Дети в лагерях беженцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дети в лагерях беженцев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
children in the refugee camps
Translate
дети в лагерях беженцев -

- ребёнок [имя существительное]

имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose

словосочетание: little trick, pretty trick

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- лагерь [имя существительное]

имя существительное: camp, encampment, campground

- беженец [имя существительное]

имя существительное: refugee, fugitive

  • экологический беженец - environmental refugee

  • Синонимы к беженец: беженцы, эмигрант, беглец

    Значение беженец: Человек, оставивший место своего жительства вследствие какого-н. бедствия.



Многочисленные беженцы остаются в местных лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous refugees remain in local refugee camps.

Они старались найти поддержку у работников неправительственных организаций, у учителей в лагерях беженцев, у медиков, у других родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were making attempts at seeking support from NGO workers, from refugee camp teachers, professional medics, other parents.

Если эти решения не будут применены на практике, то в лагерях беженцев и среди тех, кто в них находится, возникнет чувство безнадежности, а охваченные чувством отчаяния беженцы, как известно, начинают передвигаться в другие места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these solutions are not provided, refugee camps and populations will become breeding grounds for despair, and refugees in despair go on the move.

Миллионы афганцев собрались в лагерях беженцев или покинули свои дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of Afghans huddle in refugee camps or are displaced from their homes.

В некоторых лагерях беженцев пайки пришлось сократить практически наполовину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rations in some refugee camps have had to be reduced by as much as half.

Ежедневно болезни и голод становятся причиной смерти многих людей в лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disease and hunger in the camps kill many daily.

Различие может быть объяснено тем фактом, что беднейшие семьи в лагерях беженцев получают через БАПОР значительное количество продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference could be explained by the fact that poor families in the refugee camps were receiving substantial food supplies through UNRWA.

После многих лет, проведенных в лагерях беженцев, многие жители теперь переезжают в другие принимающие страны, такие как Канада, Норвегия, Великобритания, Австралия и США в качестве беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After many years in refugee camps, many inhabitants are now moving to other host nations such as Canada, Norway, the UK, Australia, and the US as refugees.

У меня был вопрос, могут ли программы подготовки быть полезны семьям, когда они ещё находятся в военных зонах и лагерях беженцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question I had was, could parent training programs be useful for families while they were still in war zones or refugee camps?

Решение номер три: большинство беженцев проживают в городских районах, не в лагерях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solution number three: most refugees are in urban areas, in cities, not in camps.

Также в докладе говорится, что число беженцев в лагерях на северо-востоке Сирии в этом году выросло втрое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also the report found that refugees in camps in north-eastern Syria have tripled this year.

Вербовщики нацеливаются на мигрантов в лагерях беженцев из их собственных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruiters target migrants in refugee camps from their own countries.

Представители организации участвовали в международном форуме, посвященном положению женщин и движению сопротивления в лагерях беженцев в Западной Сахаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization participated in an international forum on women and resistance in Sahrawi refugee camps.

В результате УВКБ стало более активно участвовать в программах помощи в лагерях беженцев, зачастую расположенных во враждебной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the UNHCR became more heavily involved with assistance programs within refugee camps, often located in hostile environments.

Беженцы также сообщали о насилии, направленном против них йеменскими властями, когда они жили в лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees further reported violence directed against them by Yemeni authorities while living in refugee camps.

Большинство остаётся в лагерях для беженцев, условия в которых никоим образом нельзя назвать человеческими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority remain in refugee camps, whose conditions cannot be defined as humane under anyone's definition.

Большинство сомалийских беженцев, часто подвергая жизнь большому риску, прибывают в Йемен по морю в лодках и по прибытии размещаются в лагерях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of Somali refugees travelled by boat, often at great personal risk, and were placed in camps on arrival.

Этот вид проституции широко распространен среди бездомных и в лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of prostitution is common among the homeless and in refugee camps.

Открытая канализация, плохие дренажные системы и использование вместо канализационных коллекторов отстойников нередки в лагерях беженцев, что создает непосредственную угрозу здоровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open sewers, inadequate drainage systems and use of seepage pits rather than sewers were common features in refugee camps, posing a direct health threat.

