Обрушить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обрушить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring down
Translate
обрушить -

уничтожить, свергнуть, прижать, свалить, погубить, разрушить, сломить, свергать, разрушать, сбивать, завалить, убрать, победить, уронить, сместить, снести, сносить, сломать


При верном подходе, вы сможете не только спасти девушку, но и обрушить всю загнивающую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handled properly, you can both save the girl and bring the whole rotting edifice crashing down.

А я желал избегнуть скандала, какой по злобе Гров грозил на меня обрушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wished to be spared the scandal which Grove in his malice threatened to visit on me.

Он безуспешно пытался обрушить шахту ручными гранатами, после чего его люди засыпали ее рыхлой землей и ветками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unsuccessfully tried to collapse the mine with hand grenades, after which his men covered it with loose earth and branches.

Хотя, если бы её наводки работали, она бы могла обрушить рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if her tips were any good, she could wreck the market.

Теперь их не могло обрушить ничто, кроме взрывчатки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing short of explosives would lay them low this time!

Слушай, вряд ли я смогу войти туда, зная то, что я знаю, и обрушить всё на этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I just don't think I can walk in there knowing what I know and put the hammer down on these guys.

Они хотят обрушить на человечество ту анархию, которые твои сны обрушивают на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to unleash the same kind of anarchy on humanity that your dreams unleashed on you.

Жена-то рьяней всех оспорит; я ей такого и говорить не стану, чтоб не обрушить на себя гром ее несогласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She most of all would disagree, and so I would not say it to her and let loose the thunder of her disagreement.

Но Кроносу суждено вновь подняться, чтобы обрушить свое мщение на Олимп и весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Kronos is fated to rise again... to exact his vengeance on Olympus, and the world.

Я бы просто протаранил дом на полную мощность, чтобы обрушить его как можно быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would just ram the house with full power, to bring it down as fast as possible.

Обрушить на них в воскресенье гнев Божий, в надежде, что его хватит на всю неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strike hard on Sunday the excessiveness of God's wrath and hope they carry it with them a few days into the week.

Возможно, он остался в Швейцарии, чтобы обрушить свою месть на моих близких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might remain in Switzerland and wreak his vengeance on my relatives.

Он хочет обрушить гору на нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to bring down the mountain!

Я могу обрушить ад на твою новую стаю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can unleash hell on your new wolf pack.

Жизнь может обрушить на тебя боль и растерянность с разных сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed that life could throw confusion and pain at you from many directions.

Хозяин предрёк наступление мрачных событий, которые могут обрушить саму монархию и королевство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My master predicts that impending events will stagger the monarch and kingdom.

Имею ли я право, ради собственных интересов, обрушить это проклятие на бесчисленные поколения людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had I right, for my own benefit, to inflict this curse upon everlasting generations?

Этот компромат может обрушить корпорацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THAT EVIDENCE COULD BRING DOWN THIS CORPORATION.

Они бросают сапоги вверх, чтобы обрушить куски потолка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They throw boots up to bring pieces of the ceiling down.

Я давно лелеял мечту обрушить сайт статистики из-за большой популярности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a long-held ambition of mine to bring down a statistics website due to public demand.

Моя дорогая мисс Кэтрин, - начала я, слишком живо помня ее недавнюю доброту, чтобы сразу обрушиться с укорами, - куда вы ездили верхом в такой поздний час?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My dear Miss Catherine,' I began, too vividly impressed by her recent kindness to break into a scold, 'where have you been riding out at this hour?

Я научу тебя, как поднять горы и обрушить их на головы врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can teach you to raise up mountains... .. crush your enemies beneath them.

Когда-нибудь эта крыша обрушиться на наши головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these days the roof will fall in on our heads.

Нам нужно обрушить всю мощь нашего ядерного арсенала на Финляндию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to rain down the full might of our nuclear arsenal on Finland.

Маркел умудрился нахлестаться чего-то смертоубийственного в это безалкогольное время, валился как подкошенный на перила и грозил их обрушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Markel had contrived to get plastered on something lethal in that alcohol-less time, and kept toppling against the banisters, which threatened to break under him.

Китайцы достаточно контролируют наш государственный долг, чтобы обрушить нашу экономику, и всё это без единого выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese own enough of our national debt to decimate our economy all without firing a shot.

