Для наиболее уязвимых групп населения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зубило для обтески камней - drove
площадка для кемпинга - camping ground
книги для юношества - books for young people
нить для сшивания раны - suture
звездочки для очистки литья - grit
стойло для быка - bullpen
мех для вина - fur for wine
аргумент для - argument for
кроме (для) - except (for)
для каждого - for each one
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
наиболее благоприятные условия - the most favorable conditions
наиболее важные проблемы - most important problems
быть наиболее эффективным - be the most effective
достичь наиболее нуждающихся - reach those most in need
в наиболее эффективным и действенным образом - in the most efficient and effective manner
его наиболее - its most
которые являются наиболее подходящими - which are most appropriate
наиболее нежелательным - most undesirable
наиболее активным - most proactive
наиболее воинственные круги - most bellicose circles
Синонимы к наиболее: особенно, самый, особо, особливо, наипаче, сугубо, преимущественно, как никогда, в особенности, больше всего
Значение наиболее: Более других, особенно.
уязвимый фланг - assailable flank
были уязвимы для злоупотреблений - were vulnerable to abuse
для наиболее уязвимых детей - for the most vulnerable children
данные уязвимы - data vulnerable
уязвимые получатели - vulnerable recipients
считаются уязвимыми - deemed vulnerable
наиболее уязвимые регионы - most vulnerable regions
уязвимы к эксплуатации - vulnerable to exploitation
насколько уязвимы - how vulnerable
среди наиболее уязвимых групп населения - among the most vulnerable
разбросанная группа - scattered group
как группа - as a group
древесная группа - wood artist
псковская группа говоров - Pskov group says
группа продлённого дня - after-school care
любимая группа - favorite band
мультикультурных групп - multicultural groups
небольшой перечень его любимых групп - small roster of his favourite bands
среди всех групп - among all groups
уязвимых и обездоленных групп - vulnerable and disadvantaged groups
Синонимы к групп: вид, общество, организация, порядок, федерация, партия, ряд, состав, тип
рост городского населения - urban growth
благосостояние населения - population welfare
продукт на душу населения - product per capita
благополучия населения - the well-being of the population
более широкие слои населения - wider communities
баланс населения - population balance
участие населения - popular participation
дисперсное население - dispersed population
относительно небольшое население - relatively small population
нищее население - poverty-stricken population
Синонимы к населения: население, жители, народонаселение, заселение
Наиболее острой гуманитарной проблемой, требующей безотлагательного решения, является нехватка продовольствия, от которой страдает одна шестая населения страны. |
The most pressing humanitarian problem is that drought and high global food prices have created food shortages affecting one sixth of the country's population. |
Но наиболее важным для демократии Евросоюза является следующий вопрос: население страны может забаллотировать свое правительство, если оно им недовольно, однако это невозможно сделать в случае Евросоюза. |
But the most important question of EU democracy is this: a nation can vote its government out of office when it is not satisfied, but this is not possible in the EU. |
К наиболее высокооплачиваемой группе населения относится лишь 3,7 процента женщин. |
Only 3.7% of women are in the highest bracket. |
НАЖБП является наиболее распространенным заболеванием печени во всем мире и присутствует примерно у 25% населения земного шара. |
NAFLD is the most common liver disorder worldwide and is present in approximately 25% of the world's population. |
Она также направлена на улучшение питания и качества жизни наиболее уязвимых групп населения и содействие достижению самообеспеченности. |
It also seeks to improve nutrition and quality of life to the most vulnerable populations and promote self-reliance. |
Наиболее острая ситуация складывается в странах, которые меньше других в состоянии нести это бремя и в которых и без того существует вопиющий дисбаланс между численностью населения и имеющимися ресурсами. |
The situation is worst in the countries that are least able to bear the burden and where there is already an appalling disequilibrium between people and resources. |
В наиболее сильно затронутых странах мира одна четверть населения инфицирована вирусом ВИЧ/СПИДа. |
In the worst affected countries of the world, one quarter of the total population is infected with the HIV/AIDS virus. |
