Договор об арбитраже - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement
союзнический договор - alliance treaty
договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности - Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty
договор о выдаче преступника - extradition treaty
Договор о Комиссии Таможенного союза - Agreement on the Customs Union Commission
договор о покупке - purchase agreement
договор о смешанных перевозках - combined transport contract
Варшавский договор - Warsaw pact
безвозмездный договор - gratuitous contract
договор интеллектуальной собственности - intellectual property contract
договор о реформе - reform treaty
Синонимы к договор: сделка, подряд, контракт, чартер, каф, комиссия, пакт, фидуция, хайринг, хоздоговор
Значение договор: Соглашение обычно письменное, о взаимных обязательствах.
запрос об экстрадиции - request for extradition
нарушать приказ об изгнании - break banishment
функция вывода отчетов об авариях - alarm reporting function
экспериментальный (об образце) - pilot (on the sample)
закон об арбитраже - arbitration act
Закон об охране Олимпийской символики - Olympic insignia protection act
договор об инвестировании - investment agreement
закон об использовании добросовестных приемов при взыскании задолженности - fair debt collection practice act
отчет об изменениях в финансовом положении - statement of changes in financial position
уведомление об арбитражном разбирательстве - notice of arbitration
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
арбитражные материалы - arbitration materials
арбитражный порядок - arbitral procedure
арбитражный совет - arbitration council
действительное арбитражное соглашение - valid arbitration agreement
Европейская конвенция о международном коммерческом арбитраже - european convention on international commercial arbitration
и арбитраж - and arbitration
Цель арбитража - purpose of arbitration
электронный арбитраж - electronic arbitration
что в арбитражном суде - that the arbitral tribunal
уставы арбитражные - arbitration statutes
Синонимы к арбитраже: арбитраж, третейский суд, апелляционное жюри, судейская коллегия
Он также подписал договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов с Россией. |
He also signed the Strategic Offensive Reductions Treaty with Russia. |
4.2. Договор прекращает свое действие с момента погашения Продукта в дату экспирации или дату досрочного погашения. |
4.2. The Agreement shall end at the Expiration Date of the Product, or on the date of early redemption. |
Мирный договор между двумя странами был подписан 8 июля 2018 года. |
A peace treaty between both nations was signed on 8 July 2018. |
Наш недавний прогресс — договор в Париже и другие соглашения в области климата, которые были ратифицированы многими странами по всему миру. |
Our most recent move is the Paris treaty, and the resulting climate agreements that are being ratified by nations around the world. |
Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. |
Это означает, что для того, чтобы какой-либо договор стал составной частью национального позитивного права, требуется принятие обычного закона. |
In other words, for a treaty to become part of positive national law, an ordinary law is needed. |
Затронуты определенные политические интересы, хотя договор должен обеспечить сбалансированную ответственность. |
Certain political interests are being put into play, although the treaty should create balanced responsibilities. |
Договор лицензирования разрешал материнской компании продавать чистые компакт-диски в Германии, однако в нем ничего не говорилось о возможности их продажи в Австрии. |
The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. |
Следует иметь в виду, что тема арбитража связана с темой заключения контрактов в электронной форме. |
With regard to the topic of on-line arbitration, its connection with electronic contracting must be taken into account. |
Договор о Стабильности и Росте нигде не является - или пока еще не является - даже наполовину таким эффективным, каким он должен был быть. |
The Stability and Growth Pact is not - or is not yet - working anywhere near the way it was intended to work. |
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты. |
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. |
Поэтому невольно испытываешь печаль, слыша, как отдельные сенаторы обещают взять договор в заложники и освободить его только при условии выполнения дополнительных, никому не нужных условий. |
So it’s disheartening to hear some in the Senate suggest they may hold this treaty hostage to additional, unnecessary conditions. |
A signing of the bond between our families. |
|
Торговый договор, сэр... оказался отнюдь не общедоступным. |
