Характерен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Характерен - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
characterized by
Translate
характерен -


Так, например, обстоит дело с черным дельфином, поскольку черный цвет, как правило, характерен для всех китообразных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do so now, touching the Black Fish, so-called, because blackness is the rule among almost all whales.

Для них характерен дальнейший рост экстремизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are characterized by further growing extremism.

Для него характерен необычно длинный ствол, развитие в американских винтовках, что было необычно в европейских винтовках того же периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is characterized by an unusually long barrel, a development in American rifles that was uncommon in European rifles of the same period.

Стиль сочетания венгерского Секешо и национальных архитектурных элементов был характерен для словацкого архитектора Душана Юрковича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The style of combining Hungarian Szecesszió and national architectural elements was typical for a Slovak architect Dušan Jurkovič.

Он характерен для гемопоэтических стволовых клеток, а также для мышечных стволовых клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is characteristic of hematopoietic stem cells, as well as muscle stem cells.

Такой ограниченный диапазон состава характерен для вулканов Австральной вулканической зоны, в состав которых входят только андезит и дацит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a limited range of composition is typical for Austral Volcanic Zone volcanoes, which only feature andesite and dacite.

Это только один случай, но он характерен для трактовки ультрамарином аргументов против Руммелизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is only one case, but it is characteristic of Ultramarine's treatment of arguments against Rummelism.

Platynereis dumerilii обычно обитает на глубинах от 0 до 5 метров и поэтому характерен для мелководных ярких инфралиторальных сред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Platynereis dumerilii commonly lives in depths of 0 to 5 meters, and so is typical for shallow bright infra-littoral environments.

Этот последний вид характерен для высоко открытых атлантических прибрежных пустошей и горных местообитаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This latter species is characteristic of highly exposed Atlantic coastal heathland and montane habitats.

Конфликт между группировками был характерен инцидентом, известным как Техасская архивная война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict between the factions was typified by an incident known as the Texas Archive War.

Медицинский признак характерен для запущенных случаев кератоконуса и обусловлен вдавливанием конусообразной роговицы в веко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medical sign is characteristic of advanced cases of keratoconus and is caused by the cone-shaped cornea pressing down into the eyelid.

По словам, встреченных мною, сирийских энтузиастов церкви Святого Симеона, этот подход, характерен для восточных христиан, но не западных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Syrian enthusiast for St Simeon's Church I met, this approach set Eastern Christians apart from the West.

Этот вид разломов характерен для геологии прилегающего к востоку Большого Бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kind of faulting is characteristic of the geology of the adjoining Great Basin to the east.

Стиль иконописи в Холуе характерен именно для этого города и отчетливо отличается от более широко известного Палехского стиля живописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The style of icon painting in Kholuy is particular to this town, and distinctly different from the more widely known Palekh style of painting.

Американцы любят изменения, они называют это духом приключений, дух, который как они считают более характерен для Америки, чем для Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americans love change, they call it the spirit of adventure, a spirit that they think is more characteristic of America than of Europe.

В начале XX века для лечения тяжелых и стойких психозов был характерен акцент на шокирование нервной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early 20th-century treatments for severe and persisting psychosis were characterized by an emphasis on shocking the nervous system.

Хотя они съедобны, внешний вид этих грибов более характерен, чем их вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though they are edible, the appearance of these mushrooms is more distinctive than their taste.

Он характерен для более поздних вулканических пород, богатых щелочами, таких как фонолит, нефелин-Базальт, лейцитовый базальт и др.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is characteristic of the later volcanic rocks rich in alkalis, such as phonolite, nepheline-basalt, leucite basalt, etc.

Такой тип почвы характерен для подвалов, где хранят винные бочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The type of soil you find in a cellar where a cask has been broached.

На мой взгляд, тот факт, что он чуть ли не со злостью попросил всех пойти есть и оставить его одного, для него вполне характерен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His irritable demand that he should be left alone and the others go up to lunch was quite characteristic of the man, I should say.

Нет, нет, футбол отображает работу в команде и характер, если тщательно все выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, what football celebrates is teamwork and character, if executed properly.

Поэтому в статье с самого начала было ясно, что взгляды пакистанских националистов носят почти фациальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the article has made it clear from the outset that the views held by pakistani nationalists are almost facist in nature.

Переходы между различными состояниями внутренней памяти или сопротивления носят вероятностный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transitions between distinct internal memory or resistance states are of probabilistic nature.

Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement.

Некоторые жители, такие как Мартин Дрейер, репортер Хьюстонской хроники, были обеспокоены модернизацией здания, заявив, что его характер был разрушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some residents, such as Martin Dreyer, a Houston Chronicle reporter, were disturbed by modernization of the building, saying its character had been ruined.

Противоречивый характер спорных тем вызвал споры, поскольку мнения по данному вопросу расходятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The divisive nature of disputed subjects has triggered arguments, since opinions on a given issue differ.