Если мы не сумеем найти способ доступа к наиболее уязвимым группам населения, никакой политической или финансовой воли не хватит, чтобы достичь «Целей устойчивого развития» в части защиты женщин и девочек. |
Unless we find a way to reach the most vulnerable groups, no amount of political will or financing will be enough to achieve the SDGs to protect women and girls. |
Наиболее распространенные причины перикардиального выпота изменились с течением времени и варьируют в зависимости от географии и населения, о котором идет речь. |
The most common causes of pericardial effusion have changed over time and vary depending on geography and the population in question. |
Во-вторых, ограждение безопасности оказалось одним из наиболее эффективных ненасильственных методов предотвращения терроризма в самом центре районов проживания гражданского населения. |
Secondly, a security fence has proven itself to be one of the most effective non-violent methods for preventing terrorism in the heart of civilian areas. |
Он наиболее примечателен для 400 горилл Bwindi, половины населения мира находящихся под угрозой исчезновения горных горилл. |
It is most notable for the 400 Bwindi gorillas, half of the world's population of the endangered mountain gorillas. |
Это четвертое наиболее часто назначаемое происхождение и составляет более 8,9% от общего населения Австралии. |
This is the fourth most commonly nominated ancestry and represents over 8.9% of the total population of Australia. |
Что касается демографической динамики, то наиболее значительным изменением является преобразование в возрастной структуре населения. |
Regarding the population dynamic, the most significant change is the transformation in the age structure of the population. |
Наиболее молодое население отмечается в Мали, Нигере и Уганде, где медианный возраст составляет 16 лет и младше. |
The youngest populations are those of Mali, the Niger and Uganda, with median ages at or below 16 years. |
В контексте управления сточными водами доступ к очистным сооружениям не привязан к группам населения, наиболее пострадавшим от загрязнения водных ресурсов. |
In the context of wastewater, access to wastewater management facilities does not correlate with those most affected by contamination. |
С 1990-х годов африканские иммигранты входят в число наиболее высокообразованных групп населения Соединенных Штатов. |
African immigrants have been among the more highly educated group in the United States since the 1990s. |
Доминик Абрамс, профессор социальной психологии в университете, пришел к выводу, что эйджизм является наиболее распространенной формой предрассудков, испытываемых населением Великобритании. |
Dominic Abrams, social psychology professor at the university, concluded that Ageism is the most pervasive form of prejudice experienced in the UK population. |
Большая часть населения живет сельским хозяйством; наиболее важными продуктами являются свежий сыр, порошок паприки и табак. |
Most of the population makes its living by agriculture; the most important products are fresh cheese, paprika powder and tobacco. |
Из 27 наиболее развитых стран США имеют самый высокий уровень младенческой смертности, несмотря на то, что они тратят гораздо больше средств на здравоохранение на душу населения. |
Of the 27 most developed countries, the U.S. has the highest Infant Mortality Rate, despite spending much more on health care per capita. |
Они требуют того, чтобы в рамках национальных стратегий и программ первоочередное внимание уделялось улучшению доступа для наиболее маргинализированных групп населения. |
They require that national policies and programmes prioritize improving access for the most marginalized populations. |
Дерматографическая крапивница-это кожное заболевание и один из наиболее распространенных видов крапивницы, поражающий 2-5% населения. |
Dermatographic urticaria is a skin disorder and one of the most common types of urticaria, affecting 2–5% of the population. |
Наиболее густонаселенным сектором является Порт-Альфред с населением 117,4 человека на км2. |
The most densely populated sector is Port-Alfred with 117.4 inhabitants per km2. |
При этом в самих странах этим рискам в наибольшей степени подвержены неимущие и наиболее уязвимые группы населения. |
Within countries, the poor and the most vulnerable groups are the most exposed to these risks. |
По отношению к своему населению Казахстан, как полагают, подвергся наиболее неблагоприятному воздействию. |
Relative to its population, Kazakhstan is believed to have been the most adversely affected. |
Однако, по мнению Хенслина, который также делит средний класс на две подгруппы, низший средний класс является наиболее густонаселенным, составляя 34% населения. |
