Дача указаний - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: dacha, country house, summer cottage, chalet, bower, feed, camp, portion
дача в швейцарском стиле - chalet
одноэтажная дача - one-story dacha
дача газа - throttle forward
фуражная дача - forage rate
новая дача - new villa
роскошная дача - luxury villa
дача согласия - giving consent
дача взяток - bribery
дача советов - counselling
лесная дача - woodland
Синонимы к дача: дом, часть, участок, передача, разрешение, домик, предоставление, взятка, порция
Значение дача: Порция, даваемая в один приём ( спец. ).
имя существительное: indication, denotation, designation, direction, pointing, directive, intimation, admonition, admonishment, precept
словосочетание: a straw in the wind
своевременное указание - timely indication
указание профессии и адреса - designation
сигнальное указание о наличии волочащихся частей - dragging indication
указание единичных цен - unit pricing
предварительное указание - advance note
световое указание - illuminated indication
указание возраста - age indication
конкретное указание - specific reference
явное указание - a clear indication
указание об утечке - leakage indication
Синонимы к указание: указание, обозначение, называние, десигнация, определение, предназначение, индикация, симптом, знак, показание
Значение указание: Наставление, разъяснение, указывающее, как действовать.
You never administer anything to a patient without my orders. |
|
Если дача показаний бейсболистами о стероидах перед комиссий нуждается в присяге, то почему кандидаты нет? |
If baseball players testifying about steroids in front of a House Subcommittee are subject to perjury, I don't know why presidential candidates aren't. |
Я считаю, что нет никаких противоположных указаний. |
I believe there is no contrary indication. |
Неплохое предположение, но у нас нет конкретных указаний на это из наших источников. |
It's not bad speculation, but we have no positive indications of that from any of our sources. |
Не хотелось бы думать, что вы ослушались указаний. |
I'd hate to think you were disobeying a directive. |
Специальный представитель изучает возможные варианты подготовки руководящих указаний по ответственному отношению к подписанию контрактов для всех сторон, участвующих в переговорах. |
The Special Representative is exploring possible guidance for all parties on responsible contracting. |
Отправляйтесь к моему летательному аппарату и ждите дальнейших указаний. |
Go over to my hornet there and await further orders. |
Three units remain on the perimeter until further instructions. |
|
Некоторые предпочитают спокойный отдых в деревне или на дачах. |
Some prefer a quite rest in the country or at their dachas. |
В этом деле нет ни малейших указаний на сексуальный мотив. |
In this case, there is not the slightest indication of a sexual motive. |
Пока всё не закончится, заткнись и жди дальнейших указаний. |
Until this op concludes, shut up and remain on standby. |
Как следует из руководящих указаний, водоснабжение в туннелях с магистральным водопроводом становится стандартной мерой безопасности. |
Looking at the guidelines, water supply in tunnels with water mains tend to become a standard. |
И если вы музыкант, вы должны догадаться, и это огромная ответственность, потому что дирижер не дает вам четких указаний, но все равно вы должны угадать, что у него на уме. |
And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind. |
Значительное большинство планов находилось в состоянии неопределенности ввиду отсутствия каких бы то ни было руководящих указаний относительно того, утверждены они или нет. |
The large majority of plans remained in limbo without any executive indication as to whether they had been approved or not. |
Консультативный комитет Форума по вопросам сотрудничества для вынесения руководящих указаний в отношении подготовительного процесса в связи с проведением основного мероприятия. |
Advisory committee on the Development Cooperation Forum to guide the preparatory process leading to the main event. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем. |
Few written guidelines outlining forbidden or sensitive topics exist. |
Однако не существует указаний относительно того, какую часть ссуды они должны будут держать и как долго. |
But there is no indication as to how much of the loan they would be required to hold, or for how long. |
Для целей настоящих правил нумерация разделов, в отсутствие иных указаний, соответствует нумерации разделов приложения к решению 27/СМР.1; кроме того. |
For the purposes of these rules section numbers refer to the section so numbered in the annex to decision 27/CMP.1, unless otherwise noted, and. |
I doubt I could get through a single day without your clear and concise instruction. |
|
Извлеките одну боеголовку, активируйте ее и ждите указаний. |
You'll recover one warhead, arm it, and wait for further instructions. |
Тот, кто не соблюдает моих указаний, не может рассчитывать и на мою ответственность. |
Anyone who does not comply with my instructions, can not rely on my own responsibility. |
So we're gonna start with some strict guidelines. |
|
Ваш сын не оставил указаний. |
Your son didn't have a directive. |
Все стратегическое подразделение и вспомогательные детективы с нами до дальнейших указаний. |
All vice, SPU and nonessential Detective personnel will roll with us until further notice. |
А между тем это одно из самых точнейших указаний на одну из главнейших особенностей русского духа, вами угаданную. |
And yet that was one of the truest statements of the leading peculiarity of the Russian soul, which you divined. |
Но... ты помнишь те пять указаний, что я говорил тебе в прошлый раз? |
But, do you remember all the 5 commandments I've told you about last time? |
Awaiting your orders, Mr. Midshipman! |
|
До получения дальнейших указаний, никто не может выйти или войти в город. |
Until further notice, no one may enter or leave the city. |
No indication of a lightning strike |
|
I never write anything - messages, memos, instructions. |
|
Почему вы не передали моих указаний миссис Патмор насчёт яиц? |
Why didn't you give my instructions to Mrs Patmore about the eggs? |
