Должны быть приняты всерьез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не должны заслонять - should not obscure
должны бросить - should throw
должны были быть отменены - had to be reversed
должны быть более осторожными - should be more careful
должны быть в файле - must be on file
должны быть в шахматном порядке - should be staggered
должны быть выполнены для - should be performed for
должны быть отброшены - must be discarded
должны быть предприняты меры - care shall be taken
должны быть применимы к - must be applicable to
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть готовым к борьбе - be ready to fight
быть пораженным ржавчиной - rust
быть мясником - butch
Не может быть! - Can not be!
быть четным - be even
быть сформированы из - be formed of
быть трусом - be a coward
быть сделанным - be made
быть слабым - be lax about
быть урегулированным - be settled
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
будут приняты соответствующие меры - appropriate measures will be taken
измерения были приняты - measure had been taken
дисциплинарные меры будут приняты - disciplinary action will be taken
в то время как все возможные меры предосторожности были приняты - while every precaution has been taken
приняты в проекте - taken in the draft
приняты сторонами - accepted by the parties
проблемы были приняты во внимание - concerns were taken into account
Решения, принятые комиссиями - decisions taken by the commissions
обязательства, принятые в рамках - commitments made under
Меры, принятые правительством для улучшения - measures taken by the government to improve
не принимающий всерьез - take lightly
не воспринял всерьёз - I did not take seriously
воспринимать всерьез - be taken seriously
всерьез с - in earnest with
всерьез, - seriously meant
вы не принимаете меня всерьез - you don't take me seriously
следует принимать всерьез - to be taken lightly
необходимо принимать всерьез - needs to be taken seriously
принимая его всерьез - taking it seriously
начинается всерьез - begins in earnest
Синонимы к всерьез: не на шутку, серьезно, на полном серьезе, глубоко, не в шутку, не шутя, подлинно, настоящим образом, на серьезе
Значение всерьез: Серьёзно, не в шутку.
Я знаю, что это всего лишь мысленный эксперимент, но даже в этом случае не должна ли существовать определенная степень реальности, если результаты должны быть приняты всерьез? |
I know this is only a thought experiment but even so shouldn't there exist a degree of reality if the results are to be taken seriously? |
Дети обычно не сообщают о шуме в ушах спонтанно, и их жалобы не могут быть приняты всерьез. |
Children do not generally report tinnitus spontaneously and their complaints may not be taken seriously. |
Слова, сказанные на празднике Первого Света среди вина и веселья не всегда будут приняты всерьез |
Words spoken at First Light amongst wine and merriment are not always to be taken seriously. |
Поэтому я так настаивал, что мадам Франклин убила себя, и я знал, что мое заявление будет принято всерьез, раз я Эркюль Пуаро. |
That is why I was so insistent that Madame Franklin had killed herself, and I knew that my statement would be accepted because I am Hercule Poirot. |
Ни один закон и ни одно решение исполнительных органов не могут быть приняты, если они нарушают принцип гендерного равенства. |
No law could be enacted, or executive action taken, which offended against the principle of gender equality. |
Законы, запрещающие дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности, были приняты соответственно в 1985 и 2012 годах. |
Laws prohibiting discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity were enacted in 1985 and 2012, respectively. |
Его религиозные стихи были приняты как гимны как католиками, так и протестантами. |
His religious poems were adopted as hymns by Catholics and Protestants alike. |
Пока еще не были приняты меры в связи с более высокими показателями числа погибших в дорожно-транспортных происшествиях среди катарской молодежи и большим числом погибших пешеходов. |
The higher fatality rate among Qatari youth and the high number of pedestrian deaths had yet to be addressed. |
Международное сообщество должно также уважать различные подходы к правам человека, которые могут быть приняты различными обществами. |
The international community must also respect the various approaches to human rights which might be adopted by different societies. |
В эту группу бенефициаров входят 26 слепых, по отношению к которым были приняты соответствующие меры реабилитации. |
This category of beneficiary also includes 26 blind persons who have received appropriate rehabilitation. |
Были приняты меры по контролю за любым вмешательством... в трафик порта по стороне Стейтен-Айленда. |
