Даже за пределами этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
или даже расширить - or even expand
вы даже знаете, кто я - do you even know who i am
даже в сложных условиях - even under difficult conditions
даже в тех случаях, - even in instances
даже в тех странах, - even in those countries
даже если они работают - even though they are employed
даже искал - even sought
даже на короткий срок - even on short notice
даже не будет - wouldn't even be
даже не мог двигаться - could not even move
Синонимы к даже: даже, хоть, да, конечно, просто, обязательно, также, тоже, впрочем
Значение даже: Употр. для выделения и усиления того слова, к к-рому относится.
выбрасывать за борт - throw overboard
плата за сверхурочную работу - overtime
за последние годы - in recent years
платить за) - pay (for)
влажный за ушами - wet behind the ears
за лучшую мужскую роль - for Best Actor
за что боролись, на то и напоролись - have it coming
ассоциация по контролю за загрязнением окружающей среды - association for contamination control
сбор за патент - permit fee
за едой - during meal times
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
оставаться в пределах - stay within
изменяться в широких пределах - vary broadly
заработок в пределах установленной шкалы зарплаты - standard wage
в пределах одной мили - within one mile
город и за его пределами - the city and beyond
Исследовать за пределами - explore beyond limits
за пределами возможного - beyond the realm of possibility
за пределами Европейской экономической зоны - outside of the european economic area
ниже предела - is below the limit
наблюдение за пределами площадки - off-site surveillance
becouse этого - becouse of this
авторы этого - the sponsors of this
быть хорошим для этого - be good for this
как насчет этого парня - what about this guy
дух этого - the spirit of this
в отношении этого имущества - regarding this property
в пределах этого допуска - within this tolerance
Вы не должны делать этого - you should not do this
в рамках этого кластера - within this cluster
вместо этого в - instead in
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
Некоторые термины могут быть не очень заметны за пределами этого списка. |
Some of the terms might not be very notable outside this list. |
No dream beyond the cheering crowd? |
|
У этого человека странный способ обращения с будущим неизбежным богатством за пределами разумного. |
That man has a strange way of handling the prospect of imminent wealth beyond reason. |
Зрительная система достигает этого, делая выводы за пределами информации, которая представлена во многом так же, как градиент яркости. |
The visual system accomplishes this by making inferences beyond the information that is presented in much the same way as the luminance gradient. |
Однако за пределами этого минимума роль семейного опыта вызывает серьезные споры. |
Beyond that minimum, however, the role of family experience is in serious dispute. |
К 2007 году генеральный прокурор Нидерландов прекратил рассмотрение этого дела за пределами своей юрисдикции. |
By 2007, the Dutch attorney general had the case dismissed for being outside their jurisdiction. |
Мы спрятали ее в безопасное место в мире, находящемся за пределами этого ада. |
We hid her in safety in the world outside this hell. |
Для этого требуется инфраструктура за пределами оборудования—здания, дороги или канализация. |
This requires infrastructures beyond the hardware—buildings, roads or sewage. |
Туринский список королей содержит дополнительные имена, ни одно из которых не засвидетельствовано за пределами этого списка. |
The Turin King List provides additional names, none of which are attested beyond the list. |
Я думаю, что эталоном этого должно быть широкое признание внутри страны и в какой-то степени за ее пределами. |
I think a standard of this should be broad recognition within the country, and to some extent outside the country. |
Мало что из этого сохранилось, и лишь немногие экземпляры остались за пределами библиотечных и музейных архивов. |
Little of this has survived and few copies remain outside of library and museum archives. |
Человек, испытывающий ТГА, как правило, имеет память только о последних нескольких минутах или меньше, и не может сохранить новую информацию за пределами этого периода времени. |
A person experiencing TGA typically has memory only of the past few minutes or less, and cannot retain new information beyond that period of time. |
И Красс, и Помпей вернулись в Рим со своими легионами и отказались распустить их, вместо этого разбив лагерь за пределами Рима. |
Both Crassus and Pompey returned to Rome with their legions and refused to disband them, instead encamping outside Rome. |
Это не так, и да, эта статья действительно дает хорошие примеры романтической любви за пределами этого. |
This is not the case and yes this article does supply good examples of romantic love beyond this. |
Их жесткое соперничество толкало их к пределам воображения. Гелл-Манн проявлял отчаянное рвение пытаясь опередить Фейнмана и установить порядок среди этого зоопарка частиц. |