Это называется дача ложных показаний. |
That's called making a false statement. |
Голова у Йоссариана раскалывалась от шума, в ушах гудело и пищало: это рассвирепевший Макуотт настойчиво требовал указаний курса. |
His head was throbbing from a shrill clamor that drilled relentlessly into both ears. It was McWatt, begging for directions in an incoherent frenzy. |
Когда он укусил свою руку во время ужина - это тоже Бэрри-дача? |
Is that what you called it when he bit into his own hand at dinner the other night? |
Я предполагаю, дача показаний всё ещё допустима? |
I'm guessing taped testimony's still admissible? |
Нет никаких указаний на то, кто написал граффити или на его точную дату. |
There is no clue as to who wrote the graffiti or to its exact date. |
Она отличается от других указаний вышестоящего начальства тем, что дается устно, а не издается в виде письменного приказа. |
It is different from other instruction from higher authority in that it is given orally, instead of being issued as written orders. |
Исполнитель-юридический термин, обозначающий лицо, назначенное составителем завещания или назначенное завещателем для выполнения указаний завещания. |
An executor is a legal term referring to a person named by the maker of a will or nominated by the testator to carry out the instructions of the will. |
Существует также несколько указаний на то, что соединения N. nucifera используются в производстве лекарственных препаратов в исследованиях здоровья человека для различных целей. |
There are also several indications that compounds of N. nucifera are used in drug fabrication in human health research for multiple purposes. |
Морбиус предлагает помочь им подготовиться к возвращению домой, но Адамс говорит, что он должен ждать дальнейших указаний с Земли. |
Morbius offers to help them prepare to return home, but Adams says he must await further instructions from Earth. |
Таким образом, реферальные паттерны чрезвычайно изменчивы и практически не дают никаких указаний на то, где будет возникать упомянутый зуд, если известно местоположение исходного зуда. |
Thus, referral patterns are extremely variable and offer little to no indication of where a referred itch will occur if the location of the original itch is known. |
У. Г. просил, чтобы после его смерти не проводились никакие ритуалы или погребальные обряды; Кроме того, он не оставил указаний, как распорядиться его телом. |
U.G. had asked that no rituals or funeral rites be conducted upon his death; also, he did not leave instructions on how to dispose of his body. |
В конце фильма режиссер не дает никаких указаний на то, что он имеет в виду Фрэнсиса недоброжелательно, и на самом деле он, как кажется Барлоу, действительно заботится о своих пациентах. |
At the end of the film, the asylum director gives no indication that he means Francis ill will, and in fact he seems, to Barlow, to truly care for his patients. |
Дача показаний включает в себя дачу показаний под присягой по данному делу. |
A deposition involves the taking of statements made under oath about the case. |
AFAIK, there is no explicit guidance on this matter. |
|
Богатство археологических свидетельств более ранних периодов не дает никаких указаний на существование традиции театра. |
The wealth of archaeological evidence from earlier periods offers no indication of the existence of a tradition of theatre. |
Нет никаких указаний на какое-либо религиозное или ритуальное содержание. |
There is no indication of any religious or ritual content. |
Он слез с лошади и дал несколько указаний, как прицелиться. |
He dismounted from his horse and gave some directions about sighting the gun. |
В Сиат пациент должен использовать вербальную коммуникацию без жестов или указаний, чтобы общаться. |
In CIAT, patient must use verbal communication without gestures or pointing in order communicate. |
Ни один из минералогов, изучавших золотые зерна, не дал никаких указаний на то, что золото не соответствует происхождению твердой породы. |
None of the mineralogists who studied the gold grains gave any indication that the gold was not consistent with a hard rock origin. |
На данный момент, похоже, нет стандартной политики, а если и есть, то эта страница на самом деле не дает никаких четких указаний. |
There doesn't seem to be a standard policy at the moment - or if there is, this page doesn't really give any clear guidance. |
Поэтому нет никаких указаний на то, что позиция, занятая Роспотребнадзором в 1982 году, должна быть изменена. |
There is therefore no indication that the position taken by the CPS in 1982 should be changed. |
Формы, принятые этими признаками, являются одним из самых четких указаний на стиль и дату любого конкретного здания. |
The forms taken by these features is one of the clearest indications of the style and date of any particular building. |
Нигде в этой ссылке нет указаний на то, что инфобокс должен содержать название статьи или даже общее имя. |
Nowhere in that link are there instructions that the infobox must contain the article Title or even the 'common name'. |
До начала XX века в земских школах еще не существовало никаких конкретных учебных планов или методических указаний. |
Until the early 20th century, there were still no specific curricular plans or guidelines in the zemstvo schools. |
В том же месяце началось уничтожение оппозиции в Болгарии на основе постоянных указаний советских кадров. |
In that same month, annihilation of the opposition in Bulgaria began on the basis of continuing instructions by Soviet cadres. |
Более того, нет никаких указаний на то, что эта книга или теория были достаточно заметны, чтобы заслужить такое большое содержание. |
Moreover there is no indication that this book or theory was notable enought to merit so much content. |
Мало других географических указаний содержится в средневековых источниках. |
Few other geographical hints are contained in the medieval sources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дача указаний».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дача указаний» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дача, указаний . Также, к фразе «дача указаний» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.