Дела идут вместе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дела идут вместе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
things go together
Translate
дела идут вместе -

- дела [имя существительное]

имя существительное: affairs, work, doings, occasions, traffic

- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along

- вместе [наречие]

наречие: together, along, in conjunction, along with, teamwise

предлог: including



Он и такая фирма, как эта, могут делать злые дела вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and a firm like this could do great, evil things together.

Присяжные все вместе и каждый в отдельности обычно ропщут на излишнюю затрату времени при обсуждении дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juries, speaking of the members collectively and frequently individually, object to the amount of time it takes to decide a case.

Это был последний раз когда нам было весело вместе потом дела пошли наперекосяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the last time we had fun together before things went awry.

Я предлагаю вотировать, насколько отчаяние Шигалева касается общего дела, а с тем вместе, стоит ли слушать его, или нет? - весело решил офицер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose we put it to the vote how far Shigalov's despair affects the common cause, and at the same time whether it's worth while listening to him or not, an officer suggested gaily.

Ты пожаловалась в отдел кадров и отобрала у Сави все мои дела, которые, чисто случайно, теперь принадлежат тебе, так что теперь мы будем проводить много времени вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you could complain to human resources and get Savi kicked off all my cases, which, coincidentally, belong to you now, so we'll be spending a lot of time together.

Его разоблачили в 1985 и он проиграл дела вместе с 75 претендентами на звание незаконных детей Элвиса Пресли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was denounced in 1985 and he lost the case along with 75 others claiming to be Elvis Presley's illegitimate children.

Конечно, мы стараемся собираться вместе за ужином, где обсуждаем текущие дела, мы смотрим телевизионные программы и фильмы, но к сожалению, не каждый день».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, we try to get together for dinners, when we discuss current affairs, and to watch TV shows and movies, but unfortunately, not every day.”

Мы раскрывали дела вместе... ценности, интригующие истории, экзотичные места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We broke cases together - valuable objects, intriguing stories, exotic places.

Он сказал, что ты и Рот... имели большие дела вместе... и он сказал, что было бы что-то и для меня, если бы я выручил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that you and Roth were in on a big deal together. And that there was something in it for me if I could help him out.

Группа анти-лысых головорезов, все еще недовольных вторжением постороннего Кинни в их сообщество, собралась вместе и выбрала убийцу для своего дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A group of Anti-Bald Knobbers, still unsatisfied with the outsider Kinney's intrusion into their community, met together and selected an assassin for their cause.

Когда Сьюзен и Майк объявляют, что собираются жить вместе, Эди пытается остановить это, вмешиваясь в дела других жен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Susan and Mike announce that they are going to move in together, Edie tries to stop it by having an intervention with the other wives.

Я никогда не буду вести дела вместе с Шерманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't never join up with no Sherman.

Мы вместе исповедуем, что добрые дела-христианская жизнь, прожитая в вере, надежде и любви, - следуют за оправданием и являются его плодами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We confess together that good works – a Christian life lived in faith, hope and love – follow justification and are its fruits.

Вместе с заместителем директора директор следит за тем, чтобы дела и операции обрабатывались правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with the Deputy Director, the director makes sure cases and operations are handled correctly.

Женщины из низших классов должны были жить и работать вместе со своими братьями, отцами и мужьями, а также вместе с ними вести все домашние дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women of lower classes had to live and work with their brothers, fathers, and husbands as well as manage all household matters along with them.

И дела веду здесь я, вместе с мистером Скоттом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I run the operation here alongside my retainer Mr. Scott.

Эти два дела не идут вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two things do not go together.

На вашем примере вы показывали силу, которая берет начало от множества голосов объединенных вместе для общего дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have shown through your example... that strength comes from a multitude of voices... brought together in common cause.

Подлинный энтузиаст антикварного дела, он сразу сумел заразить Каупервуда своей сдержанной и вместе с тем пламенной любовью ко всему прекрасному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gray was an enthusiast and almost instantly he conveyed some of his suppressed and yet fiery love of the beautiful to Cowperwood.

Энергия нужна для великого дела, которым мы с вами вместе займемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power shall be used for the great work we shall do together.

Одни знали Ретта, другие участвовали вместе с ним в каких-то таинственных аферах, о которых он говорил: дела, моя кошечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them were acquaintances of Rhett, some associated with him in those mysterious affairs which he referred to as mere business, my pet.

Конечно, оба прославились разоблачением Уотергейтского дела, работая вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, both became famous for the exposure of the Watergate affair, working together.

Нет, нет, нет, нам нужно явиться на слушание вместе с лицензированным администратором и изложить суть дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no. Listen, all we have to do is go before the state accrediting board with a licensed administrator, and just present our case.

Я знаю, вместе нас ждут великие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we will accomplish great things together.

Итак, вот мое условие: Вы, вместе с Чарли, обязуетесь приехать сюда, в Токио. Чтобы вести дела здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if we are to move forward you and Charlie are the ones who must move here to Tokyo and be our liaison.

Тот, сразу бросив все текущие дела, помчался вместе со своим сотрудником к самому директору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they had read it, his chief dropped his work and the two of them dashed off to the director.

Поразмыслите, как следует: если вы будете вмешиваться в мои дела, можете убираться вместе со своим умом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''Bout your brains if you use them for meddling with my business; with your brains if you can keep them to your own.'

К утру 15 июля исход дела стал ясен и королю, и он вместе со своими военачальниками отступил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the morning of 15 July, the outcome appeared clear to the king as well, and he and his military commanders backed down.

