Для создания ядерного оружия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конверт для грампластинки - sleeve
катушка для провода - coil for wire
музыка для танцев - dance music
устроенный для данной цели - ad hoc
чесалка для льна - hackle
круг для угловой заточки - angular wheel
открытый (для общественности) - open (to the public)
вниз для подсчета - down for the count
необходимо для - necessary for one to
не для тоффи - not for toffy
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
в то время как создание - whilst creating
исследования и создание потенциала - research and capacity building
полное создание - full establishment
создание потребительской ценности - creating customer value
создание жизнеспособного палестинского государства - establishment of a viable palestinian state
создание четырех должностей - establishment of four posts
создание центрального - establishment of a central
создание пыли - dust creation
привод создание - drive the creation
создание и удаление отходов - waste generation and disposal
агрессия с применением ядерного оружия - aggression accompanied by the use of nuclear weapons
носители ядерного оружия - carriers of nuclear weapons
фабрикация ядерного топлива - fabrication of nuclear fuel
система ядерного оружия - nuclear weapons system
канал стержня поглотителя ядерного реактора - absorber thimble
каротаж ядерного магнитного резонанса - nuclear magnetism log
остатки ядерного разоружения - nuclear disarmament remains
химического и ядерного - chemical and nuclear
существующего ядерного оружия - existing nuclear weapons
сигнал на отсечение защитной оболочки ядерного реактора - containment isolation signal
появление новых систем оружия - emergence of new system of weapons
накопление ядерного оружия - nuclear buildup
маркировка огнестрельного оружия - marking of firearms
виды стрелкового оружия и легких вооружений - types of small arms and light weapons
ликвидировать арсеналы ядерного оружия - eliminate nuclear arsenals
свободная от ядерного оружия зоны - nuclear weapon free zone
остатки ядерного оружия - nuclear weapons remains
разработка ядерного оружия - the development of nuclear weapons
производство оружия за счёт своих сил и средств - indigenous arms production
объекты ядерного оружия - nuclear weapons facilities
Утверждает, что они открыли метод создания ядерного синтеза при комнатной температуре, используя простое оборудование, доступное в любой лаборатории средней школы. |
States that they had discovered a method for creating nuclear fusion at room temperature, using simple equipment available in any high school laboratory. |
Наличие АЭС, которые с легкостью покроют нехватку энергии при развитии производства... не говоря уже о невероятных запасах плутония, необходимого для создания ядерного оружия. |
They have power plants that can easily handle additional production not to mention unexpected amount of plutonium required to produce nuclear weapons. |
Де Голль, убежденный сторонник программы создания ядерного оружия, одобрил проведение первых ядерных испытаний в стране в один из первых месяцев 1960 года. |
De Gaulle, a strong believer in the nuclear weapons program, approved the country's first nuclear test to take place in one of the early months of 1960. |
Президент США Барак Обама действительно привлёк к данному вопросу внимание всего мира своим выступлением в Праге в 2009 г., убедив многих в необходимости создания мира без ядерного оружия. |
US President Barack Obama did capture global attention with his Prague speech in 2009, which made a compelling case for a nuclear weapon-free world. |
Нишина рассказала Ясуде о возможности создания ядерного оружия. |
Nishina told Yasuda about the possibility of building nuclear weapons. |
Первое направление - снижение привлекательности создания полного ядерного топливного цикла за счет реализации многосторонних подходов к ядерному топливному циклу. |
The first approach is to reduce the attractiveness of creating a complete nuclear-fuel cycle by implementing multilateral approaches to the cycle. |
Этот вывод, сделанный сменявшими друг друга британскими правительствами, послужил основой для обоснования британским народом необходимости создания независимого ядерного потенциала возмездия. |
That conclusion by successive British governments was the basis of their justification given to the British people for an independent nuclear retaliatory capability. |
Пироэлектрические материалы использовались для создания больших электрических полей, необходимых для управления ионами дейтерия в процессе ядерного синтеза. |
Pyroelectric materials have been used to generate large electric fields necessary to steer deuterium ions in a nuclear fusion process. |
Разные люди говорят, что она либо станет революцией в деле создания ядерного топлива, либо создаст угрозу глобального распространения ядерного оружия. |
Depending on whom you ask, it promises to revolutionize the nuclear fuel cycle or threaten to exacerbate global nuclear-weapons-proliferation risks. |
Ядерный реактор был центральным компонентом иракской программы создания ядерного оружия. |
The nuclear reactor was a central component of Iraq's nuclear weapons program. |
Ранее предпринимались попытки создания ядерного оружия Имплозионного типа с использованием военного плутония. |
Earlier efforts had attempted Implosion-type nuclear weapons using military-grade plutonium. |
В 1955 году Китай решил приступить к осуществлению программы создания ядерного оружия. |
In 1955, China decided to proceed with a nuclear weapons program. |
Идея создания ядерного оружия имплозионного типа была предложена Ричардом Толманом, но вызвала мало внимания. |
The idea of an implosion-type nuclear weapon was suggested by Richard Tolman but attracted scant consideration. |