However, according to Henslin, who also divides the middle class into two sub-groups, the lower middle class is the most populous, constituting 34% of the population. |
Наиболее распространен на Британских островах, где местами он составляет основной элемент населения. |
Commonest in the British Isles where in places it forms the principal element in the population. |
По оценкам, население Сомали составляет около 15 миллионов человек, и она считается наиболее однородной в культурном отношении страной в Африке. |
Somalia has an estimated population of around 15 million and has been described as the most culturally homogeneous country in Africa. |
В США наиболее подверженными риску воздействия свинца группами населения являются бедняки, жители городов и иммигранты. |
In the US, the groups most at risk for lead exposure are the impoverished, city-dwellers, and immigrants. |
Наиболее часто считается, что жители Восточной Азии достигают более высокой степени социально-экономического успеха, чем в среднем по населению. |
East Asians are most often perceived to achieve a higher degree of socioeconomic success than the population average. |
Исследование также показало, что по отношению к нееврейским европейским группам население, наиболее тесно связанное с евреями-ашкеназами,-это современные итальянцы. |
The study also found that with respect to non-Jewish European groups, the population most closely related to Ashkenazi Jews are modern-day Italians. |
По данным переписи 2011 года, наиболее многочисленной группой населения являются люди в возрасте 20-24 лет, насчитывающие 133 170 человек и составляющие 11% от общего числа 1 202 761 человека. |
According to the 2011 census, people aged 20–24 years are the most numerous group, numbering 133,170 individuals and accounting for 11% of the total 1,202,761 people. |
Наиболее заметные изменения с точки зрения абсолютной численности населения отмечаются в Китае. |
The most important change, in terms of the absolute size of the population concerned, is that of China. |
Дети и молодежь иммигрантов, в основном из низших слоев общества, являются наиболее быстрорастущим сегментом немецкого населения. |
Immigrant children and youths, mostly of lower-class background, are the fastest-growing segment of the German population. |
Население наиболее редко встречается в горных, пустынных и луговых районах Северо-Запада и юго-запада. |
Population is most sparse in the mountainous, desert, and grassland regions of the northwest and southwest. |
Она особо отметила программы в области здравоохранения и образования, а также меры по предоставлению финансовой помощи представителям наиболее уязвимых групп населения. |
It highlighted health and education programmes and financial assistance to the most vulnerable. |
Хотя Япония может быть самым известным и наиболее спорным примером, только очень небольшое меньшинство населения когда-либо пробовало его. |
While Japan may be the best-known and most controversial example, only a very small minority of the population has ever sampled it. |
Австралийское правительство заявляет, что фторирование воды является наиболее эффективным средством обеспечения воздействия фтора на все население. |
The Australian government states that water fluoridation is the most effective means of achieving fluoride exposure that is community-wide. |
Испанский язык, на котором говорят 12% населения страны, является вторым по распространенности и наиболее широко изучаемым вторым языком. |
Spanish, spoken by 12% of the population at home, is the second most common language and the most widely taught second language. |
Интересно, что наиболее враждебно настроенными к определенным слоям населения являются индейцы, а не какая-либо другая национальность. |
Its interesting that the ones most opposed to certain sections are Indians, and not any other nationality. |
Сокращение численности населения вызвано целым рядом угроз, которые варьируются в зависимости от вида и региона, причем наиболее заметное сокращение происходит в Азии из-за использования диклофенака. |
Population declines are caused by a variety of threats that vary by species and region, with most notable declines in Asia due to diclofenac use. |
Это наиболее распространено среди северных стран, но требует объединения множества различных регистров, включая население, жилье, занятость и образование. |
This is most common among Nordic countries, but requires many distinct registers to be combined, including population, housing, employment and education. |
Наиболее распространенным языком является кашмирский, родной язык 53% населения по данным переписи 2011 года. |
The most widely spoken language is Kashmiri, the mother tongue of 53% of the population according to the 2011 census. |