Я нашел подземный туннель через который можно нормально пройти если мы сможем найти способ обрушить ету стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found an underground tunnel that might come in real handy if we can find a way to get that wall down.

Она придумывает план, как вернуть Человека-Паука, заставив всех его бывших врагов обрушиться на город одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She devises a plan to bring Spider-Man back by having all of his former enemies descend on the city at once.

И лучше убирать их с верха, иначе всё обрушиться прямо на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take them from the top, otherwise the whole thing will cave in on us.

Апологет делает чересчур широкие и в основном ничем не подкрепленные заявления, пытаясь обрушить на своих оппонентов насмешливую уверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An apologist makes overly broad and largely unsupported statements in an effort to bowl over his opponents with mock confidence.

Встревоженные власти держали наготове, чтобы обрушить их на грозные толпы, двадцать четыре тысячи солдат в городе и тридцать тысяч в пригороде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Power being uneasy, held suspended over the menacing multitude twenty-four thousand soldiers in the city and thirty thousand in the banlieue.

Небо обрушиться тысячу раз. И её сердце разобьётся на тысячу кусочков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky will collapse a thousand times and her heart will break into a million pieces!

На орбите будет ждать моего приказа шесть кораблей, готовых обрушиться на Заирон, если нас попытаются остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have a half dozen ships in orbit awaiting my instructions, ready to descend on Zairon should anyone try to stop us.

Чтобы исключить атаку с востока мост придётся обрушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destroying this bridge will foil an assault from the east.

Ураганы-это еще одна природная катастрофа, обнаруженная в США, которая может обрушиться на любое место вдоль побережья Мексиканского залива или Атлантического побережья, а также на Гавайи в Тихом океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurricanes are another natural disaster found in the US, which can hit anywhere along the Gulf Coast or the Atlantic Coast as well as Hawaii in the Pacific Ocean.

В любой момент тучи могут обрушиться проливным дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any time the clouds may drop heavy rain.

Любое вмешательство может обрушить остальные стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any disturbance might bring down the rest of the wall.

тогда вы можете обрушить на него весь свой гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

then you get to rage against him.

а если коснемся, то это все может обрушиться на нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if we do, the whole thing could cave in on us?

Беда может обрушиться на нас в любой момент!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doom may fall upon us at any moment!

Итак, Каупервуд преуспевал, и не подозревая о новой беде, готовой обрушиться на него. Гроза надвигалась со стороны Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all of his success, however, there was a new and difficult situation arising in connection with Aileen that was about to descend on Cowperwood with full force.

Если в такой момент начнется сильная буря, она может направиться к Земле и обрушиться на нее со всей силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a big storm leaves off then, it can aim directly at Earth, and the full force of the storm slams into the planet.

Вместо этого я приоткрыл вам картину того, какие беды моя раса может обрушить на вашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead I give you a glimpse... of the devastation my race can unleash upon yours.

Потому что УБН обрушиться на вашего парня как тонна кирпичей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause the DEA is gonna come down on your boy like a proverbial ton of bricks.

Такого бреда мне на голову не обрушить. Уверяю вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just crash in on me there, I should say not.

Она всегда была готова обрушить ругательства на любого, поскольку в воздухе чувствовала себя в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was ready to heap vilification on anything, from the safety of the air.

Трагедия может обрушиться в виде смертоносной эпидемии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tragedy could strike in the form of a deadly epidemic.

Она подняла жеребца на дыбы и заставила обрушить копыта на хирурга и раненого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She drove her horse around to trample the surgeon and the man he was sewing up.

Что весь мир с треском обрушиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole world to come crashing down?

Перед тем, как обрушиться на Гренаду, ураган «Иван» - сея вокруг себя разрушения различных масштабов - обрушился на Тобаго и Барбадос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before visiting Grenada, Hurricane Ivan - sowing varying amounts of disruption and destruction - visited Tobago and Barbados.

Одно из главных назначений друга - подвергаться (в смягченной и символической форме) тем карам, что мы хотели бы, да не можем обрушить на врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the principal functions of a friend is to suffer (in a milder and symbolic form) the punishments that we should like, but are unable, to inflict upon our enemies.


0You have only looked at
% of the information