Arrangements have been made to control any interference... from harbor traffic on the Staten Island side. |
Предложения о внесении поправок в пункт 5.3.1.1.6 и новый пункт 5.3.2.2.5, касающиеся крепления откидных табличек, были приняты с некоторыми изменениями редакционного характера. |
The proposed amendments to 5.3.1.1.6 and new paragraph 5.3.2.2.5 concerning the securing of folding panels were adopted with minor editorial changes. |
Теперь ей предстоит всерьез заняться тяжелой работой – управлением экономикой. |
Now the hard work of economic governance will begin in earnest. |
So I been applying to locksmith schools. |
|
Но инспектор Нил, кажется, принимает эту версию всерьез - верно, инспектор? |
But Inspector Neele seems to take it seriously, don't you, Inspector? |
Все дело в том, - думал он, - чего от них ждать, когда игра пойдет всерьез. |
That's the proposition, he repeated to himself; what will they-all do when the play is close and down to brass tacks? |
В последнее время я всерьёз размышляю над тем, чтобы основать собственную инвестиционную компанию. Прямо в своём гараже. |
Uh, I've given serious thought to starting my own investment firm... out of my garage. |
Во всяком случае я всерьез подумываю об этой лондонской подземке. |
At any rate, I'm thinking seriously of this London matter. |
И как тут воспринимать экономический кризис всерьёз? |
How can you take an economic crisis seriously? |
Ему и в голову не приходило, что он мог бы всерьез сделать предложение горничной. |
He had no idea of making anything like a serious proposal to a servant-girl. |
— Ей больше не дадут так поступать.— Многозначительно кивая головою: — Для этого будут приняты меры. |
We will not allow her to do such a thing again:—and nodding significantly—there must be some arrangement made, there must indeed. |
Если мы хотим, чтобы они воспринимали нас всерьез, мы должны предоставить им доказательства. |
If we want them to take us seriously, we need to give them proof. |
Хэл, если ты считаешь, что Литтлфилд не стоит таких денег, приятель, он всерьез задумается о том, чтобы играть вне клубов. |
And, Hal, if you don't think Littlefield is worth the money, buddy, he's gonna have to start seriously considering free agency. |
Is it your habit to take the law of the land so lightly? |
|
Кто может принимать нас всерьёз, когда мы далеки от того, кем были когда-то. |
Who can take us seriously when we are so far from who we once were. |
Как бесшумный ниндзя, что заставляет меня думать, что ты или планируешь убийство японского сёгуна, или всерьёз обдумываешь согласиться на эту работу. |
Like a silent ninja, which makes me think you're either planning to assassinate a Japanese warlord, or you're giving some real serious consideration to taking that job. |
Первые кадеты из южных штатов были вновь приняты в 1868 году, а в 1870 году был принят первый чернокожий кадет, Джеймс Уэбстер Смит из Южной Каролины. |
The first cadets from Southern states were re-admitted in 1868, and 1870 saw the admission of the first black cadet, James Webster Smith of South Carolina. |
После нескольких стычек противостоящие силы всерьез встретились в Эджхилле 23 октября 1642 года. |
After a few skirmishes, the opposing forces met in earnest at Edgehill, on 23 October 1642. |
Кампания вакцинации агентства началась всерьез 3 апреля. |
The agency's vaccination campaign began in earnest on 3 April. |
Отчаянные домохозяйки были хорошо приняты как зрителями, так и критиками. |
Desperate Housewives was well received by viewers and critics alike. |
Этот законопроект дал им символическое признание в качестве официальных языков, хотя они и не были приняты для официального использования в правительстве. |
This bill gave them symbolic recognition as official languages, though they have not been adopted for official use within the government. |
Кладограмма надсемейства Hominoidae показывает отношения потомков сохранившихся гоминоидов, которые широко приняты сегодня. |
The cladogram of the superfamily Hominoidae shows the descendant relationships of the extant hominoids that are broadly accepted today. |
Находясь в американской столице, они были приняты президентом Гровером Кливлендом и его женой Фрэнсис Кливленд. |
While in the American capital, they were received by President Grover Cleveland and his wife Frances Cleveland. |
Были приняты широкие меры предосторожности для уменьшения ущерба, особенно в Пуэрто-Рико, где погиб один человек. |
Extensive precautionary measures were taken to mitigate damage, especially in Puerto Rico, where one person died. |
Однако из-за нищеты, отсутствия образования и невежества законные действия не были полностью осуществлены или приняты в Африке. |
Yet due to poverty, lack of education and ignorance, the legal actions were not/are not wholly enforced or accepted in Africa. |
