Даже вода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
даже больше - even more
квадрат и даже - square and even
даже бессознательно - even unconsciously
даже быть в состоянии - even be able
даже в хорошие времена - even in good times
даже в этом - even in this
даже если это означает - even if this means
даже здесь - even here
даже не начинать со мной - don't even start with me
даже не пистолет - not even have a gun
Синонимы к даже: даже, хоть, да, конечно, просто, обязательно, также, тоже, впрочем
Значение даже: Употр. для выделения и усиления того слова, к к-рому относится.
имя существительное: water, aqua, backwash, vacuity, water bewitched, Adam’s ale, Adam’s wine
подпертая вода - backwater
холодная вода - cold water
низкая полная вода - second high water
замедленная вода - sustained water
его ругают, а с него как с гуся вода - scolding ran off him like water off a duck's back
вода была везде - there was water everywhere
вода доступность - water accessibility
вода и электроэнергия - water and power
вода из городского водопровода - city water
вода огонь - water fire
Синонимы к вода: источник, основа жизни, сок, напиток, живительная влага, струить, влага, кипяток, белый уголь
Значение вода: Прозрачная бесцветная жидкость, представляющая собой в чистом виде химическое соединение водорода и кислорода.
В типичной финской сауне температура воздуха, помещения и скамеек выше точки росы даже тогда, когда вода выплескивается на горячие камни и испаряется. |
In a typical Finnish sauna, the temperature of the air, the room and the benches is above the dew point even when water is thrown on the hot stones and vaporized. |
Большая часть воды требует некоторой обработки перед использованием; даже вода из глубоких колодцев или источников. |
Most water requires some treatment before use; even water from deep wells or springs. |
Вода есть там, где ты даже никогда не представляла |
there's water in places you never think about. |
Когда вода перестала действовать, я даже и не думал о том, чтобы отсюда выбраться. |
The last time I crashed, I didn't even care about getting out. |
Когда идет дождь, вода даже поднимается. |
When it rains a lot, water even comes up. |
Вода даже близко не достаточно холодна для помещения ребенка в состояние полной гипотермии, чтобы он мог выжить так долго. |
The water isn't nearly cold enough to put that kid in a full hypothermic state where he might survive that long. |
Добыча полезных ископаемых в более широком смысле включает добычу любых невозобновляемых ресурсов, таких как нефть, природный газ или даже вода. |
Mining in a wider sense includes extraction of any non-renewable resource such as petroleum, natural gas, or even water. |
А так как вазон стоял перед сценой, вы даже спланировали, куда уйдёт талая вода, не оставив следа. |
'And with the planter placed at the front of the stage,' you'd even planned a place for the melted water to drain off, leaving no trace. |
Бочки, которые также известны как бочки или туны, в основном используются для транспортировки жидкостей, таких как вино, вода, бренди, виски и даже масло. |
Barrels which are also known as casks or tuns are primarily use for transporting liquids such as wine, water, brandy, whiskey, and even oil. |
Избавиться от него чрезвычайно трудно, ибо даже вода, огонь, оружие или мечи не могут причинить ему никакого вреда. |
It is extremely difficult to get rid of it, for even water, fire, weapons or swords can do it no harm. |
Это название часто используется даже тогда, когда заменяются напитки, не являющиеся Gatorade, такие как вода или Powerade. |
The name is often used even when non-Gatorade drinks such as water or Powerade are substituted. |
Если есть бурная вода или даже в открытой, спокойной воде, то чем ближе рыба, которая выпускает сперму, тем выше вероятность оплодотворения яйцеклетки. |
If there is turbulent water or even in open, calm water, the closer fish that releases sperm has the higher chance of fertilizing the eggs. |
Они не разулись, хотя вода была холодная, как лед, - такая холодная, что ноги у них и даже пальцы на ногах онемели от холода. |
They did not remove their foot-gear, though the water was icy cold-so cold that their ankles ached and their feet went numb. |
Он живуч, как тот тростник, который не сломается, даже если вода прорвет плотину. |
He is that undying reed that will not drown even if he stands before a gushing dam. |
