Довольно давно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Довольно давно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for a long time
Translate
довольно давно -

- довольно [наречие]

наречие: quite, rather, pretty, fairly, reasonably, enough, plenty, smartish, enow

- давно [наречие]

наречие: long, long ago, way back, away back

словосочетание: this many a day


уже давно, очень давно, уже очень давно, много лет назад, давно, так давно, давно уже, достаточно давно, за долгое время, с давних пор, довольно долго, давненько, в течение долгого времени, в течение длительного времени, много лет тому назад, достаточно долго, когда то, подольше, издавна, уже много лет, так долго, уже некоторое время, много лет


Осложнения разрешаются только в конце довольно обычным открытием, что некоторые из главных персонажей-давно потерянные родственники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complications are only resolved at the end by the rather conventional discovery that some of the principal characters are long lost relatives.

Это раздражает меня уже довольно давно, поэтому я собираюсь спросить Здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has annoyed me for quite some time now, so I am going to ask here.

Они распространились и по другим фондовым рынкам мира. Курсы выросли до такого уровня, какого мы не видели довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It spilled over to other stock markets around the world, taking some to levels not seen for quite a while.

Несколько редакторов сказали вам, что требование встроенных цитат отражает консенсус, и уже довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several editors have told you that requiring inline citations reflects consensus, and has for quite a while.

Понятие визуальной грамотности существует уже довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notion of visual literacy has been around for quite some time.

Воры жили по правилам русской зоны, но это было довольно давно, во времена Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vors used to rule Russian prisons but it was long time ago in Soviet times.

Как и полагается рядовому студенческому общежитию в Москве, общежитие студентов-химиков давно уже было заселено людьми, имеющими к химии довольно отдаленное отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As befits the normal run of student hostels in Moscow, this building had long been lived in by people whose connections with chemistry were somewhat remote.

Может быть, это кажется тривиальным, но мы застряли на этом виде тривиальности уже довольно давно, и этот шаг, по крайней мере, проходит мимо него на шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe that seems trivial, but we've been stuck on that kind of trivial for quite some time, and this move at least hops past it a step.

Уилбера часто считают ведущим теоретиком и пионером трансперсонального движения, но он уже довольно давно не был активно связан с этим лейблом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilber is often regarded as a leading theorist and pioneer of the transpersonal movement, but he has not been actively associated with the label for quite some time.

Мой финансовый агент, мистер Хилл, не так давно ссудил мистеру Каупервуду несколько сот тысяч, - произнес он, наконец, довольно нерешительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My financial agent, Mr. Hill, loaned him several hundred thousand not long ago, he volunteered, a little doubtfully.

В общем, вроде в хорошей форме, хотя и довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, seems in good shape, though quite long.

Мы расположились в большой яме, и так как мы давно привыкли к суровой жизни, то чувствовали себя довольно сносно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had settled down in the rifle pit, and, being used to rough living, were comfortable enough.

Кстати, я почти забыл, что довольно давно сделал некоторые заметки и предложения на странице пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BTW, I had almost forgotten that I made some notes and suggestions in a user page quite a while back.

Я с нетерпением жду решения этих проблем, так как они беспокоят меня уже довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look forward to resolving these problems, as they've been worrying me for quite awhile.

Я брал эти дела домой, довольно давно, хотя и не должен был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took these files home a while ago, even though I shouldn't have.

Я был страстным читателем wiki уже довольно давно и решил, что наконец-то пришло время для меня начать участвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been an ardent wiki reader for quite some time now and decided that it was finally time for me to start getting involved.

Тоже нет. Я проснулась сама и довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ... I've been awake for some time.

Они не только перестали использовать его давным-давно, но и разработали свой собственный и довольно успешно перепродали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only did they cease using it ages ago, but they developed their own and resell it quite successfully.

Статья уже довольно давно носила это название в приложении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article had had the name AT Attachment for quite some time.

Мы идем прямо уже довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been running straight for a long time.

Эта идея появилась довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This idea has been around for a while.

Мой муж и Ларош вынашивают эти планы довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My husband and Laroche have been hatching this plan for a long time.

Кажется, вы живете здесь уже довольно давно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You have resided here for some time, I believe?'

Но если этот номер соотносится со счетом, открытым в этом банке, он мог быть создан довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if this number does pertain to an account held at this bank, it would have been established quite some time ago.

Я видел, что он раза два взглянул на меня довольно странно - и вот уже давно вышел из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw him once or twice look at me very strangely; and he has certainly been a long time out of the room.

Рок и танцевальная музыка уже довольно давно доминировали в эфире и чартах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rock and dance music had been dominating the airwaves and charts for quite some time by that point.

Бродя среди разрушенных стен опустошенного здания, я убедилась, что катастрофа произошла довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In wandering round the shattered walls and through the devastated interior, I gathered evidence that the calamity was not of late occurrence.