Their bitter rivalry pushed them both to the very limits of their imaginations and Gell-Mann especially was desperate to prove himself over Feynman by bringing order to the particle zoo. |
Использование этого вида туалета разрешается только во время движения поезда и за пределами крупных городов. |
Usage of this type of toilet is permitted only while the train is moving, and outside of major cities. |
Пропускная способность, поступающая с этого подвала находится за пределами мощности. |
Bandwidth coming from that basement is beyond capacity. |
Что будет после того, как м-р Уайт вступит во владение ... находится за пределами юрисдикции этого суда. |
What happens after Mr. White takes possession... is outside of the jurisdiction of this court. |
Как следствие этого определения, общая точность лечения должна соответствовать пределам планирования лечения 1-2 миллиметра или лучше. |
As a consequence of this definition, the overall treatment accuracy should match the treatment planning margins of 1-2 millimeter or better. |
Силы, которые вызвали это великое событие, также повлияли и на судьбу жизни далеко за пределами этого поля боя. |
The forces that triggered this great event have also shaped the fortunes of life far beyond this particular battleground. |
За пределами этого радиуса металличность неуклонно снижается по мере увеличения расстояния кластера от ядра. |
Outside this radius, metallicity steadily declines as the cluster distance from the core increases. |
Просто до этого не было причины искать за пределами трубы или процессора. |
I just never had any reason to look at any areas outside of the pipeline or the cortex. It's a big building. |
Систематически предпринимаются усилия по переселению части этого населения в соответствующие зоны за пределами охраняемой территории. |
Systematic efforts have been made to relocate some of this population into proper zones outside the protected area. |
За пределами этого региона, включая Древний Китай и Древнюю Индию, исторические временные линии развивались по-разному. |
Outside this region, including ancient China and ancient India, historical timelines unfolded differently. |
Сложность построения всего этого в рамках одной системы за пределами всякого понимания или любой современной математики. |
The complexity of building that within a single system is, again, beyond any comprehension or any existing mathematics today. |
Когда это случится мы сможем обсудить грязнулю за пределами этого офиса. |
When that happens, we can discuss Graznyole outside of this office. |
Три кавалерийские бригады под командованием генерал-майора Дж. Э. Б. Стюарта все еще находились за пределами этого района, совершая широкомасштабный рейд на северо-восток. Поколения. |
Three cavalry brigades under Maj. Gen. J.E.B. Stuart were still out of the area, on a wide-ranging raid to the northeast. Gen. |
Некоторые аспекты этого определения пока еще трудно применять за пределами Солнечной системы. |
A just man is a man in just the right place, doing his best and giving the precise equivalent of what he has received. |
Совсем недавно компании за пределами этого традиционного рынка электронной коммерции начали экспериментировать с этими новыми технологиями. |
More recently, companies outside this traditional e-commerce marketplace have started to experiment with these emerging technologies. |
Если вы не хотите, чтобы для демонстрации рекламы компания Facebook собирала информацию, основанную на ваших действиях на веб-сайтах или в приложениях за пределами Facebook, вы можете отказаться от этого в настройках. |
If you don’t want Facebook to collect information based on your activity on websites or apps off Facebook for the purpose of showing you ads, you can opt out from your settings. |
Последнее извержение вулкана за пределами Гавайского острова произошло в Халеакале на острове Мауи в конце XVIII века, возможно, за сотни лет до этого. |
The last volcanic eruption outside Hawaiʻi Island occurred at Haleakalā on Maui before the late 18th century, possibly hundreds of years earlier. |
Если вы не хотите, чтобы для показа рекламы Facebook использовал информацию о ваших действиях на веб-сайтах или в приложениях за пределами Facebook, вы можете отказаться от этого в настройках. |
If you don’t want Facebook to use information based on your activity on websites or apps off Facebook to show you ads, you can opt out from your settings. |
Better to leave them out of this section. |
|
Он должен быть внутри секции, а не за ее пределами. Например, посмотрите ссылку Изменить для этого раздела. |
It should be within the section, not outside of it. For example, look at the edit link for this section. |
Но за пределами более математического использования этого термина его использование может сильно варьироваться. |
But outside of the more mathematical uses of the term, usage may vary widely. |
За пределами этого угла крена самолет будет испытывать ускоренное сваливание, если пилот попытается создать достаточную подъемную силу для поддержания горизонтального полета. |