Мы подумали позвонить тебе вместе и узнать, как у тебя сегодня дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just thought we would call you together and see how are you doing today.

Эти два дела могу делать вместе, - прибавил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have anything to say, say it. These two things can be done together, he added.

И мы будем делать великие и удивительные дела вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going to do great and marvellous things together.

Последний поручил Сиддхартхе писание важных писем и составление договоров и постепенно привык к тому, чтобы обсуждать вместе с ним все важные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merchant passed to duties of writing important letters and contracts on to him and got into the habit of discussing all important affairs with him.

Берч снялся в политическом триллере государственные дела вместе с Адрианом Гренье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birch starred in the political thriller Affairs of State, with Adrian Grenier.

Перед тем как Хоббса посадили, они с Лэмом вместе проворачивали какие-то дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before Hobbs was locked up, he and Lam did some business deals together.

Картина с несколькими солдатами падает со стены, и Кейдж собирает вместе фрагменты этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A picture of several soldiers falls off the wall, and Cage pieces together the pieces to this case.

Судья-адвокат председательствовал вместе с двумя мировыми судьями в суде гражданской юрисдикции, который рассматривал гражданские дела в колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge advocate presided with two justices of the peace in the Court of Civil Jurisdiction which dealt with civil matters in the colony.

Тогда я подумал: а что, если сыграть вместе с компьютером, имея компьютер на своей стороне, объединив наши силы — человеческую интуицию с машинными расчётами, человеческую стратегию с машинной тактикой, человеческий опыт с машинной памятью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I thought, what if I could play with a computer - together with a computer at my side, combining our strengths, human intuition plus machine's calculation, human strategy, machine tactics, human experience, machine's memory.

Например, Дэвид Оу, один из руководителей полёта, вместе со своей семьёй отдыхает на пляже в Лос Анджелесе в час ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is David Oh, one of our flight directors, and he's at the beach in Los Angeles with his family at 1:00 in the morning.

Вместе с тем он стал разрушаться еще раз, когда солдаты использовали его в качестве казарм в годы гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it fell in to decay again when soldiers used it as barracks during the Civil War.

Вместе с неистовым Дином я рвался сквозь мир без малейшего шанса разглядеть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With frantic Dean I was rushing through the world without a chance to see it.

В комнате было почти темно, жарко и пахло вместе мятой, одеколоном, ромашкой и гофманскими каплями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was almost dark in the room, and very hot, while the air was heavy with the mingled, scent of mint, eau-de-cologne, camomile, and Hoffman's pastilles.

Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird.

Национальным разведывательным агентствам и местным правоохранительным органам приходится вместе работать чаще, чем вы думаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National intelligence agencies and local law enforcement work together more often than you might think.

Но малейшая оплошность с их стороны Лишит эту семью возможности быть снова вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the slightest misstep on their part ensures this family is never whole again.

Валли отправлялась вместе с детьми в школу и собиралась там остаться на выпускную церемонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vallie was taking the kids to school herself and staying there for the graduation exercises.

Вместе с тем БАПОР предлагает УСВН провести проверку работы его Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, UNRWA is proposing to invite OIOS to conduct a peer review of the work of its Audit and Inspection Department.

То есть государства в наибольшей степени правомочны рассматривать дела своих собственных граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, States are best qualified to try their own nationals.

Вместе с тем такие водоносные горизонты могут подвергаться загрязнению природными веществами, такими, как фториды, мышьяк, медь, цинк, кадмий и другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such aquifers may be contaminated by natural constituents, like fluoride, arsenic, copper, zinc, cadmium and others.

В тоже время по вертикали элементы группируются вместе в семейства со сходными свойствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, looking at it vertically, the elements are grouped together in families of similar properties.

Вместе с некоторыми запасами еды и спасательным плотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including basic supplies and a survival raft.

Но я хочу, и, возможно, скажу что-то не то, но до поры до времени мы вместе, и это означает, что ты не можешь закрываться от меня, Бут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do, and I might say the wrong thing, but for the time being, we are sharing our lives, and that means you can't shut me out, Booth.

На прошлой неделе стало известно, что министерство юстиции вновь начало расследование по поводу уже и так тщательно расследованного дела об электронной почте Хиллари Клинтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, last week, it was disclosed that the DoJ was reopening an investigation into the already thoroughly investigated matter of Hillary Clinton’s emails.

Разумеется, считаю моими, - отвечал он, несколько пикированный моею бесцеремонностью, - впрочем, вы, кажется, не знаете всей сущности этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I regard it as mine, he answered, somewhat piqued at my unceremoniousness. But I believe you don't know all the facts of the case.

У Австрии дела очень плохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Things are going very badly for Austria.

Итак, как дела дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how are things at the homestead?

Я прочёл сценарий Довольно личного дела и нахожу его весьма забавным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read the script of A Rather Private Affair and found it very enjoyable.

Я сказал, что надеюсь, что он едет улаживать дела с имуществом, а не с бывшей миссис Бейтс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hoped his trip to London was to do with some property he owned. And not to do with the former Mrs Bates.

Пока мы тебя лучше не узнаем, не вмешивайся в наши дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps until we know you better you would do best to mind your own affairs.

Может быть, я не такой импозантный джентльмен, как ты С такой замечательной шляпой но я веду дела

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'm not a fancy gentleman like you with your very fine hat but I do business



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дела идут вместе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дела идут вместе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дела, идут, вместе . Также, к фразе «дела идут вместе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information