Trade agreement, sir... suddenly not so popular. |
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь! |
I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever! |
Успел просмотреть и договор аренды. |
I also had some time to kill so I went through your rental agreement. |
Если я сяду в этот самолет и ты нарушишь наш договор... когда мы приземлимся, меня отправят в тюрьму до конца жизни. |
If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life. |
После того, как иск был решен в арбитражном порядке в пользу Велтона, |
After the suit was arbitrated in Welton's favor. |
Они были достаточно храбры, чтобы рискнуть жизнью и не дать Вам нарушить договор, который Федерация подписала с намерением выполнять честно и добросовестно! |
They were brave enough to risk their lives to stop you from violating a treaty the Federation signed in good faith. |
Я то ли заключила, то ли нет договор с неким лицом, который начальствует в этом месте. |
Uh, I may or may not be under contract to a certain someone who presides over this work place. |
Удостоверься, что они подписали договор аренды, а также внесли предоплату, никаких исключений. |
Make sure they sign the lease and make sure they direct debit the rent, no excuses. |
Она заключила договор с Сетом. |
She made some sort of pact with the God of death. |
I finally landed my first listing. |
|
Kim jJng-Il had an agreement with the Chinese. |
|
В Новом Орлеане он недели три, тогда он подписал договор аренды. |
He's been in New Orleans about three weeks, which is when he signed this lease agreement- mm! |
House, the hospital has translators on call |
|
Я подписал договор с вашей ассоциацией. |
I signed a contract with your group. |
Стандартный годичный договор с возможностью продления на второй. |
Standard 1-year with an option for another. |
Ну, ты же подписала договор, в котором было написано, что если я тебя возьму, то ты полгода будешь делать всю сверхурочную работу. |
Well, you signed that paper that said if I did, You'd do the side work for the next six months. |
В ноябре 2014 года Владимир Путин принял решение официально оформить отношения абхазских военных в составе Вооруженных сил России, подписав договор с Хаджимбой. |
In November 2014, Vladimir Putin moved to formalise the Abkhazian military's relationship as part of the Russian armed forces, signing a treaty with Khajimba. |
Договор Раша-Багота между Соединенными Штатами и Великобританией был принят в 1817 году. |
The Rush–Bagot Treaty between the United States and Britain was enacted in 1817. |
Вестфальский договор 1648 года признал голландскую Республику и положил конец восьмидесятилетней войне 1568-1648 годов, но также заключил мир между австрийскими Габсбургами и Францией. |
The 1648 Treaty of Westphalia recognised the Dutch Republic and ended the 1568-1648 Eighty Years' War, but also agreed peace between the Austrian Habsburgs and France. |
Если представление было включено в договор в качестве условия, то применяются обычные средства правовой защиты в случае нарушения договора. |
If a representation has been incorporated into the contract as a term, then the normal remedies for breach of contract apply. |
28 июля 2010 года около 1000 представителей интеллигенции Кореи и Японии выступили с совместным заявлением о том, что японо–Корейский договор об аннексии никогда не был действительным. |
On July 28, 2010, around 1000 intellectuals in Korea and Japan issued a joint statement that the Japan–Korea Annexation Treaty was never valid in the first place. |
Договор Виванко-Пареха был подписан 27 января 1865 года на борту фрегата Вилья де Мадрид. |
The Vivanco-Pareja Treaty was signed on January 27, 1865 on board the frigate Villa de Madrid. |
Однако договор не может изменить внутреннее законодательство Соединенного Королевства; в таких случаях необходим акт парламента. |
However, a treaty cannot alter the domestic laws of the United Kingdom; an Act of Parliament is necessary in such cases. |
Летом 1991 года новый Союзный договор, который должен был превратить страну в гораздо более свободный союз, был согласован восемью республиками. |
In the summer of 1991, the New Union Treaty, which would have turned the country into a much looser Union, was agreed upon by eight republics. |
Договор предусматривал, что эти две страны останутся юридически разделенными и, если пара не сможет иметь детей, временный союз распадется. |
The treaty provided that the two countries would remain legally separate and, if the couple should fail to have children, the temporary union would dissolve. |
Этот совет подписал договор с Францией, известный как Союз аулов. |
This council signed a treaty with France known as the Auld Alliance. |