Расследование носит тщательный характер и проводится в приоритетном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigations are thorough and have high priority.

Изображение его как всадника на осле-историческое изобретение, и Мэн представляет собой скорее общую личность, чем индивидуальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depicting him as a donkey rider is a historical invention and Meng represents a general persona than an individual character.

Болт выражает любовь к танцам, и его характер часто описывается как непринужденный и расслабленный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolt expresses a love for dancing and his character is frequently described as laid-back and relaxed.

В деле Инфомил суд заявил, что требование в отношении информационной системы всегда носит технический характер и поэтому подлежит защите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Infomil, the court declared that a claim for an information system always has technical character and is therefore protectible.

Критики в защиту окружающей среды говорят, что запреты на пластиковую солому недостаточны для решения проблемы пластиковых отходов и носят в основном символический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pro-environment critics say that plastic straw bans are insufficient to address the issue of plastic waste and are mostly symbolic.

Значит, именно ценности оформили характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it was values that made character.

У каждой свой неповторимый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EACH WITH ITS OWN UNIQUE PERSONALITY.

Борьба против несправедливости носит исторический и универсальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle against injustice is historical and universal.

Ему страшно надоел ее сварливый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was profoundly bored by her ill-temper.

И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.'

Эта статья носит столь явно односторонний характер, что граничит с шарлатанством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article is so virulently one-sided that it borders on charlatanry.

Один из них носит технический характер: суть утверждений о нарушениях, характеристики соответствующих ракет, а также проблема проверок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is technical — the substance of allegations, the properties of the missiles in question, and verification issues.

даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character

Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population.

Хаттон, конечно, не стоит выше критики, но поскольку его работа носит академический характер, такая критика также должна быть академической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hutton certainly isn't above criticism, But since his work is academic, such criticism must also be academic.

Кинг объяснил, что ее характер означает будущее большей расовой гармонии и сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King explained that her character signified a future of greater racial harmony and cooperation.

Ранние впечатления от критики были в целом благоприятными, но отмечали незавершенный характер игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early impressions from critics were generally favorable, but noted the incomplete nature of the game.

Многие известные и влиятельные люди общались с Радханатхом Свами и выражали свою признательность за его характер и работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many famous and influential people interacted with Radhanath Swami and expressed their appreciation of his character and work.

Она носит энциклопедический характер в отличие от оценочного или технического анализа интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is encyclopedic in nature as opposed to being estimative or technical intelligence analysis.

Характер правления в Королевстве Непал был вытеснен из консультативного государственного органа предыдущего горкхского горного княжества, известного как Бхарадар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of government in the Kingdom of Nepal was driven from consultative state organ of the previous Gorkha hill principality, known as Bharadar.

На востоке Церковь сохранила свою структуру и характер и развивалась медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the East, the Church maintained its structure and character and evolved more slowly.

Таким образом, подобный смерти характер мышления снова становится подобным жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way the deathlike character of thinking becomes lifelike again.

Может быть, это просто характер темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this is just the nature of the topic.

По мнению правительства, кодификация может придать обычаям и практике постоянный характер, а значит, отрицательно сказаться на их динамике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is Government's belief that codification may cause permanence to customs and practice, thereby negatively affecting their dynamic nature.

Именно по показанному плоду оценивается духовный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is by the fruit exhibited that spiritual character is assessed.

Большинство правил в конечном счете носят описательный, а не предписывающий характер; они описывают существующую текущую практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most rules are ultimately descriptive, not prescriptive; they describe existing current practice.

Торговля услугами в области образования, которой органично присущ характер коммерческой сделки, начинает уравниваться с предоставлением образования в качестве бесплатной государственной услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sale and purchase of education, an inherently commercial transaction, becomes equated with the provision of education as a free public service.

Гегемонистский характер империи ацтеков был продемонстрирован восстановлением местных правителей в их прежнем положении после завоевания их города-государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hegemonic nature of the Aztec empire was demonstrated by their restoration of local rulers to their former position after their city-state was conquered.

Пока тема носит технический характер, мы можем стремиться сделать результат читабельным текстом и даже многословным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the topic is technical, we can strive to make the result readable text, and even verbose.

И он профессионально, как врач, описал характер ранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explained the injury in technical language.

Характер Валерис был задуман так, чтобы быть более цвета слоновой кости, чем желтый тон Спока, с более гладкими бровями и строгой стрижкой, которую предпочитал Мейер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of Valeris was designed to be more ivory-hued than Spock's yellow tone, with sleeker eyebrows and a severe haircut favored by Meyer.

Сроки и характер лечебных мероприятий корректируются в соответствии с возрастом и целостностью тканей репарации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timing and nature of therapeutic activities are adjusted according to age and tissue integrity of the repair.

Карсон неоднократно указывал на необычный характер этих отношений и намекал, что мужчины были проститутками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carson repeatedly pointed out the unusual nature of these relationships and insinuated that the men were prostitutes.



0You have only looked at
% of the information