Должен включать в себя обзор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен делать - must do
должен быть уведомлен - has to be notified
должен быть утвержден президентом - must be approved by the president
должен гарантировать, что - has to ensure that
должен иметь причину - must have had a reason
Должен ли я говорить - do i speak to
Должен ли я контакт - should i contact
должен покинуть - must leave
должен простить меня - has to forgive me
должен я информировать - shall i inform
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
глагол: include, turn on, switch on, comprise, involve, activate, insert, introduce, embrace, comprehend
включать телевизор - turn on TV
включать в себя доклад - include report
включать, но не ограничиваясь этим, - include without limitation
включать в экспозицию - include in the exposure
задачи будут включать - tasks will include
включать но не ограничивать - include but not be limited to
включать соображения - involve considerations
включать стойку - switch on the rack
включать факторы - to include factors
может включать в себя, но не ограничиваются - can include, but are not limited
Синонимы к включать: в том числе, в том числе и, в составе, вместе, принимать, содержать, вносить, вводить, охватывать, заключать
Антонимы к включать: выносить, исключать, выводить, выставлять, отнимать, отключить, удалять, тушить, выключать, заглушать
сводить в таблицы - tabulate
включать в себя - include
широко освещать в печати - headline
в масштабе всей страны - nationwide
пауза в конце периода - period
загонять в нору - earth
не бывший в употреблении - virgin
мяч в крикете - ball in cricket
отдавать себе полный отчет в - be aware of
брать в жены - take in wives
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
пить себя против - pit oneself against
чувствовать себя более спокойно - feel more comfortable
заставить себя забыть жалость - steel oneself against pity
принять на себя главный удар - take the brunt
разыгрывать из себя божество - pretend deity
впитывая в себя запах - absorbing odor
дает себя знать - It makes itself felt
оставлять у себя - leave at
утруждать себя - bother yourself
ассортимент продукции включает в себя - the product portfolio includes
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
имя существительное: review, survey, visibility, stocktaking, overlook, conspectus, purview
страница обзор счета - account overview page
обзор программы видеосюжетов - news pictures advisory
10-летний обзор - 10-year review
актуарный обзор - actuarial review
Глобальный обзор систем раннего предупреждения - global survey of early warning systems
диагностический обзор - diagnostic review
интегрированный регуляторный обзор - integrated regulatory review
убедитесь, что обзор - ensure that the review
лучший обзор - the best overview
Обзор кандидатов - review of candidates
Синонимы к обзор: синопсис, анализ, рассмотрение, обозрение, фотообзор, осматривание, исследование, сообщение, экспресс-обзор, панорама
Значение обзор: Возможность охватить взором какое-н. пространство ( спец. ).
Этот план должен включать все аспекты общественных работ, другие санкции и другие программы с указанием времени, места и вовлеченных людей. |
This plan should include all aspects of the community service, other sanctions, and other programs with timing, location and people involved. |
Ты не должен включать для них песни. |
You should never play Misty for these girls. |
Если вы не знаете, то этот раздел должен включать только абсолютно необходимые вещи. |
If you don't know, that section is supposed to include only absolutely essential things. |
Эксперт должен сначала поговорить с пациентом и объяснить, что эта часть обследования будет включать в себя. |
The examiner should first talk to the patient and explain what this part of the examination will involve. |
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации. |
The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I. |
Эти меры могут включать в себя большое количество одежды, которую должен носить танцор, и только статические движения могут быть выполнены. |
These measures can include a great amount of clothing to be worn by the dancer and only static moves can be performed. |
Но этот раздел не должен включать в себя ни противораковые заявления, ни ущерб от высокобелковой диеты. |
There're lots of irrelevant details that should be cut. |
Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ. |
Moreover, any solution to the crisis must incorporate a wide array of instruments and reforms. |
Физикальный осмотр должен включать в себя, по крайней мере, осмотр брюшной полости и ректальный осмотр. |
A physical examination should involve at least an abdominal exam and rectal exam. |
Инфобокс должен также включать среду выполнения, и эта информация также должна присутствовать и цитироваться в тексте статьи. |
The infobox should also include the runtime, and that information should also be present and cited in the body of the article. |
Неожиданно он вспомнил, что упустил еще одного человека, а ведь список должен включать всех, пусть даже самых невероятных кандидатов. |
Then his eyebrows shot up as he realized that the list was incomplete. He had left out one name. And no one must be left out - not even the most unlikely person. |
Это определяет мандат, который должен включать либо новую, либо дополнительную процедуру. |
This defines a mandate either to include a new or an additional procedure for. |
Мирный процесс должен развиваться по всем направлениям и включать в себя уход Израиля с оккупированных арабских территорий. |
Peace must include all tracks and Israeli withdrawal from the occupied Arab territories. |