Даже после того, как на Японию были сброшены атомные бомбы, ни один международный договор, запрещающий или осуждающий ядерную войну, так и не был ратифицирован. |
Even after the atomic bombs were dropped on Japan, no international treaty banning or condemning nuclear warfare has ever been ratified. |
Мьянма подписала специальный договор АСЕАН, который запрещает все виды ядерного оружия в подписавших его государствах Юго-Восточной Азии. |
Myanmar is a signatory to a special ASEAN treaty that bans all types of nuclear weapons in signatory states in Southeast Asia. |
В 1884 году Нана Олому, четвертый губернатор Бенин-Ривер, подписал от имени Ицекири договор, предоставлявший британцам дальнейшие права в Ицекириленде. |
In 1884 Nana Olomu, the fourth Governor of Benin River, signed a treaty on behalf of the Itsekiri, granting the British further rights in Itsekiriland. |
После 11 лет войны Испания окончательно признала независимость Мексики, подписав 24 августа 1821 года Кордовский договор. |
After 11 years of war, Spain finally recognized the independence of Mexico with the Treaty of Córdoba signed on August 24, 1821. |
Учредительный договор-это опять-таки регламентация директоров акционерами компании. |
The Articles of Incorporation is again a regulation of the directors by the stock-holders in a company. |
Если договор признан недействительным, каждая сторона должна вернуть то, что она получила от другой стороны. |
If the contract is declared invalid, each party must pay back what he has received from the other party. |
Однако до того, как кто-либо в Соединенных Штатах увидел этот договор, его обязательные платежи в виде товаров и денег были сделаны частично. |
However, before anyone in the United States saw the Treaty, its required payments, in the form of goods and money, had been made in part. |
Если вы хотите сделать что-то конструктивное в этом вопросе, пожалуйста, либо получите RfC, либо начните арбитражный процесс. |
Equipment is installed to scrub these from the gas stream before passing to the atmosphere. |
Ни один мирный договор так и не был подписан, в результате чего обе страны остались технически в состоянии войны. |
No peace treaty was ever signed, resulting in the two countries remaining technically at war. |
Маастрихтский договор 1992 года требовал, чтобы государства-члены ЕС присоединились к евро. |
The Maastricht Treaty of 1992 required that EU member states join the euro. |
Пиренейский договор 1659 года официально передал этот район под власть французской короны. |
The 1659 Treaty of the Pyrenees officially brought the area under the French crown. |
При определенных обстоятельствах может быть создан подразумеваемый договор. |
In certain circumstances, an implied contract may be created. |
Разозлившись еще больше, он заключает договор с еще более великим и опасным существом, Тамагоргосом, владыкой Бездны. |
Angrier than ever, he makes a pact with an even greater and more dangerous entity, Thamagorgos, Lord of the Abyss. |
Ставка в арбитраже слияния заключается в том, что такой спред в конечном итоге будет равен нулю, если и когда поглощение будет завершено. |
The bet in a merger arbitrage is that such a spread will eventually be zero, if and when the takeover is completed. |
Человек может быть обвинен в колдовстве или в том, что он заключил незаконный договор с дьяволом. |
A person could be indicted on charges of afflicting with witchcraft, or for making an unlawful covenant with the Devil. |
Посредническая Кабала комментирует несколько иронично ситуацию с посредничеством / арбитражем. |
The Mediation Cabal comments somewhat ironically on the mediation/arbitration situation. |
Победоносные консерваторы отвергли англо-советский договор. |
The victorious Conservatives repudiated the Anglo-Soviet treaty. |
Уэллхаузен утверждает, что группа, которая сначала поддержала, а затем отвергла арбитраж, была той же самой группой. |
Wellhausen argues that the group that first favored and then rejected the arbitration was the same group. |
Я не вижу этого нигде в окончательных решениях Арбитражного комитета? |
A further look bumped the number into the first hundred. |
В Китае этот договор был расценен бюрократией как национальное унижение и значительно ослабил поддержку династии Цин. |
In China, the Treaty was considered a national humiliation by the bureaucracy and greatly weakened support for the Qing dynasty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «договор об арбитраже».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «договор об арбитраже» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: договор, об, арбитраже . Также, к фразе «договор об арбитраже» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.