Группа контроля запасов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Группа контроля запасов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stock control team
Translate
группа контроля запасов -

- группа [имя существительное]

имя существительное: group, party, bunch, class, series, cohort, batch, flock, gang, pack

- контроль [имя существительное]

имя существительное: control, monitoring, inspection, check, checkout, verification, grip, grasp, checkup, rein

- запас [имя существительное]

имя существительное: stock, store, fund, reserve, stockpile, margin, supply, provision, supplies, reservoir



Мы сделали все, что было практически возможным, для пополнения наших стратегических запасов продовольствия и создания системы раннего предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We invested as much as practically possible on strategic food reserves and on early warning.

Тёмные зоны на карте отображают места, где у людей либо нет таких запасов электричества, либо они есть, но люди решили не тратить их на то, чтобы подсвечивать небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the areas that are dark on the map are either areas where people do not have access to that much energy, or areas where people do, but they have learned to stop shining the light up into the sky.

Я не пополнял своих запасов яда с тех пор, как вернулся с гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had not replenished my stocks of poisons since I had returned from the Mountains.

Наша теория гласила, что машины загружаются из запасов и направляются на север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our theory said both trucks had been loaded up with some of the stockpile and were grinding their way north.

Меры контроля, применяемые в отношении законного перемещения наркотических средств и психотропных препаратов, были признаны удовлетворительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The controls applied to the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances were satisfactory.

Оно не происходит автоматически в силу наличия плодородных земель или крупных запасов минеральных ресурсов в какой-либо стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not happen automatically in response to the fact that a country has fertile land or large deposits of mineral resources.

Конференция выразила озабоченность в связи с чрезмерным использованием трансграничных и далеко мигрирующих рыбных запасов и их уменьшением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conference noted with concern that straddling fish stocks and highly migratory fish stocks were overexploited and depleted.

Это могло также отчасти объясняться необходимостью произвести замену национальных запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might also have been necessary in part to rotate national stocks.

Прибрежные воды Сомали и район, который можно назвать исключительной экономической зоной Сомали, располагают одними из самых богатых запасов рыбных ресурсов в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Somali coast, and the area that could be described as the Somali Exclusive Economic Zone, comprises one of the richest fishing grounds in the region.

Мы убедились в том, что путь к пополнению наших истощенных рыбных запасов был долгим и трудным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have found the road to rebuilding our fish stocks from depleted levels to be long and hard.

Согласно МСУГС, ЮНОПС должно начать капитализацию своих товарно-материальных запасов, зданий, сооружений и оборудования и нематериальных активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under IPSAS, UNOPS must begin capitalizing its inventories, its property, plant and equipment, and its intangible assets.

Ничто не функционирует без воды, электричества, продуктов, запасов продовольствия, транспорта и систем связи, особенно в городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing can function without water, electricity, food, food supplies, transportation and communication systems, particularly in cities.

Хотя до них можно было добраться через другие населенные пункты, эти люди были вынуждены покрывать огромные расстояния до мест хранения запасов продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they remained reachable through alternative locations, they had to walk longer distances to reach food supplies.

Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях борьбы с недоеданием, улучшения программы школьного питания и обеспечения запасов продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please provide information on the steps taken to reduce malnutrition, improve the school nutrition programme and ensure reserves of food supplies.

Эти государства также обычно проводят различие между поступлениями, образовавшимися в результате продажи инвентарных запасов, и поступлениями, образовавшимися в результате продажи оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These States also typically distinguish between proceeds arising from the sale of inventory and proceeds arising from the sale of equipment.

Мы значительно увеличили наши налоговые поступление и ведем тяжелую борьбу за установление контроля над инфляцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have also markedly improved our tax receipts and are waging a difficult battle to control inflation.

У.Л.Л. и Секьюритиз мани эксчендж Ко. испрашивали компенсацию потери товарно-материальных запасов в форме наличных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two claimants, National Money Exchange Co. W.L.L. and Securities Money Exchange Co., sought compensation for loss of stock in the form of cash.

