your Aunt Augusta. |
Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства. |
We could easily assign three missiles to every target... and still have a very effective reserve force for any other contingency. |
Сыны не вынесут русских без непредвиденных обстоятельств на месте. |
Sons wouldn't have taken out the Russians without a contingency in place. |
Вогель рассказала мне, где держит запасной ключ на случай непредвиденных обстоятельств. |
Vogel told me where she keeps a spare key in case of an emergency. |
Многие растения, вероятно, просто непредвиденные обстоятельства. |
Many plants are probably just contingencies. |
Однако до 1746 года реформы добавили к обязанностям сотрудников управление разведкой и планирование на случай непредвиденных обстоятельств. |
Before 1746, however, reforms had added management of intelligence and contingency planning to the staff's duties. |
Род испытал абсолютно нелогичное в данных обстоятельствах чувство радости и гордости за отца. |
Rod felt a flush of purely illogical pleasure, and pride in his father. |
Генеральный секретарь может вносить предложения на этот счет на рассмотрение соответствующего межправительственного органа, если он или она считает, что это оправданно обстоятельствами. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. |
Но есть смягчающие обстоятельства, к которым я хотел бы привлечь ваше внимание. |
But there are mitigating factors, Ma'am, that I'd like to draw your attention to. |
Сколько же разных обстоятельств тут переплеталось и как трагически могло все это кончиться! |
There were so many, many things as he saw it now converging to make a dramatic denouement. |
Я думаю, Алисия будет действовать по обстоятельствам. |
I think that Alicia should play this one by ear. |
Я желал только намека, чтобы узнать, как мне поступить, - и, по иронии обстоятельств, намек этот подала мне матушка. |
A hint to enlighten me was all that I wanted; and, as the irony of circumstances ordered it, my mother was the person who gave me the hint. |
Однако, из-за особых обстоятельств, суд приговаривает её к шести месяцам тюремного заключения. |
In view of the special circumstances, however, the court imposes a sentence of six months' imprisonment. |
Суд утверждал, что Sotheby's не смог установить “исключительные обстоятельства”, оправдывающие такой шаг. |
The court argued that Sotheby’s had failed to establish “exceptional circumstances” to justify such a move. |
Лиотар называет эти изменяющиеся обстоятельства постмодернистским состоянием или постмодернистским обществом. |
Lyotard denotes these changing circumstances as postmodern condition or postmodern society. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гражданские непредвиденные обстоятельства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гражданские непредвиденные обстоятельства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гражданские, непредвиденные, обстоятельства . Также, к фразе «гражданские непредвиденные обстоятельства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «гражданские непредвиденные обстоятельства» Перевод на испанский
› «гражданские непредвиденные обстоятельства» Перевод на хинди
› «гражданские непредвиденные обстоятельства» Перевод на немецкий
› «гражданские непредвиденные обстоятельства» Перевод на французский
› «гражданские непредвиденные обстоятельства» Перевод на итальянский
› «гражданские непредвиденные обстоятельства» Перевод на арабский
› «гражданские непредвиденные обстоятельства» Перевод на узбекский