Отравлены и воздух и вода. даже мёд пахнет радиоактивностью и всё это нарастает, ускоряясь и ускоряясь. |
As the air thickens, the water sours. even bees' honey takes on the metallic taste of radioactivity and it just keeps coming, faster and faster. |
Ночью становится так холодно, что замерзает даже эта солёная вода. |
At night, it gets so cold that even this salty water freezes over. |
Вместе с жителями Флинта наша команда Технического университета, студенты и учёные под руководством профессора Марка Эдвардса, провели исследования по всему городу и доказали, что вода Флинта загрязнена и даже токсична в некоторых домах. |
In collaboration with Flint residents, our research team here at Tech, of students and scientists led by professor Marc Edwards, conducted citywide testing to prove that Flint's water was indeed contaminated, even toxic in some homes. |
Даже когда холодная вода обрушилась на нас. |
Even as that cold water rushed over us. |
Вода может окисляться, выделяя газообразный кислород, но очень немногие окислители вступают в реакцию с водой, даже если их восстановительный потенциал больше, чем потенциал O2/H2O. |
Water can be oxidized to emit oxygen gas, but very few oxidants react with water even if their reduction potential is greater than the potential of O2/H2O. |
Даже в большинстве, казалось бы, нетронутых районов вода нуждается в обработке перед употреблением, чтобы защитить ее от болезней, переносимых бактериями и простейшими. |
Even in most seemingly pristine areas water needs treatment before consumption to protect against waterborne diseases carried by bacteria and protozoa. |
Вода тяжелее нефти, а это значит, что перевозить или транспортировать ее на дальние расстояния, даже с помощью трубопроводов (для чего потребовались бы мощные, энергоемкие насосы) слишком дорого. |
Water is heavier than oil, making it very expensive to ship or transport across long distances even by pipeline (which would require large, energy-intensive pumps). |
Пресная вода включает воду в ледяных покровах, ледяных шапках, ледниках, айсбергах, болотах, прудах, озерах, реках, ручьях и даже подземных водах, называемых грунтовыми водами. |
Fresh water includes water in ice sheets, ice caps, glaciers, icebergs, bogs, ponds, lakes, rivers, streams, and even underground water called groundwater. |
Что подстрекает животное делать кое-что неестественное, даже опасный, такие как скачок через огонь, балансирующий на одном футе, или ныряющий в вода от шатких платформ высоко в воздухе? |
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air? |
They even rigged up some running water. |
|
I don't even need running water. |
|
Не покидать эту позицию даже если настанет ад или поднимется вода. |
Do not leave this position come hell or high water. |
Даже в океанах на глубине 4 км, где давление составляет 400 атм, вода страдает только от уменьшения объема на 1,8%. |
Even in oceans at 4 km depth, where the pressure is 400 atm, water suffers only a 1.8% decrease in volume. |
Разве не правда, что даже если бы на Венере не было углекислого газа, вода все равно улетучилась бы? |
Is it not true that, even if there had been no carbon dioxide on Venus, the water would have blown away in any case? |
Даже вода пытается выпрыгнуть из сковородки, когда там горячо. |
Even water knows to jump off a griddle when it's hot. |
Даже высококачественная вода, используемая для орошения, содержит некоторое количество растворенных солей, и ее применение может приводить к ежегодному накоплению нескольких тонн соли на гектар. |
Even good-quality irrigation water contains some dissolved salt and can leave behind tons of salt per hectare each year. |
Теперь улицы стали людными, кое-где даже были открыты магазины; я заметил фонтан, из которого била вода. |
Already they were busy with returning people; in places even there were shops open, and I saw a drinking fountain running water. |
Солнце, вода... Они впитывают все до последней капли, даже если для этого нужно убить все остальные цветы в коробке. |
Sunlight, water... they'll soak up every last drop they can get, even if they have to choke the life out of every other plant in that box. |
Лазурная вода в нем - рассол, легко удерживающий на плаву даже вообще не умеющих плавать. |
Its azure water is saline and easily keeps you afloat, even if you don't know how to swim. |
Вода не часто возобновлялась, и остатки масла, грязи или даже экскрементов оставались теплыми, обеспечивая среду для бактерий. |
