Движем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
But we're going to come to accept it over the next 50 years or so. |
|
And we're moving a little further. |
|
Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь? |
I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we're not like moving forward, you know? |
В лучшем случае они могут сказать нам, что мы движемся в неверном направлении или что наша текущая деятельность не является устойчивой. |
At best, they can tell us that we are heading in the wrong direction, or that our current activities are not sustainable. |
We're heading south right now, proceeding on foot. |
|
Но я вижу, что мы движемся в неправильном направление и хочу сделать что-нибудь с этим |
But we're going in the wrong direction and I want to do something about that. |
Что ж, мы движемся, поэтому мы можем быть абсолютно уверены, что это космический корабль. |
Well, we're in motion, so we can be pretty sure it's a spaceship. |
Мы либо направимся на восток в Де-Мойн... и это разумный выбор... либо движемся дальше на север к Рок Вэли, как и запланировано. |
We either head east toward Des Moines... which is the smart choice... Or continue north toward Rock Valley, as we agreed. |
“We're Heading for Recession,” he said in October 2012. |
|
Мы близки ко всей этой музыке, и живем, и движемся, и существуем в музыке. |
We are close to all this music, and live and move and have our being in music. |
Джеймс, как быстро мы движемся? |
James, how fast are we going? |
А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе... |
I don't know why you have to go on, because you don't have to go on, because we are going step by step, constantly... towards a catastrophe... |
Мы движемся на юго-запад, преследуем патрульную машину. Номерной знак Мария 84512. |
We are southbound on Western chasing a Chicago police squad license Mary 84512. |
Пока что мы движемся походной колонной, - ведь не станут же французы обстреливать деревню, из которой еще не ушли их земляки. |
We are marching in column; the French certainly will not fire on a town in which there are still inhabitants. |
Я думаю, что вы и я, по крайней мере, движемся к соглашению. |
I think you and I, at least, are moving toward an agreement. |
И движемся к новому, лучшему государству. |
And move to a new, better realm... |
Мы так быстро движемся. |
We've been moving so quickly. |
No, no, we're moving too fast- the coupler's jammed. |
|
Я знаю, что фильмы-это просто фильмы, но мы все еще должны быть в том возрасте, когда мы движемся мимо доисторических колес? |
I know movies are just movies, but we should still be at an age where we move past prehistoric wheels? |
Мы вернулись в космическое пространство Федерации и движемся на базу 295. |
We have returned to Federation space and are en route to Starbase 295. |
Мистер Хичкок, если наше бюро отклонит вашу заявку, а мы, без сомнения, движемся именно в этом направлении, ваш фильм не станут показывать ни в одном кинотеатре этой страны. |
Mr. Hitchcock, if this office denies you a seal, and we're certainly heading in that direction, your movie will not be released in a single theater in this country. |
Why are we just moving back and forth? |
|
Мы как два поезда на одних путях, движемся навстречу катастрофе. |
We're like two trains on the same track headed for a collision course. |
Движемся рядами по 15 человек, с минутными интервалами, которые буду устанавливать я. |
Waves consisting of 15 men each will be interspersed at one-minute intervals, liable to change at my jurisdiction. |
Когда вы смотрите на вещи, вы делаете это благодаря зрачку, благодаря тому, что он плавает, и когда мы движемся, как вы видите, он перемещается. |
When you look at things, it's because of the pupil, because it floats, and when we move as you see, it shifts. |
The slower we move, the faster we die. |
|
I thought we were moving forward. |
|
Видите, движемся, - торжествующе проговорил Клиффорд, обернувшись. |
'You see, she's doing it!' said Clifford, victorious, glancing over his shoulder. |
В любом случае, мы движемся от Шотландии к чему-то абсолютно несвязанному с этой страной, миру преступности. |
Anyway, we move from Scotland to something quite unconnected, and that's the world of crime. |
Мы движемся, Амелия! - воскликнул я, честно сказать, без надобности: ошибиться в том, что происходит, было невозможно. |
We are moving, Amelia! I shouted, but needlessly, for there was no mistaking what was happening. |
Ты и я движемся в разных направлениях. |
You and me spinning our wheels, going in opposite directions. |
