Должен за свой счет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен за свой счет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shall at its own expense
Translate
должен за свой счет -

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- свой [местоимение]

местоимение: its, his, their, my, her, own, ours, hers, several

- счёт [имя существительное]

имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit

сокращение: acct, inv, a/c



Если человек выполнил вход, он должен иметь возможность и выйти из него, отключить свой аккаунт или совсем его удалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once people are logged in, you should also give them a way to log out, disconnect their account, or delete it all together.

Шаг за шагом, ты должен выбрать свой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At every step, you must choose which course to take.

Ты должен выключить свой мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to turn your brain off.

Я уверен в том, что ты его слышал Но монастырь это не то место, где ты должен закончить свой путь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you did hear the call, but the abbey clearly isn't where you are meant to end up.

Или мобильные телефоны, почему ты должен выбросить свой мобильный телефон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or your mobile phone, why would you throw your mobile phone away?

Когда я отдаю свой голос, я должен знать, что делаю, должен знать, какое действие, простите великодушно, это произведет на мою кассу и счетную книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I give a vote I must know what I am doing; I must look to what will be the effects on my till and ledger, speaking respectfully.

В связи с этим, я как эксперт должен был бы предложить свой волшебный план, свою умную схему разрешения проблем и урегулирования всех вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, I as a pundit am supposed to come up with my magic plan, my clever scheme for fixing things and putting the world to rights.

Он забыл у меня свой резиновый мячик, так что, должен зайти его забрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left his bouncy ball there, so, you know, he's bound to be by sometime.

Шестой комитет не должен упустить этот шанс выполнить свой долг перед грядущими поколениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opportunity to discharge the Sixth Committee's responsibility to rising generations should not be missed.

Я должен вернуть Франсин домой и рассказать ей, что нашел свой изврат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to bring Francine home and let her know I've found my kink.

Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should celebrate that day alone... in sombre isolation.

Если человек выполнил вход, он должен иметь возможность выполнить и выход, отсоединить свой аккаунт или совсем его удалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once people are logged in, you also give them a way to log out, disconnect their account, or delete it all together.

Ты должен снять свой шарф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you need to take away your scarf.

Если говорить просто, то люди должны нести ответственность за свой собственный мир: он должен «начинаться» и укрепляться в их собственном создании и становиться его неотъемлемой частью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, people must own their own peace: it has to begin, grow and become embedded in people's minds.

На свой возраст, как и должен... выглядеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look your age, you should... look your age.

Он должен не только безупречно знать свой предмет и искренне интересоваться им, но и уметь установить обратную связь с учениками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only he has to know his subject and be sincerely interested in it, but also to be able to get some feedback from his students.

Но я должен учить своих детей менять свой курс, когда они видят чернокожих за бортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have to teach my kids they gotta change course when black skin's in the water.

Пишет, у меня должен быть свой радиоприёмник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says I must have my own transistor radio.

Моя мама сказала, что он обесчестил семью и должен отработать свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom said he dishonored the family and now he has to work off his debt.

Он основной обладатель ключа сигнализации, поэтому он должен был возвратиться в свой офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the principal key holder, so he had to drive back to his offices.

Ты должен был провести кабель в дом, а не Датский сыр в свой рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're supposed to be installing cable in a house, not-not-not cheese Danish in your mouth.

Вы звоните в BCD И Нил должен сдать свой источник или у него будут неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call BCD and Neal has to give up his source or face a contempt charge.

Я достал свой складной нож, вынул лезвие, должен сказать, еле успел, и вонзил его ему в левый глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I reached for my Swiss Army knife, I opened the blade, just in the knick of time I should say, and I plunged it into his left eyeball.

Ты должен полностью раскрыть мне свой план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make me a full partner in your plan.

И пока наши солдаты сражаются за нас там каждый из нас до одного здесь, дома должен внести свой вклад в борьбу со спросом на этот наркотик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while our troops are down there fighting for us it is up to each and every one of us here to do our part in eliminating the demand for this drug.

Левин, как свой человек, должен был принимать участие в этих планах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin had to take part in their plans as one of themselves.

Согласно ему, человек, вместо того чтобы искать в уме пути решения сложной проблемы, должен был заставить свой мозг просто вспомнить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than asking her mind to search for a solution to a potentially impossible challenge, Vittoria asked her mind simply to remember it.

