Должны быть особенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны быть особенно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
must be particularly
Translate
должны быть особенно -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.



Может быть, их тогда особенно связывали виды на Катю, которые, разумеется, в инициативе своей должны были принадлежать князю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps what kept them together especially was their design for Katya,, which must have owed its initiative to the prince.

Там должны быть ссылки, особенно в интерпретации, отличной от того, что автор показывает, откуда взялась интерпретация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be references, especially in the interpretation other than the author's showing where the interpretation came from.

Спорные материалы о живых людях, которые не были получены из источников или не были получены из других источников, должны быть немедленно удалены, особенно если они потенциально клеветнические.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Controversial material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately, especially if potentially libellous.

Я всегда предпочитаю видеть статьи, основанные на нескольких ссылках, особенно по важным вопросам, которые должны быть легко доступны из таких источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always prefer to see articles sourced to multiple references, particular on important points, which should be readily available from such.

Экологически устойчивые пути роста должны сочетаться с предотвращением чрезвычайных ситуаций и снижением рисков в промышленности, особенно в тех случаях, когда наибольшей угрозе подвергается неимущее население.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmentally sustainable growth paths need to be combined with disaster prevention and risk reduction in industry, especially where the poor are most threatened.

Поскольку это статья о науке, требования к рецензируемой публикации должны быть выполнены, особенно для любой новой теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As this is an article about science, the requirements for peer reviewed publication must be met, particularly for any novel theory.

Есть ли причина, по которой мы должны иметь две статьи об этом, особенно когда ни одна из них не достаточно велика в данный момент, чтобы гарантировать вилку контента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there a reason why we should have two articles on this, especially when neither is large enough at the moment to warrant a content fork?

Это особенно важно для англичан, которые физически так далеки друг от друга. Мы должны быть нежнее, тоньше. Это наша первостепенная нужда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially the English have got to get into touch with one another, a bit delicate and a bit tender. It's our crying need.'

Все мы, особенно мы, африканцы, должны осознать, что наши душевные переживания не умаляют нашей мужественности, а травмы не разрушают нашу силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of us - but we Africans especially - need to realize that our mental struggles do not detract from our virility, nor does our trauma taint our strength.

Но если мы должны говорить о Y Hgs, то да, как кто-то выше сказал, Hg I2 особенно характерен для далматинского побережья/ Герцеговинии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we must talk about Y Hgs, then yes, as someone above stated, Hg I2 is particular to the Dalmatian coast/ Herzegovinia.

Однако те, кто повторно добавляет BLP vio, должны быть заблокированы, если они превышают 3rr, или немедленно, если это особенно вопиющие нарушения BLP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those re-adding the BLP vio however, should be blocked if they exceed 3rr, or immediately if it's particularly egregious BLP violations.

Неудачный брак, несколько отношений, ты злишься на весь свет и особенно на мужчин. Раздутое чувство, что все тебе что-то должны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A failed marriage, a few relationships, you're angry at the entire world and men in particular out of a false sense of entitlement for something you never received.

Всадники должны также учитывать управление лошадью, особенно если животное не имеет времени выхода и имеет слишком богатый рацион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riders should also consider the management of the horse, especially if the animal does not have turn-out time and has too rich of a diet.

Вы должны быть окружены любимыми, особенно семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be surrounded by your loved ones, especially Tu familia.

Вы должны знать, что у CEMU, и особенно у вас, много врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be aware that CEMU, and especially you, have many enemies.

Эксперименты должны быть разработаны таким образом, чтобы свести к минимуму возможные ошибки, особенно с использованием соответствующих научных методов контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experiments should be designed to minimize possible errors, especially through the use of appropriate scientific controls.

Библиографические списки ссылок, особенно более длинные списки, должны быть в каком-то порядке, и я думаю, что мы должны сказать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bibliographic lists of references, especially longer lists, should be in some kind of order, and I think we should say that.

Я думал, что мы должны были говорить об этом материале, а не делать общие удаления, особенно если материал из NPOV и sourced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we were supposed to talk about this stuff rather than do blanket removals, especially if stuff is from NPOV and sourced.

Моралисты должны объяснить, где начинается грех, особенно в тех случаях, когда есть более высокий долг, чем передача жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is up to the moralists to explain where sin begins, especially in the cases in which there is a higher duty than the transmission of life.