В МРФ также излагаются планы ЮНФПА по усилению эффективности работы организации и контроля за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MYFF also outlines UNFPA plans to increase and monitor organizational effectiveness.

Для компонентов запасов в ИЭЗ можно определить задачи на основе сочетания социальных, экономических или биологических критериев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the stock component within exclusive economic zones, objectives may be decided upon from a mixture of social, economic or biological criteria.

Кроме того, благодаря богатому урожаю в 2013 году заметно улучшились показатели общемировых запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the buoyant harvest in 2013 led to a noticeable improvement in global stocks.

По вопросу изменений в запасах были запрошены причины добавления новых запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the issue of reserve changes, reasons were requested for new reserve additions.

Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production.

Было достигнуто согласие о важности введения в действие адекватных национальных систем мониторинга и контроля, обеспечивающих прозрачность алмазной торговли и отчетности о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon.

Он также подчеркнул важность таких важных запасов углерода, как леса на торфяниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also highlighted the importance of peat swamp forests as carbon stores.

Вы его самовольно расхищаете из подведомственных мне запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You willfully appropriated it from the stock I'm in charge of.

Но если мы сможем обойти импланты и сможем разговаривать с ними, не теряя контроля, это будет уже начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we can work around the implants talk to them without them turning violent or uncontrollable, that'll be a start.

Разумеется, забираться в эту одичалую глушь суровой зимой без запасов, без сил, без надежд -безумие из безумий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally, to go to that wild backwoods in harsh winter, with no supplies, with no strength, with no hopes, is the maddest madness.

Повсюду - но не в Дрохеде, тут было столько цистерн, столько бочек у водосточных труб под многочисленными крышами, что запасов дождевой воды хватало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except Drogheda homestead, thanks to its enormous number of tanks and roofs to catch rain water.

Стрелка на панели контроля...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The setting on the control panel...

Он пожаловался на головную боль, а затем опустошил половину моих запасов канара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He complained about a headache then drank up half my stock of kanar.

Считается, что это интенсивность упражнений способствует разрушению запасов гликогена в мышцах гораздо эффективнее, чем умеренные физические упражнения, такие как бег трусцой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'They think it's the intensity that counts breaking down the stored glycogen in muscles 'so much more effectively than moderate exercise like jogging.'

Этот список даёт тебе чувство контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The list makes you feel in control.

Это вопрос времени, когда они появятся здесь, и предъявят обвинения, и уже не в потере контроля над транспортным средством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only a matter of time before they're standing here treating you like a suspect, not like a man who lost control of his vehicle.

Но это находится в не нашего контроля .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is beyond our control.

И затем я собирался взять остаток этих запасов, примерно в пол-миллиона долларов ценой, чтобы заманить этого ублюдка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I was going to take the rest of this supply, about $1/2 million worth, to lure that bastard out into the open.

Пока это не имеет серьезных последствий, мы можем основывать необходимость использования запасов на результатах собственных суждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided this results in no serious effect, we should allow individual judgments on food supplies.

Может это указывать на ярость, потерю контроля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would that point to, uh, rage, loss of control?

А для хозяйки этого дома... Бутылка из моих запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for the lady of the house, this is my vintage.

Возьмем еще из стратегических запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's release more of the strategic reserve.

Затем, убедившись, что Амелия занялась ревизией продовольственных запасов, я решил обследовать остальные отсеки снаряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this done, and with Amelia content to investigate what provisions had been made for our sojourn in the craft, I decided to explore the rest of the ship.

На обед, изготовленный впрок на три дня из свеженачатых запасов, Лариса Федоровна подала вещи небывалые: картофельный суп и жареную баранину с картошкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For dinner, prepared for three days ahead from their freshly started provisions, Larissa Fyodorovna served unheard-of things-potato soup and roast lamb with potatoes.

Полагаю, обрезку волос он тоже делал для контроля. Он не собирал трофеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cutting of the hair is a control issue too, and not a trophy.