Он уже совершеннолетний и должен сам зарабатывать свой хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lad is of age and must get his bread.

Он один должен расплачиваться за свой выбор

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must bear the cost of its choice alone.

Уверяю вас, я с болью в сердце покидаю свой пост, но я должен уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And go though I must, I assure you I do so with a heavy heart.

Скажи почему я не должен выследить этих людей и оросить их кровью свой меч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell me why I should not hunt these people down and stain my blade with their blood.

И только после этого должен был я попросить тебя принять от меня обет верности и дать мне свой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I should have asked you to accept my pledge of fidelity and to give me yours.

Вы начали рыть этот свой туннель, никого не спросясь, а теперь я должен, видите ли, убираться со своей земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've gone ahead and dug your tunnel without consulting me, and now you expect me to get out of the way.

Приемлемый уровень задолженности должен означать способность страны обслуживать свой долг без ущерба для защиты и поощрения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sustainability of debt should refer to the capacity of a country to service its debt without having to sacrifice the protection and promotion of human rights.

Я знаю, что нарушаю свой приказ защищать вас, сенатор... но я должен ехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm disobeying my mandate to protect you, Senator... but I have to go.

И я подумал, а ведь у комедийного писателя тоже должен быть свой способ сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comedy writers must have their own way of dissent.

Здесь я, Дэррель Стэндинг, должен прервать свое повествование и отметить один свой вывод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Darrell Standing, cannot refrain from breaking in on this recital of an earlier existence in order to note a conclusion of my own.

На самом деле, Мохамед Мурси, свергнутый президент Египта, должен винить только себя за свой политический провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, Mohamed Morsi, Egypt's deposed president, has only himself to blame for his political demise.

Но сперва я должен изменить свой облик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first, I got to change my disguise.

Если он выключил свой приемник звука, я должен заставить его услышать меня без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he's turned his sound receiver off, I must make myself heard without it.

Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment.

Берни знал, что у моих дочерей-близняшек скоро день рождения. и он решил, что у них должен быть свой игровой городок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernie knew my twin girls' birthday was coming up, and he thought they should have a big nice playhouse, you know?

И у каждой семьи должен быть свой двор, и парадный вход должен быть прямо с улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every family must have its own front and rear yards, and the front entry must be directly off the street.

Каждый должен нести свой груз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's got to carry their own weight.

Чёрт, у меня должен быть свой корпус в Говарде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shit, I should've had my own dorm at Howard.

Почему, скажите на милость, человек должен расплачиваться за свой блуд малярией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who can explain malaria as a consequence of fornication?'

Иногда правительство должно предоставлять дополнительные денежные средства или же инвестор должен взять обанкротившийся банк под свой контроль и управление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, the government must provide additional funds; sometimes it looks for a new investor to take over the failed bank.

Мик, я рада, что мы друзья, и я сожалею насчет твоей жены, Но каждый должен нести свой крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mick, I love the fact that we're friends, and I'm sorry your wife is ill, but we all have our crosses to bear.

Ты просто должен открыть свой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You merely need to open your mind.

А пока я должен был отрабатывать свой хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, i had to earn my measly salary.

Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.

Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must withdraw his men from our land, return our territories to us.

Должен чем-то заняться, терпеть не может думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has to do things, can't bear to be thinking.

Андаис согласилась, что зеленый рыцарь должен быть исцелен любой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andais agreed that the green knight must be cured at all costs.

Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... and we mustn't let him think that Ed's still sick.

То, чему молодежь посвящает свой досуг, может определять то, как она будет приобретать навыки социальной коммуникации и учиться гражданской ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What young people do with leisure time can determine how well they acquire social skills and learn about civic responsibility.

Наибольшая часть этих излишков приходится на поступления от международных компаний, которые позволяют Бермудским островам покрывать свой торгово-товарный дефицит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest contributor to this surplus is fees from international businesses, which allow Bermuda to overcome its merchandise trade deficit.

Должен же быть кто-нибудь в телефонной компании, кто мог бы обработать наш запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has to be somebody at the phone company who could process our request.

На плите должен быть куриный бульон или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен за свой счет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен за свой счет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, за, свой, счет . Также, к фразе «должен за свой счет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information