Дело не выгорело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дело не выгорело - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the affair did not come off
Translate
дело не выгорело -

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- выгорело

burned out



— Некоторые меня спрашивали, что я чувствую, видя, как люди воспринимают мой рисунок, а я считаю, что дело не в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people have asked me how I felt about it being celebrated, and I just think it’s not about that.

Дело в том, что мы в ЦЕРН увидели нечто занимательное в наших данных: намёк на новую частицу, которая может стать исключительным ответом на этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all started when we at CERN saw something intriguing in our data: a hint of a new particle, an inkling of a possibly extraordinary answer to this question.

Amnesty International хочет, чтобы украинская прокуратура возбудила против Ляшко следственное дело, однако заявляет, что надежд на это мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amnesty wants Lyashko investigated by Ukrainian prosecutors, but says there is little hope of this happening.

Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll.

Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale.

Дело в том, что прогресс не последователен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is the progress - it's not gradual.

Мы имеем дело с очень умным и технически образованным парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're dealing with a highly intelligent and technically adept individual.

В небе то и дело пролетали транспортные самолеты, зафрахтованные иностранными авиакомпаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skies were filled with transport aircraft, specially chartered overseas airliners.

Инженеры Тернера обещали наладить все побыстрее, но пока дело у них не ладилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turners engineers had promised then to fix whatever had gone wrong, but now it appeared Nuada had been even unluckier and lost her secondaries, as well.

Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann.

Адвокаты считают, что апелляционный суд выслушает мое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawyers think the appellate court is going to hear my case.

Мы имеем дело с временным улучшением состояния здоровья, которое, скорее всего, не продлится долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple sclerosis has its ups and downs, and this would seem to be a temporary improvement of her overall state, which will not last.

Больно было осознавать, что ему там плохо, но это было дело принципа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was painful knowing he was very unhappy, but we had taken a stand.

Ужасное дело, когда любовь съедает тебя и берет верх над тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be a terrible thing when love consumes you and takes over.

Правда в том, что когда имеешь дело с жестоким и беспощадным врагом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is, when you're dealing with a cruel and ruthless enemy...

В прошлом месяце одно частное дело привело его в Корпоративную Зону, на Старую Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A personal matter had taken him to Corporation Zone, on Old Earth, last month.

Господин Торанага говорит, что с отступниками-христианами должен иметь дело дайме-христианин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Toranaga says a Christian daimyo should deal with the Christian renegade.

Это не всегда так уж легко, особенно когда имеешь дело со столь важной проблемой, как ядерное разоружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not always very easy, especially when dealing with an important issue such as nuclear disarmament.

Ну, как вы несколько раз просили, мы оставили этого дело вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as per your request, we're leaving that to you.

Прокурор может только направить дело на повторное рассмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the prosecutor can do is force the case back to appeal.

Тогда всё дело только в карте памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's all about the memory card.

Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go about my business, he winds up in a hospital.

Наверное, дело в холодной воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have been that jump in that cold water.

Ну, вот что бывает, когда имеешь дело с кем-то вроде Лекса Лютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what happens when you get into business with somebody like Lex Luthor.

В чем дело? Ради него стоит пожертвовать чувствами людей, так, как ты пожертвовал мной и моей мамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's worth to sacrifice people, just as you sacrificed me and my mom.

Если мужик в доме, значит скорее всего он делает только одно дело одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find a guy at home, and odds are he is doing just one thing at a time.

Дело в том, что условия трастового фонда должны изменяться по мере взросления выгодоприобретателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is the terms of the trust must evolve with the maturation of the beneficiary.

Все дело в эмоциональном отклике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about that emotional response.

Благодаря моей хорошей ночной, наполненной кофеином вылазке в трейлер, я бы предположил, что мы имеем дело с Мантикорой или кем-то похожим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So thanks to my quality late-night, caffeine-fueled trailer time, I would suggest we're dealing with a Manticore or something similar.

Дело в том, что эти сцены хороши не только благодаря присутствующим там героям или вещам, хотя это величайшее по своей привлекательности зрелище в истории времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is, these scenes aren’t good just because those characters or things are there, even though it’s the greatest eye candy in the history of time.

Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.

Эпигенетика имеет дело с информацией в геноме, в дополнение или сверх той, что содержится в последовательности ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epigenetics refers to the information in the genome over and above that contained in the DNA sequence.