А что, если я благодарна за возможность показать миру разнообразие культурных различий, ведь мы движемся в сторону глобального мышления общества? |
What if I'm grateful for the opportunity to expose the world to a variety of cultural differences as we move toward a more global-thinking society? |
Не лучший диагноз, но мы движемся в правильном направлении. |
Uh, not the best of diagnosis, but it's a step in the right direction. |
Итак, джентльмены, движемся дальше. |
All right, gentlemen, moving right along. |
Мы движемся в разных направлениях. |
We're going in different directions. |
Позвольте мне взять на себя смелость добавить, что, как я считаю, судя по совместным заседаниям, проводившимся вчера, мы движемся вперед в правильном направлении. |
And dare I add that, judging from the joint meetings that were held yesterday, I think we are making progress in the right direction. |
Мы не движемся в воде, а она показывает, что мы движемся. |
We're dead in the water, but it indicates we're moving. |
И почему мы не можем двигаться во Времени точно так же, как движемся во всех остальных измерениях Пространства? |
And why cannot we move in Time as we move about in the other dimensions of Space? |
Эй, ребят, мне кажется, мы движемся в безрезультатном направлении. |
Hey, uh, guys, I-I feel like we're headed down a really unproductive path. |
Мы движемся в направлении нашего взгляда... что вы будете двигаться по направлению к вашей мечте |
If all of you look toward your dream, I believe your bodies will move in the direction of that dream. |
В такой дальний путь мы медленно движемся вперед всей семьей. |
Our whole family packed together on a long, slow, trip across country? |
Мы движемся по направлению к Парижу, и я не могу избавиться от чувства легкого самодовольства. |
As we hurry on towards Paris, I can't help feeling a little complacent. |
Согласно этой концепции, мы движемся не в годологическом пространстве, а в том, что оно создается, когда мы движемся через окружающее пространство. |
According to this conceptualization, we do not move within a hodological space but that it is created once we move through an ambient space. |
Движемся на юг по З-й улице, запрашиваем немедленную помощь. |
We're heading south on Third Street. Requesting immediate assistance. |
Я верю в то, что мы движемся правильным курсом, и ничто не сможет сбить нас с верного пути. |
I believe that we are committed to the right course and nothing can distract us from this. |
Мир возможен и необходим, и мы движемся в этом направлении, несмотря на удары терроризма, который представляет собой серьезную угрозу миру и безопасности. |
Peace is possible and necessary, and we are moving towards it despite being hit by terrorism, which poses a serious threat to peace and security. |
Это 1505, движемся на восток от перекрестка Квин и Сумах. |
This is 1505,um, eastbound on queen and sumach. |
И вот мы четверо на плоту и я вижу, что мы движемся на вспененную воду. |
So there are four of us in the raft, and I see we're heading into a patch of white water. |
Не знаю, мне кажется, мы движемся в разных направлениях. |
I don't know, I, I feel like maybe we're going in different directions. |
Чем быстрее мы движемся в пространстве, тем медленнее во времени. |
The faster we move through space, the slower we move through time. |
Мы движемся в правильном направлении. |
We're heading in the right direction. |
What are we moving to, and what we have now. |
|
Шеридан капитану Экланд. Мы движемся к вашей позиции но мы не готовимся открыть огонь. |
Sheridan to Capt. Eckland, we are advancing on your position but we are not preparing to fire. |
Поскольку мы на самом деле не движемся, а фигура статична, мы неправильно воспринимаем прямые линии как изогнутые. |
Since we aren't actually moving and the figure is static, we misperceive the straight lines as curved ones. |
Несмотря на более быстрые изменения, мы все еще движемся медленно по сравнению с теми возможностями, которые у нас есть. |
Despite the faster change, we're still moving slow relative to the opportunities we have. |
Мы преследуем цель пешком движемся на восток, в сторону 6-ой улицы. |
We're on foot pursuit, headed toward 6th street, eastbound. |
Что-то не так. Мы движемся не в том направлении. |
Something's wrong... we're riding in the wrong direction. |
До того как ты был исповедован, ты был движем жадностью и эгоизмом, и твои методы были беззаконными. |
Before you were confessed, your motives were greedy and selfish, and your methods unlawful. |