Beyond this angle of bank, the aircraft will suffer an accelerated stall if the pilot attempts to generate enough lift to maintain level flight. |
За пределами этого числа индивиды не работают достаточно тесно вместе, чтобы образовать команду, и определяются как группа. |
Beyond this number, individuals do not work closely enough together to constitute a team and are defined as a group. |
Уэттон не стал продолжать работу с Wishbone Ash за пределами сессий альбома и вместо этого стал соучредителем Asia. |
Wetton did not continue with Wishbone Ash beyond the album sessions and instead co-founded Asia. |
В вас выстрелили 36 часов назад, и вы всё ещё находитесь здесь, и по-прежнему работаете на меня, так что... давайте оставим свои извинения за пределами этого офиса. |
You were shot 36 hours ago, and you're standing here still working for me, so... let's leave the apologies out of this office. |
За пределами этого района он мог действовать только по тактическому соглашению с вождями кланов и местными лордами. |
Outside this area, he could only proceed by tactical agreement with clan chiefs and local lords. |
Кто-то за пределами этого офиса. |
Someone outside of this office. |
За пределами этого региона дикий ячмень встречается реже и обычно встречается в нарушенных местообитаниях. |
Outside this region, the wild barley is less common and is usually found in disturbed habitats. |
Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей. |
But official bravura has little sympathy beyond this narrow circle. |
И вы не осознаете что-либо еще за пределами этого пузыря, в который вам вроде как удалось транспортировать себя. |
And you're not aware of anything else outside of this kind of bubble that you've kind of managed to transport yourself into. |
Ваши политические устремления находятся за пределами этого города. |
Your political aspirations lie beyond this city. |
Мотивы этого дела, как мы намерены доказать, -говорил во вступительном слове к присяжным прокурор, - лежат за пределами нормальных человеческих эмоций. |
The motive which the State proposes to prove, the prosecutor was making his opening address to the jury, is beyond the realm of normal human emotions. |
Несколько меньше мужчин за пределами этого навеса, чем вчера, которые имели меньше чем днём ранее. |
A few less men outside that tent than yesterday, which had fewer than the day before. |
Во всех отношениях Галины больше не существует за пределами этого здания. |
For all intents and purposes, Galina no longer exists outside this building. |
Вместо этого, Gorrillasapiens нетерпеливо искал разрешение споров за пределами страны. |
Instead, Gorrillasapiens has impatiently sought outside dispute resolution. |
Таким образом, эти страницы имеют некоторый уровень влияния и видимости за пределами этого сайта. |
So these pages have some level of influence and visibility beyond this site. |
Необходимо обеспечить выполнение этого минимума стандартов, учитывая, что приватизация проводится в сугубо коммерческих целях и искажает гуманистическую миссию образования. |
Such minimum standards are important, since privatization is propelled by business interests and vitiates the humanistic mission of education. |
Вообще-то, - ответил он, давясь от смеха, - мне всегда было трудно представить нечто такое, что может существовать за пределами нашего грешного мира. |
Actually, he choked, laughing harder now, I've always had trouble picturing anything beyond this world. |
За пределами песнопений и молитв |
Beyond chants and worships |
Некоторые магические манипуляции далеко за пределами затуманивает его путь мы должны воспользоваться этим и найти его. |
Some magic far beyond his own obscures the path that leads to treasure that we seek. |
Парк занимает площадь в 40 гектаров за пределами второй кольцевой дороги Пекина. |
The park covers a 40 hectares space outside of Beijing's second ring road. |
И если люди за пределами Великобритании собираются комментировать британскую культуру, пожалуйста, попытайтесь исправить некоторые основные факты. |
And if people outside the UK are going to comment on British culture, please try and get some basic facts correct. |
В течение чуть более девяти лет крайние пределы Луны находятся за пределами диапазона восхода солнца. |
For slightly over nine years the extreme limits of the Moon are outside the range of sunrise. |
За пределами США песня играла еще лучше, попав в первую десятку нескольких европейских чартов. |
The song fared even better outside of the U.S., making the top ten of several European charts. |
Реминерализация зубов может восстановить повреждение зуба в определенной степени, но повреждение за пределами этого не может быть восстановлено организмом. |
Remineralisation of teeth can repair damage to the tooth to a certain degree but damage beyond that cannot be repaired by the body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже за пределами этого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже за пределами этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, за, пределами, этого . Также, к фразе «даже за пределами этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.