Прогноз пациента должен включать в себя квантовые перестановки причинного воздействия всех дополнительных элементов. |
Patient prognosis includes a quantum permutation of the effect of all elements. |
Евклид должен быть о человеке и должен включать в себя обзор его работ. |
Euclid should be about the man and should include an overview of his works. |
Сертификация IAC - это непрерывный процесс, который должен поддерживаться на объекте, это может включать в себя аудиты или посещения объекта со стороны IAC. |
IAC certification is a continual process and must be maintained by the facility, this may include audits or site visits by the IAC. |
Я думаю, что этот шаблон должен включать в себя опцию добавления demonym, точно так же, как это делает {{Infobox country}}. |
I think this template should include an option to add the demonym, just like {{Infobox country}} does. |
Они готовились принять участие в 65-м конгрессе ФИФА, который должен был включать в себя выборы президента ФИФА. |
They were preparing to attend the 65th FIFA Congress, which was scheduled to include the election of the president of FIFA. |
Теперь, ваш логин adminassist002, пароль любой, какой захотите, но он должен включать четыре буквы, одну заглавную, три цифры, и два нижних подчёркивания, без пунктиров. |
Now, your username will be adminassist002, and your password can be whatever you want, but it has to have four letters, one in caps, three numbers, and two underscores, not dashes. |
План дальнейших действий мы продумаем позднее. Он должен включать поиск взрывного устройства и исчезнувших клириков. Следует также организовать облаву на того, кто их похитил. |
Other options can be exercised later-a search for this device, a manhunt for the missing cardinals and their captors. |
Этот ежегодный доклад каждого государства-участника должен включать следующую минимальную информацию относительно каждого удовлетворенного или отклоненного запроса лицензии на передачу оружия:. |
The annual report of each State Party must include at a minimum, for each transfer authorization that has been denied or accepted, the following information:. |
Их дебютный диск будет включать струнные квартеты, соч. 50 Йозефа Гайдна и должен появиться в 2009 году. |
Their debut disc will include String Quartets, Op. 50 by Joseph Haydn and is due to appear in 2009. |
Но этот раздел не должен включать в себя ни противораковые заявления, ни ущерб от высокобелковой диеты. |
But the section shouldn't include the anti-cancer claims, nor the detriments of a high-protein diet. |
Прокси-сервер должен идентифицировать клиента и агента клиента, а также включать всю контактную информацию. |
The proxy must identify the client and the client's agent, also including all contact information. |
И Пенс, и Трамп заявляют, что любой план по налаживанию взаимодействия с Россией должен включать такой элемент как достоверная демонстрация силы. |
Both Pence and Trump have said that any plan for dealing with Russia must include a credible show of strength. |
Должен ли FT / GT на киноактера включать все его фильмы? |
Should a FT/GT on a film actor include all of his films? |
Передаваемый путь не должен включать в себя сам каталог языка! |
The passed path should not include the language directory itself! |
Поскольку хозяйкой была женщина и к ней присоединились новые девушки в качестве секретарш, Чичо решила, что негативный актерский состав также должен включать только женщин. |
Since a woman was the host and was joined by new girls as secretaries, Chicho decided that the negative cast should also include only women. |
Общий анализ крови должен включать в себя КБК с дифференцировкой, полную метаболическую панель для поиска электролитных нарушений, тест функции щитовидной железы и анализ мочи. |
Common bloodwork should include a CBC with differential, a complete metabolic panel to look for electrolyte derangements, a thyroid function test, and a urinalysis. |
Критический размер должен, по крайней мере, включать достаточное количество расщепляющегося материала для достижения критической массы. |
The critical size must at least include enough fissionable material to reach critical mass. |
Он должен включать только те слова, неправильное использование которых осуждается большинством авторов, редакторов и профессиональных Грамматиков, определяющих нормы стандартного английского языка. |
It is meant to include only words whose misuse is deprecated by most usage writers, editors, and professional grammarians defining the norms of Standard English. |
Раздел История медицинского каннабиса определенно должен включать информацию о выдающихся людях с медицинским каннабисом, таких как те, кто работал на Prop 215. |
The history of Medical cannabis section should definitely include information about notable medical cannabis individuals such as those that worked on Prop 215. |
Я удалил несколько записей из этого списка, поскольку они слишком далеко отходят от того, что должен включать этот список. |
I've removed a few entries from this list as they stray too far from what the list should include. |
Кроме того, он должен включать судебные дела, если только это дело не является хорошо известным признаком, как Row V. Wade и т. д. |
Further, it should include court cases unless the case is a well-known hallmark like Row v. Wade etc. |
Хотя дарение подарков может включать в себя ожидание взаимности, подарок должен быть бесплатным. |
Although gift-giving might involve an expectation of reciprocity, a gift is meant to be free. |
Он не должен включать в себя каждую деталь шоу; он просто должен суммировать сюжет. |
It doesn't need to include every single detail of the show; it just needs to summarize the plot. |