В 1954 году компания Douglas Aircraft начала программу по изучению возможности создания ядерного оружия класса воздух-воздух. |
In 1954 Douglas Aircraft began a program to investigate the possibility of a nuclear-armed air-to-air weapon. |
Ядерная энергия сравнительно дешевая и может производиться в необходимых количествах, но представляет огромную опасность в условиях растущего распространения материалов, использующихся для создания ядерного оружия. |
Nuclear power is relatively cheap, and could be plentiful, but poses huge dangers for increased proliferation of nuclear-weapons materials. |
Я горжусь тем, что представляю Президента, который мобилизует международное сообщество на достижение цели создания мира без ядерного оружия. |
I am proud to represent a President who has rallied the international community to the goal of a world without nuclear weapons. |
Позднее в том же десятилетии Франция и Советский Союз приступили к осуществлению своих программ создания ядерного оружия и ядерной энергетики. |
Later in the decade, France and the Soviet Union began their nuclear weapons and nuclear power programs. |
Все оставшиеся планы создания ядерного оружия были отброшены к 1988 году. |
All remaining plans for building nuclear weapons were dropped by 1988. |
Он отметил, что существовавшую ранее программу создания ядерного оружия легко можно восстановить. |
Bush noted a nuclear weapons program that once existed could be easily reconstituted. |
После публикации очерка Сахарову было запрещено возвращаться к работе в рамках программы создания ядерного оружия, и он занял исследовательскую должность в Москве. |
After the essay was published, Sakharov was barred from returning to work in the nuclear weapons program and took a research position in Moscow. |
Этот сценарий настолько устрашает, что в Южной Корее начались дискуссии на тему перспектив создания собственного ядерного оружия или размещения американского тактического ядерного оружия на территории страны. |
The possibility is so bone-chilling that the South is now debating whether to develop its own nuclear weapons or bring US tactical nuclear bombs back to its territory. |
Моя страна поддерживает все международные усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира. |
My country supports all international efforts to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world. |
На Корейском полуострове ДНЯО не в силах помешать развертыванию ядерного оружия государству, которое располагает самым крупным ядерным арсеналом, или положить конец его ядерной угрозе. |
On the Korean peninsula, the NPT was unable to foil nuclear-weapon deployment by a State which possesses the largest nuclear arsenal or to stop its nuclear threat. |
Усилия по модернизации ядерного оружия, прилагаемые под прикрытием устаревших схем и оправданий времен холодной войны, вызывают серьезные вопросы у общественности. |
The efforts to modernize nuclear weapons by clinging to outdated cold war arrangements and justifications raise serious questions for public opinion. |
Мы должны указать на недопустимость избирательного подхода в наших усилиях по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия. |
We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms. |
За многие годы международное сообщество заложило нормативную и юридическую основу ядерного разоружения и нераспространения. |
Over the years, the international community has laid down a normative and legal foundation for nuclear disarmament and non-proliferation. |
Подлинный характер и намерения Японии направлены лишь на срыв шестисторонних переговоров и процесса ликвидации ядерного оружия на полуострове. |
The authentic nature and the true intention of Japan are solely to scuttle the Six-Party Talks and to check the process of the denuclearization of the peninsula. |
Япония надеется, что все государства-участники, в частности государства, обладающие ядерным оружием, будут представлять доклады о своих усилиях по обеспечению ядерного разоружения. |
Japan looks forward to all States parties, particularly nuclear-weapon States, putting forward reports on their efforts towards nuclear disarmament. |
Если он потерпит неудачу и сенат отвергнет один или оба договора, то это может оказать сильное негативное воздействие на режим нераспространения ядерного оружия. |
If he fails and the Senate rejects one or both of the treaties, it could have a strong negative effect on the non-proliferation regime. |
В заключение, под ядерными материалами для ядерного оружия или ядерных взрывных устройств, как правило, понимается оружейный уран и оружейный плутоний. |
In conclusion, typically, the nuclear materials for nuclear weapons or nuclear explosive devices have been understood as weapon-grade uranium and weapon-grade plutonium. |
США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г. |
North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003. |
Возможно, иранцы, став обладателями ядерного оружия, поведут себя иначе, однако история убедительно говорит о том, что это не так. |
Perhaps the Iranians, should they ever develop a nuclear capability, will be different but history strongly suggests otherwise. |
Чтобы добиться поддержки договора со стороны консерваторов, администрация Обамы материально поддержала модернизацию ядерного арсенала, увеличив бюджет лабораторий и техобслуживания резервных складов на 10 процентов. |
To win conservative support for the treaty, the Obama administration has backed nuclear modernization, upping the budget for labs and stockpile maintenance by 10 percent. |
А также нулевой прогресс достигнут в выходе из тупика в переговорах по новому договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия; |