Вместо этого криптоаналитики должны были полагаться на использование слабых мест операторов, описанных ниже, особенно cillies и herivel tip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the cryptanalysts had to rely on exploiting the operator weaknesses described below, particularly the cillies and the Herivel tip.

Но Пакт о стабильности Евросоюза в его общепринятой интерпретации требует, чтобы ставки налогов были подняты (что всегда сложно сделать, особенно, когда наблюдается рецессия), или что должны быть урезаны расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the EU's Stability Pact, as commonly interpreted, requires either that tax rates be raised (always difficult, especially in a recession) or that expenditures be cut.

Существует популярная мысль, особенно среди экономистов, что свободные рынки должны иметь структуру совершенной конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There exists a popular thought, especially among economists, that free markets would have a structure of a perfect competition.

Обама: Ни одна страна, ни один хакер не должны нарушать работу наших сетей, красть наши коммерческие тайны, вторгаться в частную жизнь американских семей, и особенно наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama: No foreign nation, no hacker, should be able to shut down our networks, steal our trade secrets, or invade the privacy of American families, especially our kids.

Землетрясение оказало особенно большое влияние на современную доктрину оптимизма, философскую систему, которая подразумевает, что такие события не должны происходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earthquake had an especially large effect on the contemporary doctrine of optimism, a philosophical system which implies that such events should not occur.

Все статьи должны стремиться к проверяемой точности, цитируя надежные, авторитетные источники, особенно когда тема спорная или идет о живых людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All articles must strive for verifiable accuracy, citing reliable, authoritative sources, especially when the topic is controversial or is on living persons.

На Гавайях Обама и другие собравшиеся азиатские лидеры, особенно из Китая, должны начать выбирать между этими двумя вариантами будущего Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hawaii, Obama and the other assembled Asian leaders - particularly the Chinese - must begin to choose between these two Asian futures.

Также спектр-замки должны быть приобретены для запроса SELECT используется предложение where колебался, особенно во избежание Фантом читает явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also range-locks must be acquired when a SELECT query uses a ranged WHERE clause, especially to avoid the phantom reads phenomenon.

Его последователи должны были поддерживать и особенно повиноваться ему, поскольку он обладал высшим знанием и проницательностью, приобретенными через общение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His followers were to sustain and especially to obey him, as he possessed superior knowledge and insight gained through communion.

Это стало отличительной чертой спектра, то есть программы, особенно игры, должны были быть разработаны с учетом этого ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This became a distinctive feature of the Spectrum, meaning programs, particularly games, had to be designed around this limitation.

Мы должны предоставить проверяемую энциклопедию, особенно когда речь идет о таких фактах, как эти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to provide a Verifiable encyclopedia especially when related to facts such as these.

Эмоция или мысль не обязательно должны быть особенно сильными или движущими, и даже безобидные мысли могут вызвать беспокойство у смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emotion or thought need not be particularly strong or driving, and even innocuous thoughts can cause a death to become disturbed.

Текере и Энос Нкала были особенно непреклонны в том, что должны быть репрессии против ЗАПУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tekere and Enos Nkala were particularly adamant that there should be a crackdown on ZAPU.

Редакторы должны избегать оригинальных исследований, особенно в отношении общих утверждений, основанных на новых синтезах разрозненного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Editors should avoid original research especially with regard to making blanket statements based on novel syntheses of disparate material.

Особенно в случае воздушного транспорта, там либо должны быть средства дозаправки самолетов вдоль пути или в пункте назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially with air transport, there either must be a means of refueling aircraft along the path or at the destination.

Пустые строки не должны помещаться между строками текста с отступом в виде двоеточия-особенно в содержании статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blank lines must not be placed between colon-indented lines of text – especially in article content.

Те, кто страдает диареей или другими заболеваниями желудочно-кишечного тракта, не должны купаться в течение 2 недель после вспышки, особенно дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those with diarrhea or other gastroenteritis illnesses should not swim within 2 weeks of an outbreak, especially children.

Для того чтобы правительство представляло народ, граждане должны голосовать – особенно те, кто находится в экономически невыгодном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for the government to represent the people, citizens must vote – especially those who are economically disadvantaged.

Это особенно проявилось с результатами на раундах, которые должны были последовать после Ле-Мана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particularly showed with the results at the rounds to come after Le Mans.