В лагерях беженцев имели место вспышки этого заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been outbreaks of the condition in refugee camps.

Многие из них долгое время оставались в лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many remained in refugee camps for a long time.

Учителя в лагерях и другие родители также являются частью нового общества беженцев и тоже сталкиваются с новыми проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugee camp teachers and other parents are just like them - part of a new refugee community who's struggling with new needs.

Сообщается, что КЖПО практикуется в некоторых христианских и мусульманских общинах, а также в некоторых лагерях беженцев в штате Верхний Нил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FGM has been reported to be practiced in some Christian and Muslims communities, and has been noted in some refugee camps in Upper Nile State.

Непосредственными целями израильских воздушных ударов и бомбардировок являются, в частности, дома мирных граждан в жилых районах сектора Газа, в том числе в лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel's air strikes and bombardment have included the deliberate targeting of homes in residential civilian areas, including refugee camps, in the Gaza Strip.

В лагерях беженцев наблюдаются вспышки заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outbreaks have been seen in refugee camps.

Это привело к тому, что более 742 000 рохинджа пересекли границу и оказались в переполненных лагерях беженцев в Бангладеш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has driven over 742,000 Rohingya to cross the border to overloaded refugee camps in Bangladesh.

От 90 000 до 165 000 сахарцев из Западной Сахары живут в лагерях сахарских беженцев в Западной алжирской пустыне Сахара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 90,000 and 165,000 Sahrawis from Western Sahara live in the Sahrawi refugee camps, in the western Algerian Sahara desert.

Должны быть, в частности, собраны данные о числе беженцев, находившихся в лагерях и местах якорных стоянок для судов и лодок, а также о маршрутах выезда беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data would be collected on, inter alia, the number of refugees that were in the camps, anchorage areas for ships and boats, and the departure routes used by the refugees.

Мы получаем тревожные сообщения о каннибализме, вспыхнувшем в лагерях для беженцев вдоль всего транспортного коридора республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been troubling reports of cannibalism having broken out in refugee camps along the Republic's transportation corridor.

Согласно оценкам, в лагерях беженцев в Турции находится приблизительно 200 000 беженцев, и еще вдвое больше предоставлены сами себе в городах и поселках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Turkey, an estimated 200,000 refugees are in official camps, but at least twice that number are struggling alone in towns and cities.

Теоретически этот метод можно было бы использовать при оказании помощи пострадавшим или в лагерях беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, the method could be used in disaster relief or refugee camps.

После того, как мы помогли перестроить клинику на Гаити, я привезла команду в Хьюстон помочь в лагерях для беженцев после наводнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, after we helped rebuild the hospital in Haiti, I took a team down to Houston to help the relief shelters after the flooding.

Лица, находящиеся в тюрьмах, концентрационных лагерях и лагерях беженцев, чаще страдают от плохого питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons in prisons, concentration camps, and refugee camps are affected more often due to poor nutrition.

И ситуация в этих лагерях беженцев была совершенно безнадежная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the conditions in some of these Refu camps were pretty desperate.

Помимо прочего, сотрудники Центра опросили беженцев и вынужденных переселенцев из ГДР в лагерях временного размещения ФРГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, the staff interviewed refugees and displaced persons from the GDR in the emergency accommodation camps of the FRG.

Позже в том же году он провел шесть месяцев в лагерях палестинских беженцев, тайно встречаясь с Ясиром Арафатом близ Аммана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later the same year he spent six months in Palestinian refugee camps, secretly meeting Yasser Arafat near Amman.

Мы приняли только 10 тысяч сирийских беженцев и горько на это жалуемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it.

Кроме того, впервые за несколько лет наблюдался значительный рост спроса на социальную помощь со стороны беженцев в Иордании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, for the first time in several years there was marked growth in demand for welfare assistance from refugees in Jordan.