Проверьте, пожалуйста, дело и пришлите нам правильную кредитную запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please check the matter and send us a correct credit note.

Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.

«Дело запахло керосином», когда PMI в производственном секторе Китая за январь снова упал до значений спада - 49, минимального уровня с сентября 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writing seemed to be on the wall when China’s manufacturing PMI for January dipped back into contraction territory at 49, the lowest level since September 2012.

Если мы победим, это будет крупнейшее дело в коммерческом арбитраже в Стокгольме».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we win, it will be the largest commercial arbitration case in Stockholm.

Одно дело, когда Соединенные Штаты вместе с остальными членами НАТО избивают незадачливую Сербию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s one thing for the U.S., along with the rest of NATO, to beat up hapless Serbia.

Но принятие этого закона обнаружило также кое-что другое: насколько трудно французам иметь дело с тем, что американцы называют проблемой меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But passage of that law also revealed something else: how difficult it is for French people to deal with what Americans refer to as the minorities issue.

Дело в том, что он смог справится со своим разочарованием, и воспользовался этим, чтобы сделать самого себя сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Point is, he was able to take his disappointment and use it to make himself stronger.

и имеет дело с другим социальным классом, будто бы он сам к нему принадлежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

who keenly understands its ills and deals with another social class as though it were his own.

Да, это забирает за живое, - сказал Вронский. -И, раз взявшись за дело, хочется его сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it is keenly exciting, said Vronsky. And once taking the thing up, one's eager to see it through.

Дело в том, что этот жанр противоречит всему духу нынешнего искусства, его существу, его побудительным мотивам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is that this genre contradicts the whole spirit of today's art, its essence, its motive forces.

И тогда дело Огненного сердца стало раскрываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the affair of the Heart of Fire it began to unravel.

Гипсовый бюст стоил всего несколько шиллингов, и все дело представлялось таким мелким, что не стоило заводить следствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plaster cast was not worth more than a few shillings, and the whole affair appeared to be too childish for any particular investigation.

Ты старался не открывать глаз... но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes were closed mostly, but every now and then... they would flutter open, and just had this glassy, faraway look.

Нанял другого юриста вести дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hired another lawyer to broker the deal.

Уж такое ли это обычное дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray is that so common an exploit?

Если он хочет остаться дрейфовать в девятнадцатом веке, дело его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he wants to stay blindly adrift in the 19th century, that's his business.

Я изучала сестринское дело, когда мы познакомились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in nursing school when we met.

По правде сказать, я мало задумывался над этими проблемами... Итак... Я добровольно принимаю вас товарищем в дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell you the truth I haven't thought much about such problems.... All right. . . I voluntarily accept you as my partner.

Юра вздрагивал, ему то и дело мерещилось, будто мать аукается с ним и куда-то его подзывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yura kept being startled; time and again it seemed to him that his mother was hallooing him and calling him somewhere.

И надо же, чтобы великое дело возрождения Англии зависело от работы такого скверного рычага!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas! that such an enterprise as the regeneration of England should turn on a hinge so imperfect!

Завтра я закрою это дело, мне придётся уволиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow, I'll close the case, I'll have it dismissed.

Я расследую это дело ради вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am inquiring into the matter for you.

Ино дело - по-моему, ино - по-твоему! горячился дед, багровея, и дразнил: - ВашА, шишА!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say it one way, and you say it another! said grandfather angrily, turning livid. Then he jeered: Vaska! Skiska!

А все-таки, брат, примите мой совет и будьте повежливей: ведь вам придется иметь дело не с пленными язычниками или восточными рабами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, brother, take my advice, and file your tongue to a little more courtesy than your habits of predominating over infidel captives and Eastern bondsmen have accustomed you.

Так что выкладывайте мне своё дело целиком, иначе все мои знакомые юристы всё бросят и придут мне на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So lay out your entire case to me right now or every attorney I know will drop everything and come help me.

Я выстраивала дело против Хавертона шесть лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Been trying to build a case against haverton for six years.

Наконец после отчаянного задыхающегося вскрика, пустого захлебывания, дело уладилось, и мать и ребенок одновременно почувствовали себя успокоенными и оба затихли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last, after despairing, breathless screaming, and vain sucking, things went right, and mother and child felt simultaneously soothed, and both subsided into calm.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дело не выгорело». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дело не выгорело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дело, не, выгорело . Также, к фразе «дело не выгорело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information