Поскольку сигналы данных снабжаются временной привязкой с помощью тактовых сигналов, тактовые сигналы должны быть особенно четкими и четкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the data signals are provided with a temporal reference by the clock signals, the clock waveforms must be particularly clean and sharp.

Люди должны помнить о необходимости менять свои часы; это может занять много времени, особенно для механических часов, которые не могут быть безопасно перемещены назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People must remember to change their clocks; this can be time-consuming, particularly for mechanical clocks that cannot be moved backward safely.

Мы смотрим на мир и верим, что партнеры должны помогать нам решать самые важные проблемы национальной безопасности, с которыми мы сталкиваемся - особенно в отношении Афганистана и Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We look at the world and believe that a partner should be assisting us in meeting the most critical national-security challenges we face - Afghanistan and Iran in particular.

В то время как наконечники лыжных палок обычно не сделаны из карбида, так как они не должны быть особенно твердыми даже для того, чтобы пробить слои льда, роллерские наконечники обычно бывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While ski pole tips are generally not made of carbide, since they do not need to be especially hard even to break through layers of ice, rollerski tips usually are.

Лоренцетти учит нас, что мы должны распознавать тени Жадности, Обмана, Раздора и Тирана, когда они появляются на нашем политическом ландшафте, особенно, если их источниками становятся политические деятели, гордо объявляющие себя хорошими правителями и обещающие «вернуть Америке былое величие».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lorenzetti warns us that we must recognize the shadows of Avarice, Fraud, Division, even Tyranny when they float across our political landscape, especially when those shadows are cast by political leaders loudly claiming to be the voice of good government and promising to make America great again.

Стахановцы, как выдающиеся примеры успешных рабочих, должны были придерживаться особенно высоких стандартов внешнего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stakhanovites, as foremost examples of successful workers, were expected to adhere to particularly high standards of appearance.

При свободном падении группы парашютистов должны быть особенно осторожны, чтобы держаться подальше от парашютистов животом к земле, чтобы избежать столкновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extra care must be taken for freefall skydive groups to stay away from belly-to-earth skydivers to avoid collisions.

Сегодня мы должны особенно активно использовать позитивные моменты, присущие переговорам и согласованным действиям, с тем чтобы добиться разоружения и установления мира и коллективной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today more than ever resort to the virtues of negotiation and concerted action must be pursued in order to achieve disarmament and an era of peace and collective security.

Некоторые шины, особенно с медленной утечкой, могут быть отремонтированы и повторно надуты; другие, особенно с изношенным протектором, должны быть заменены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some tires, particularly those with a slow leak, can be repaired and re-inflated; others, especially those with worn tread, must be replaced.

Слушай, мы должны придумать, как поступить с моими родителями, которые ещё не знают о нас, особенно принимая во внимание этих ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, we need to figure out how we're gonna deal with my parents not knowing yet, especially in relation to... - ...those guys.

Энциклопедия не является подходящим местом для идиом, особенно если ее записи должны иметь широкое понимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An encyclopedia is not an appropriate place for idioms, especially if its entries are to have broad understanding.

Деньги не должны делить людей, особенно в политике, на сильных и слабых, а государства - на благополучные и неблагополучные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money should not divide people into political haves and have-nots, or states into successes and failures.

Когда речь заходит о цифрах, особенно сейчас, нужно быть скептиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when it comes to numbers, especially now, you should be skeptical.

Мы также должны были бы изучать латынь, греческий, арабский языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd also have to learn Latin, Greek, Arabic.

В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant.

Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land.

Он казался особенно приятным после недель, проведенных в мертвой затхлой атмосфере хрустальной планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a welcome thing after the weeks of dead and musty air up on the crystal planet.

Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession.

И наконец, возможно, самое важное, что рынок не любит, когда политики оказывают давление на центральные банки, особенно учитывая, что в июне состоятся общенациональные выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, and perhaps most importantly, the market doesn’t like it when central banks get pressurised by politicians especially as there is a General Election in June.

Лучше мне покуда не беспокоить рыбу, особенно во время захода солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had better keep the fish quiet now and not disturb him too much at sunset.

А этим я особенно горжусь- - это прибор управления машиной на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this I'm particularly proud of... the remote control for your car.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть особенно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть особенно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, особенно . Также, к фразе «должны быть особенно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information