Все беженцы были зарегистрированы и получили помощь, а в обеих странах осуществлялась подготовка к размещению продолжающих прибывать беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All refugees were registered and received assistance, and both countries prepared for continuing arrivals.

Возвращение 1,7 миллиона беженцев в свои дома в Афганистане наглядно свидетельствует о надежде, которая не покидает афганцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The return of 1.7 million refugees to their homes in Afghanistan is a strong sign indicating the hope that the Afghans continue to harbour.

В Гальском секторе, куда предполагается возвращение наибольшего числа беженцев, сосредоточено самое большое число военных наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gali sector, where most of the refugees are expected to return, has the largest number of military observers.

Вопрос положения руандийских беженцев, погибших от холеры или дизентерии, относится как таковой к мандату совместной миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of Rwandan refugees who died as a result of cholera or dysentery falls within the mandate of the joint mission.

По данным верховного комиссара ООН по делам беженцев, в этом году в Россию бежало более 110 000 жителей Украины, и 54 000 человек стали перемещенными лицами в пределах Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the UN High Commissioner for Refugees, over 110,000 Ukrainians have fled to Russia so far this year, and 54,000 have been displaced within Ukraine.

Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police.

С притоком беженцев, насколько ослаблено его управление лагерем, как думаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the influx of refugees, how compromised is his control of the camp, do you think?

Поймите, наш проект - это поиск беженцев, которых можно квалифицировать, как

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand us with our project ... Refugees find you could be described as ...

Последние лагеря беженцев были закрыты в мае 1938 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last refugee camps were closed in May 1938.

Тем временем, в лагере беженцев внешнего мира в Earthrealm, Соня захватывает Кано и заставляет его раскрыть местонахождение Милены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, in an Outworld refugee camp in Earthrealm, Sonya captures Kano and forces him to reveal Mileena's location.

В обмен на австралийскую помощь Науру открыла для этих беженцев два центра содержания под стражей, известных как Стейт-Хаус и Топсайд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nauru operated two detention centres known as State House and Topside for these refugees in exchange for Australian aid.

Британские и французские спецслужбы вербовали бельгийских или французских беженцев и внедряли этих агентов в тыл врага через Нидерланды – нейтральную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British and French intelligence services recruited Belgian or French refugees and infiltrated these agents behind enemy lines via the Netherlands – a neutral country.

В стране также проживает некоторое количество потомков беженцев из Анголы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country also contains some descendants of refugees from Angola.

Политические мотивы традиционно мотивируют потоки беженцев; например, люди могут эмигрировать, чтобы избежать диктатуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Political motives traditionally motivate refugee flows; for instance, people may emigrate in order to escape a dictatorship.

Первая волна иракских и кувейтских беженцев поселилась в городе после войны в Персидском заливе в 1991 году, а вторая волна-после вторжения в Ирак в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first wave of Iraqi and Kuwaiti refugees settled in the city after the 1991 Gulf War, with a second wave occurring in the aftermath of the 2003 invasion of Iraq.

Прямая финансовая поддержка наиболее нуждающихся, особенно сирот, вдов, стариков и беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peregrina's popularity was high, particularly among masses.

ИРО была первым международным учреждением, которое всесторонне занималось всеми аспектами жизни беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IRO was the first international agency to deal comprehensively with all aspects of refugees' lives.

В самый разгар этой миссии 8700 вьетнамских беженцев находились на волне пробуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the peak of the mission, 8,700 Vietnamese refugees were on Wake.

Существует масса юридических мер, принятых в отношении беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a ton of legal action taken against refugees.

По оценкам Всемирного банка, приток более 630 000 сирийских беженцев обходится Иордании более чем в 2,5 миллиарда долларов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Bank estimates that the influx of more than 630,000 Syrian refugees have cost Jordan over USD 2.5 billion a year.

Из-за резких событий революции 1979 года студенты оказались в Соединенных Штатах в качестве беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the drastic events of the 1979 Revolution, the students ended up staying in the United States as refugees.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети в лагерях беженцев». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети в лагерях беженцев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети, в, лагерях, беженцев . Также, к фразе «дети в лагерях беженцев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information