Идея о том, что люди наивно полагают, что они видят вещи объективно, а другие-нет, была признана в области социальной психологии довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea that 'people naïvely believe they see things objectively and others do not' has been acknowledged for quite some time in the field of social psychology.

Я уже довольно давно наблюдаю за полемикой вокруг НКТ и эволюцией статей о WP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been watching the controversies around the NKT and the evolution of the articles on WP for quite some time.

Десептиконы, однако, остаются главными антагонистами, с которыми Автоботы воюют уже довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Decepticons, however, remain the main antagonists, with whom the Autobots have been warring for quite some time.

Ультразвуковые преобразователи, которые передают звуковые волны через воздух, существовали довольно давно,но впервые увидели широкое коммерческое применение в ранних телевизионных пультах дистанционного управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultrasonic transducers that transmit sound waves through air had existed for quite some time but first saw major commercial use in early television remote controls.

Эта статья посвящена историко-культурному региону Индии, над которым мы работаем уже довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article is about a historical and cultural region in India We have been working on this article for quite a while now.

Он уже давно был довольно непопулярным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been pretty unpopular for quite a long time now.

Какое-то время я гордился своим выступлением и считал его довольно замечательным, но уже давно изменил свое мнение о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was proud of my performance for a while, and considered it quite wonderful, but I have changed my opinion of it long ago.

Я очень хочу присоединиться к этому проекту, так как уже довольно давно являюсь его поклонником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very eager to join this project, as I have been a fan of it for quite some time.

Моя мать нарисовала рисунок, где мы держим купол, довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom drew a picture of us holding up the dome way back when.

Я занимаюсь этим уже довольно давно, чтобы постоянно ждать неожиданностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've been doing this long enough to always expect the unexpected.

У меня такое чувство, что нас уже обнаружили и довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a feeling we were spotted a long time ago.

Роботы, созданные для терапии, уже довольно давно находятся в производстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robots built for therapy have been in production for quite some time now.

Некоторые из этих текстов были довольно давно, и многие редакторы не любят много говорить о шаблоне страницы cruft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of this text was rather long before, and many editors don't like a lot of talk page template cruft.

Но сколько бы ни страдали авторы от двух этих нововведений, читатель найдет довольно для себя пользы в одном из них, как зритель давно уже нашел ее в другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But however authors may suffer by either of these inventions, the reader will find sufficient emolument in the one as the spectator hath long found in the other.

Я патрулирую новые страницы, в основном через теги, и заметил, что этот тег уже довольно давно не применяется к статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I patrol new pages, mostly through tags, and have noticed that this tag hasn't been applied to an article for quite some time.

Он умер уже довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have been dead some time.

На самом деле он уже довольно давно был обозначен на заводе как Мир-2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in fact labeled as Mir-2 for quite some time in the factory.

В четвертом сезоне, когда ассемблер Рональд Зеллман говорит Тони, что он встречается с Ириной уже довольно давно, Тони не волнует, что она встречается с новым мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Season Four, when Assemblyman Ronald Zellman tells Tony that he has been dating Irina for quite some time, Tony does not care that she is seeing a new man.

Довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite some while ago.

Он существует уже довольно давно...Даже для тех, кто участвует в обсуждении, консенсус кажется довольно ясным в отношении этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been around for quite some time...Even to someone involved in the discussion, consensus seems pretty clear with regards to this issue.

Эй все, я уже довольно давно подумываю о том, чтобы создать здесь учетную запись, и в конце концов просто понял, какого черта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey all, I've been thinking about creating an account here for quite some time, and I finally just figured what the hell.

РЖД также уже довольно давно проявляет интерес к порту во втором по величине греческом городе Салоники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian Railways has also been interested in the port of Thessaloniki, Greece’s second city, for some time now.

Это должно быть было довольно давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would have been a while ago.

Тем более что там может поместиться довольно много пирожных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heaven only knew the gown was low enough to accommodate a fair number of tarts.

Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.

Но каждый по отдельности довольно мил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But take each man for himself and he's likeable enough.

Если бы ты не прятался за спиной у своего деда, я бы убил тебя давным давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you didn't hide behind your grandfather's coattails, I would've killed you years ago.

Если бы я знал, что принеся кексы, я стану местной рок-звездой, я бы занялся этими родительскими обязанностями давным-давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had known that bringing in some cupcakes would get me treated like a rock star, I would've tried this hands-on-parenting thing a long time ago.

По вечерам у себя в домике миссис Смит, которая давно уже перешла в католичество, на коленях изливала благодарность, переполнявшую ее сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night in her little house Mrs. Smith, long converted to Catholicism, knelt to her prayers with such deep thankfulness in her heart she could scarcely contain it.

А я думал, вы давно удрали назад в Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought you would have hightailed it back to New York by now.

Этот дом уже давно продается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This house has been on the market for weeks.

Я давно хотел с тобой повидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been longing to see you.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «довольно давно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «довольно давно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: довольно, давно . Также, к фразе «довольно давно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information