Редактор должен также включать ссылки на любые соответствующие обсуждения в wiki и любую другую информацию, необходимую для понимания оснований для апелляции. |
The editor should also include links to any relevant on-wiki discussions and any other information necessary to understand the grounds for the appeal. |
Я думаю, что пример ядра должен быть изменен, чтобы не включать ветвь else с предыдущим безусловным возвратом ветви if. |
I think the Kernel example should be modified to not include an else branch with the preceding if branch unconditionally returning. |
Период от четырех до шести недель должен включать 3-4 сеанса облучения. |
A period of four to six weeks should involve 3–4 radiation sessions. |
Психоз должен соответствовать критерию а для шизофрении, которая может включать бред, галлюцинации, дезорганизованную речь, мышление или поведение и негативные симптомы. |
Psychosis must meet criterion A for schizophrenia which may include delusions, hallucinations, disorganized speech, thinking or behavior and negative symptoms. |
Мне кажется, что любой разговор об Эди должен включать упоминание исторических книг любого из его оригинальных разработчиков. |
It seems to me that any talk of EDI should include mention of historical books by any of it's original developers. |
Кабинетный обзор должен быть сжатым и фактологическим и включать веское обоснование результатов кабинетного обзора. |
The desk review is to be concise and factual and is to include solid reasoning for the outcome of the desk review. |
Когда я обжаловал это решение, мне сказали, что я должен знать лучше, чем включать ссылку на порнографический материал в BLP. |
When I appealed the decision, I was told I should know better than to include a link to pornographic material in a BLP. |
Сразу же возникли споры между Уотерсом и Гилмором, которые считали, что альбом должен включать в себя весь новый материал, а не перерабатывать песни, переданные для стены. |
Immediately arguments arose between Waters and Gilmour, who felt that the album should include all new material, rather than recycle songs passed over for The Wall. |
Таким образом, размер кэша в системном дизайне должен включать маржу для учета фрагментации. |
Thus cache sizing in system design must include margin to account for fragmentation. |
Уход за этими детьми должен также включать тщательное лечение их недоедания и лечение других инфекций. |
Care of these children must also include careful management of their malnutrition and treatment of other infections. |
Таким образом, процесс контролирования, осуществляемый МВФ, должен включать в себя регулярное обновление режимов управления в систематически важных странах. |
To this end IMF surveillance should include regular updates on supervisory regimes in systemically important countries. |
В идеале частотный спектр должен включать по меньшей мере две третьоктавные полосы частот, уровень которых превышал бы соответствующие полосы окружающего шума. |
It is best that the frequency content includes at least two one-third octave bands, whose level exceeds the corresponding bands in the ambient noise. |
Должен признаться, что я не знаю, как правильно пользоваться аккаунтом и что включать в свою учетную информацию. |
I must admit that I do not know how to properly use the account, and what to include in my account info. |
Физикальный осмотр должен включать в себя, по крайней мере, осмотр брюшной полости и ректальный осмотр. |
This led most physicists to conclude that this early modern notion of a luminiferous aether was not a useful concept. |
Лично я упал с дерева один раз, и упал на голову, что было не очень приятно, и я должен был пойти в больницу. |
Personally, I fell out of a tree once, and fell on my head, which wasn't very nice and I had to go to hospital. |
Звездный флот не должен вмешиваться в процесс траспортировки заключенного. |
Starfleet has no business taking charge of a prisoner transport. |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
If she has the dagger, you'll have to do what she wishes. |
|
И многое из того, что знает Кох, должен также знать и Клосс. |
And most of what Koch knows, Kloss must know as well. |
Пи-Джей по почте получит сбивающую с толку открытку, вместе с предметом одежды, который он ни в коем случае не должен носить три дня, а потом отослать мне обратно. |
PJ's gonna be getting a very confusing card in the mail, along with a garment that he should by no means wear for three days and then mail back to me. |
1. МВФ не должен давать ни цента до тех пор, пока не заработает антикоррупционный суд. Можно также рассмотреть вопрос о взыскании штрафов за несоблюдение обязательств. |
1. The IMF must not give another penny until the anti-corruption court is in operation and should also consider imposing penalties for non-compliance. |
Это может включать в себя разъяснение роли, установление стандартов работы и привлечение подчиненных к ответственности в соответствии с этими стандартами. |
This could include role clarification, setting performance standards, and holding subordinates accountable to those standards. |
По причинам, изложенным выше, это резюме подтверждает, что название должно включать термин геноцид. |
In a series of meetings, the United States and the Saudi royal family made an agreement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен включать в себя обзор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен включать в себя обзор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, включать, в, себя, обзор . Также, к фразе «должен включать в себя обзор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.