The water was not renewed often and the remains of oil, dirt or even excrement were kept warm, providing a milieu for bacteria. |
На асфальтовых дорогах это может выглядеть так, как будто пролилась вода или даже нефть. |
On tarmac roads it may look as if water, or even oil, has been spilled. |
Для постройки таких миров требовались данные физического порядка: в первую очередь вода -речка, ручей или даже оставленный без призора водопроводный кран. |
A certain physical pattern is needed for the building of a world-water, a river bank, a stream, a spring, or even a faucet unguarded. |
Даже при том что вода является возобновляемым источником, на ее запасы воздействуют загрязнение, чрезмерно большое население и изменения климата. |
Even though water is a renewable resource, supplies have been affected by pollution, overpopulation and climate change. |
Вода сразу же превратится в цельный кусок льда, и даже ветер не сможет сдуть антенну. |
The water instantly freezes into a solid block of ice, and not even the wind can blow it over. |
Пока готовящие полеты на Марс коллективы предпочитают избегать посадочных площадок, где может быть жидкая вода, пусть даже в этих местах вероятнее всего находится жизнь. |
For now, Mars mission planners avoid landing sites that might have liquid water, even though those are the sites most likely to have life. |
I even think the Salad Water's helping. |
|
Even a dry river bed holds water if you know where to look. |
|
Чистая вода, даже без хлорки. |
Purified water. Not even chlorine. |
Даже когда вода не является дефицитной, ксерофиты A. Americana и ананасовое растение, как оказалось, используют воду более эффективно, чем мезофиты. |
Even when water is not scarce, the xerophytes A. Americana and pineapple plant are found to utilise water more efficiently than mesophytes. |
Независимо от того, в какой организации используется норма качества воды, даже вода I типа может потребовать дополнительной очистки в зависимости от конкретного лабораторного применения. |
Regardless of which organization's water quality norm is used, even Type I water may require further purification depending on the specific laboratory application. |
So, when water flows through it... |
|
Даже не начал. |
I didn't even start. |
But even erudition seemed to be his enemy today. |
|
Зиннирит задохнулся от боли и неожиданности и даже не попытался помешать Дани-фай развернуть его. |
Zinnirit gasped in pain and surprise and didn't even try to stop Danifae from turning him around. |
There are some links that is even stronger than family ties. |
|
Ни для предприятий, ни для частных инвесторов, ни даже для себя. |
Not for institutions, not for individual investors, not even for yourself. |
Даже Грендаль обычно не удавалось достичь полного единения у тех, кто слышал реальные голоса. |
Even Graendal usually failed to achieve reintegration with someone who heard a real voice. |
До недавнего времени в нашей стране даже не слышали о многих видах наркотических средств, в том числе о героине. |
Until recently, many types of narcotic drugs, including heroin, were unheard of in our country. |
Заработная плата преподавателей в относительных цифрах последние годы постоянно снижается и в настоящее время не достигает даже уровня средней заработной платы в промышленности. |
In recent years the salaries of teachers have been steadily declining in relative terms, and at the present time are even below average wages in industry. |
Мы считаем, что Северное Сияние могло быть скомпромитировано, и даже возможно, что у нее есть полный доступ. |
We're concerned Northern Lights might have been compromised and that she might even have full access. |
This water is taking forever to boil. |
|
And not fit to sweep the leaves up on the drive. |
|
Свой вклад в эти усилия внесли даже учреждения, не имеющие представительства в Мапуту. |
Even agencies without representation in Maputo contributed. |
Вода - творец большинства пещер, Но в отличие от других известняковых пещер |
Water is the creator of most caves, but, unlike all other limestone caves, |
Вода не для посетителей. |
That water is not for the interviewees. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже вода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже вода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, вода . Также, к фразе «даже вода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.