And there has been zero progress on breaking the negotiating stalemate on a new treaty to ban production of fissile material for nuclear weapons; |
Эта идея может набрать поддержку после призывов президента Обамы к дальнейшему сокращению американского ядерного арсенала в условиях, когда Северная Корея и Китай продолжают увеличивать собственные арсеналы. |
That idea may gain support after President Obama’s call for further reductions in the U.S. nuclear stockpile as North Korea and China continue adding to their own arsenals. |
Шлюзовые затворы для распространения ядерного оружия не откроются; |
The floodgates to nuclear proliferation would not open; |
Ситуация такова, что и США, и Россия продолжат сохранять плутоний в таких количествах, что с его помощью можно будет произвести десятки тысяч единиц ядерного оружия в неопределенном будущем. |
The plan seems to be that the United States and Russia will simply continue to sit on tens of thousands of nuclear weapons’ worth of plutonium for the indefinite future. |
Нобелевская премия мира, вручённая Обаме, выглядит сейчас реликтом прошлого, а премия мира, присуждённая в прошлом году «Международной кампании за запрещение ядерного оружия» (ICAN), приобрела печальный, анахроничный ореол. |
Obama’s Nobel Peace Prize now seems a relic from the past, and the one awarded to the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons last year has a sad, anachronistic ring to it. |
в-четвертых, рекомендации индийскому правительству создать условия для проведения политики ядерного сдерживания; |
fourth, the recommendation to the Indian government that it create forces to sustain a policy of nuclear deterrence; |
Но неужели для того, чтобы они, наконец, «проснулись» и осознали срочную необходимость ядерного разоружения, должна повториться катастрофа, подобная той, что случилась в Хиросиме и Нагасаки, или даже более масштабная катастрофа. |
But it must not take another Hiroshima or Nagasaki – or an even greater disaster – before they finally wake up and recognize the urgent necessity of nuclear disarmament. |
И всё же вы не опустили рук в исследовании ядерного деления. |
And yet you never gave up on nuclear proliferation. |
Не только горы ядерного оружия способны уничтожить мир |
It's not just giant nuclear weapons that can destroy the world. |
Вам необходимо знать, мы инициировали операцию... чтобы обеспечить безопасность ядерного вооружения Пакистана, так что... большинство энергосистем обесточены. |
You should know we've initiated an operation to secure all of Pakistan's nuclear weapons, so... most of their power grid's down. |
Still too much power from the nuclear reactor. |
|
Нам нужно обрушить всю мощь нашего ядерного арсенала на Финляндию. |
We need to rain down the full might of our nuclear arsenal on Finland. |
Хан также оставался энергичным сторонником программы ядерных испытаний и укрепления обороны с помощью ядерного оружия. |
Khan also remained a vigorous advocate for a nuclear testing program and defence strength through nuclear weapons. |
В том же докладе делается вывод о том, что в случае проведения ядерного испытания ответственность должна быть возложена на южноафриканскую Республику. |
That same report concluded that if a nuclear test had been carried out, responsibility should be ascribed to the Republic of South Africa. |
Отходы промежуточного уровня включают смолы, химический шлам и металлическую оболочку ядерного топлива, а также загрязненные материалы от вывода реактора из эксплуатации. |
Intermediate-level wastes includes resins, chemical sludge and metal nuclear fuel cladding, as well as contaminated materials from reactor decommissioning. |
В 1955 и 1956 годах он также был директором по изучению ядерного оружия и внешней политики В Совете по международным отношениям. |
During 1955 and 1956, he was also study director in nuclear weapons and foreign policy at the Council on Foreign Relations. |
Она стала основным инструментом ядерного сообщества. |
This agency had an office and radio station in New York City. |
Уилсон и Ястреб сражаются в космосе, причем Уилсон в конечном итоге победил ястреба и спас страну от ядерного уничтожения. |
Wilson and Hawk battle in space, with Wilson ultimately defeating Hawk and saving the country from nuclear destruction. |
В течение последних 20 лет украинский случай ядерного разоружения был образцовым случаем ядерного нераспространения вплоть до украинского кризиса. |
For the past 20 years, the Ukrainian nuclear disarmament case was an exemplary case of nuclear nonproliferation until the Ukrainian crisis. |
Выделенный плутоний может быть использован для производства ядерного оружия. |
Separated plutonium could be used for nuclear weapons. |
Удержание взрывающейся бомбы вместе - это самая большая проблема разработки ядерного оружия. |
Holding an exploding bomb together is the greatest challenge of fission weapon design. |
Все новшества в области разработки ядерного оружия, обсуждаемые в этой статье, были созданы в следующих трех лабораториях описанным способом. |
All the nuclear weapon design innovations discussed in this article originated from the following three labs in the manner described. |
В течение многих лет она была жизненно важной частью ядерной триады сил де фраппе, ударной силы ядерного сдерживания Франции. |
For many years it was a vital part of the nuclear triad of the Force de Frappe, France's nuclear deterrent striking force. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для создания ядерного оружия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для создания ядерного оружия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, создания, ядерного, оружия . Также, к фразе «для создания ядерного оружия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.