Тем не менее, только около 10% населения говорит на малайском языке, причем наиболее распространенным языком дома является английский. |
Nonetheless, only about 10% of the population speaks Malay, with the most commonly spoken language at home being English. |
В наиболее авторитетной работе указано, что количество жертв среди мирного населения от атак беспилотных самолетов с июня 2004 г. до середины сентября 2012 г. составило 474-881 человек, в том числе 176 детей. |
The most authoritative study puts civilian deaths from drone strikes between June 2004 and mid-September 2012 at 474-881, including 176 children. |
Наиболее важными группами коренного населения являются Йе'Куана, Вайуу, пемон и варао. |
The most important indigenous groups are the Ye'kuana, the Wayuu, the Pemon and the Warao. |
В расчете на душу населения Япония по-прежнему в девять раз богаче, чем Китай, и она обладает крупнейшим военно-морским флотом в Азии и наиболее передовой высокотехнологичной промышленностью. |
On a per capita basis, Japan remains nine times richer than China, and it possesses Asia's largest naval fleet and its most advanced high-tech industries. |
Что касается ВИЧ-инфицирования и заболевания СПИДом, то женщины составляют наиболее уязвимую группу населения Джибути. |
Women are the population group most vulnerable to HIV/AIDS in Djiboutian society. |
С учетом кочевого образа жизни наиболее уязвимых пострадавших групп населения самым подходящим вариантом была бы организация работы передвижных медицинских служб. |
Given the nomadic nature of the most vulnerable affected populations, mobile health services are the most appropriate option. |
На уровне кантонов меры осуществляются различным образом с учетом местных условий и наиболее благоприятным образом для широких слоев населения, что способствует процессу взаимного обучения и стимулирования. |
The cantons implement measures in diverse ways so that they are adapted to the local context and supported by the grass roots. This encourages reciprocal learning. |
При общей численности населения в 5 254 000 человек, которая в 2006 году составляла 2540 000 человек, этот язык является наиболее распространенным, особенно в Южной и центральной частях Эритреи. |
With 2,540,000 total speakers of a population of 5,254,000 in 2006, it is the most widely spoken language, particularly in the southern and central parts of Eritrea. |
Человек, возможно, входит в число видов, наиболее чувствительных к воздействию паратиона; при этом наблюдается выраженная индивидуальная вариабельность. |
Humans may be among the more sensitive species to parathion, with marked individual variations. |
Наиболее очевидным способом улучшения работы Объединенной апелляционной коллегии является увеличение ее штатов. |
The most obvious way to improve the operation of the Joint Appeals Board was simply to give it more staff. |
Как только дух человека эволюционирует до точки, где он видит наиболее ясно, идея зла исчезает и открывается Истина. |
Once one's spirit evolves to the point where it sees most clearly, the idea of evil vanishes and the truth is revealed. |
Наиболее заметным эффектом, который дала машина, была региональная специализация овощей и фруктов. |
The most noticeable effect the car gave was a regional specialization of vegetables and fruits. |
На рисунке ниже показано распределение частот 26 наиболее распространенных латинских букв в некоторых языках. |
The figure below illustrates the frequency distributions of the 26 most common Latin letters across some languages. |
Принцесса и Святой Георгий привели дракона обратно в город Силену, где он наводил ужас на все население. |
The princess and Saint George led the dragon back to the city of Silene, where it terrified the populace. |
его население составляет около 7,9 миллиона человек. |
it has a population of about 7.9 MILLION. |
В период с 1795 по 1814 год население Одессы увеличилось в 15 раз и достигло почти 20 тысяч человек. |
In the period from 1795 to 1814 the population of Odessa increased 15 times over and reached almost 20 thousand people. |
Например, еврейское население Ирана сократилось с 80 000 до 30 000 человек в первые два десятилетия революции. |
For example, the Jewish population in Iran dropped from 80,000 to 30,000 in the first two decades of the revolution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для наиболее уязвимых групп населения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для наиболее уязвимых групп населения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, наиболее, уязвимых, групп, населения . Также, к фразе «для наиболее уязвимых групп населения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.