Ранее это агентство также завершило уничтожение запасов химического оружия, расположенных на атолле Джонстон, расположенном к югу от Гавайев в Тихом океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier, this agency had also completed destruction of the chemical weapons stockpile located on Johnston Atoll located south of Hawaii in the Pacific Ocean.

Роль официанта или официантки в этом случае сводится к выносу готовых тарелок, а иногда к заказу и пополнению запасов напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the waiter or waitress in this case is relegated to removal of finished plates, and sometimes the ordering and refill of drinks.

Перед началом раскопок необходимо получить информацию о геологии, глубине залегания грунтовых вод, сезонных колебаниях, площади и скорости пополнения запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before excavation, information about the geology, water table depth, seasonal fluctuations, recharge area and rate must be found.

Для венецианцев, в частности, единственной надеждой на победу над более многочисленной османской армией на Крите было успешное истощение ее запасов и подкреплений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the Venetians in particular, their only hope for victory over the larger Ottoman army in Crete lay in successfully starving it of supplies and reinforcements.

В Греции считалось, что фаллос имеет свой собственный разум, подобный животному, отделенный от разума и контроля человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Greece, the phallus was thought of to have a mind of its own, animal-like, separate from the mind and control of the man.

По данным консалтинговой фирмы PFC Energy, только 7% мировых прогнозных запасов нефти и газа находятся в странах, которые позволяют таким компаниям, как ExxonMobil, свободно распоряжаться своими ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to consulting firm PFC Energy, only 7% of the world's estimated oil and gas reserves are in countries that allow companies like ExxonMobil free rein.

Эти самолеты проводят инфильтрацию, эксфильтрацию, пополнение запасов и дозаправку для команд SOF с импровизированных или других коротких взлетно-посадочных полос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These aircraft conduct infiltration, exfiltration, resupply, and refueling for SOF teams from improvised or otherwise short runways.

Калининградская область обладает более чем 90 процентами мировых запасов янтаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaliningrad Oblast possesses more than 90 per cent of the world's amber deposits.

Дикие американские норки в Европе считается, что домашних запасов, полученных от Н. В. висон, н. В. melampeplus и Н. В. ingens подвидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feral American minks in Europe are thought to be of domesticated stock derived from the N. v. vison, N. v. melampeplus and N. v. ingens subspecies.

В 2015 году НАСА продлило контракты на Фазу 1, заказав у SpaceX еще три рейса для пополнения запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, NASA extended the Phase 1 contracts by ordering an additional three resupply flights from SpaceX.

Для пополнения запасов масла требуется около недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes about one week to replenish the oil.

Договоры о контроле над вооружениями были бы невозможны без использования разведывательных спутников и агентов для контроля за их соблюдением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arms-control treaties would be impossible without the power of reconnaissance satellites and agents to monitor compliance.

Токарный станок Бланшара, или токарный станок для прослеживания рисунков, на самом деле был формовщиком, который мог производить копии деревянных ружейных запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Blanchard lathe, or pattern tracing lathe, was actually a shaper that could produce copies of wooden gun stocks.

В этом качестве она обычно отвечает за частые поездки в города для пополнения запасов организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this capacity, she is generally in charge of the frequent trips to cities to replenish the organization's supplies.

Его продолжающееся ухудшение повысило риск утечки его радиоактивных запасов в окружающую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its continued deterioration has increased the risk of its radioactive inventory leaking into the environment.

Для поддержания оптимальных запасов и эффективной цепочки поставок необходимы точные прогнозы спроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to maintain an optimized inventory and effective supply chain, accurate demand forecasts are imperative.

По оценкам Всемирного энергетического совета, общий объем мировых запасов сланцевой нефти в 2016 году составил 6,05 трлн баррелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2016 estimate by the World Energy Council set total world shale oil resources at 6.05 trillion barrels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «группа контроля запасов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «группа контроля запасов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: группа, контроля, запасов . Также, к фразе «группа контроля запасов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information