Большинство актеров были получены из этого кастинга, но некоторые с предыдущими актерскими титрами, такие как Манн, были приняты после нескольких прослушиваний. |
The majority of the cast were sourced from this casting call, but a few with prior acting credits, such as Mann, were accepted after multiple auditions. |
Местный интерес к автоспорту возник еще в 1908 году, когда были выдвинуты предложения о проведении гонок на уличных трассах, хотя эти предложения так и не были приняты. |
There had been local interest in motorsport racing beginning with proposals in 1908 for a race on a street circuit, although the proposals were never enacted. |
В 2019 году саудовским правительством были приняты новые меры по освобождению мужского гардианства. |
In 2019, the Saudi government has been taken new measures to release male gardianship. |
В то время это было неслыханное количество, и Спеддинг не принимал его всерьез. |
This was an unheard-of quantity at the time, and Spedding did not take the man seriously. |
Утолщенная слизистая оболочка или изъязвление также могут быть ошибочно приняты за виды рака. |
The thickened lining or ulceration can also be mistaken for types of cancer. |
Однако есть много рекреационных наркотиков, которые легальны во многих юрисдикциях и широко приняты в культуре. |
However, there are many recreational drugs that are legal in many jurisdictions and widely culturally accepted. |
Аналогичные законы были приняты в Пруссии, Галиции, Франции, областях Германии и других странах. |
Similar laws were passed in Prussia, Galicia, France, regions of Germany, and other countries. |
Уотт оставался в добровольном изгнании, испытывая вполне обоснованный страх перед судебными процедурами, которые могут быть приняты против него. |
Watt remained in self-imposed exile, with a well-founded fear of legal procedures that might be taken against him. |
Те изречения, которые приняты и используются достаточным количеством людей, становятся пословицами в этом обществе. |
Those sayings that are adopted and used by an adequate number of people become proverbs in that society. |
Несущие частоты выше 5 кГц могут привести к повреждению подшипника, если не будут приняты защитные меры. |
Carrier frequencies above 5 kHz are likely to cause bearing damage unless protective measures are taken. |
Помимо шести игроков, были приняты на работу два командообразователя; Билл Торри и Эл Арбур были приняты на работу в 1995 и 1996 годах соответственно. |
Besides the six players, two team builders have been inducted; Bill Torrey and Al Arbour were inducted in 1995 and 1996, respectively. |
Раздел 1, 2 и 9 специально санкционировал меры, которые будут приняты АНБ. |
Title 1, 2, and 9 specifically authorized measures that would be taken by the NSA. |
Он был одним из 55 узников совести на Кубе, которые были приняты организацией Международная амнистия. |
He was one of 55 prisoners of conscience in Cuba to have been adopted by Amnesty International. |
В противовес этому были приняты первые добровольные сокращения производства, предусмотренные соглашением о квотах, подписанным 9 июня 1932 года. |
To counter this the first voluntary reductions of production came forth, as governed by a quota agreement signed 9 June 1932. |
Принципы 98-го года не были приняты ни одним другим государством. |
The Principles of '98 were not adopted by any other state. |
Эти концепции были приняты компанией Apple, а затем и Microsoft. |
The concepts were adopted by Apple and later Microsoft. |
Они берут свое начало в индийских религиях и были приняты в восточноазиатские религии через распространение буддизма. |
They have their origins in Indian religions and have been adopted into East Asian religions via the spread of Buddhism. |
В Законодательной палате подавляющим большинством голосов были приняты решения о военных кредитах. |
The port of Klaipėda was internationalized allowing freedom of transit. |
Однако риски, которые якобы были приняты, заставляют меня пересмотреть свой выбор. |
However, the risks that have been allegedly taken force me to reconsider my choice. |
Многие беженцы были бы приняты Малайзией, Индонезией и Филиппинами, но вряд ли кто-то хотел поселиться в этих странах. |
Many refugees would have been accepted by Malaysia, Indonesia, and the Philippines, but hardly any wanted to settle in these countries. |
Позже были приняты специально изготовленные легкие нейлоновые костюмы для полного тела. |
Purpose-made lightweight nylon full-body suits were later adopted. |
Чтобы обезопасить Ультра, были приняты особые меры предосторожности. |
In order to safeguard Ultra, special precautions were taken. |
Первые зарегистрированные законы, касающиеся проституции, были приняты в Новой Шотландии в 1759 году. |
The first recorded laws dealing with prostitution were in Nova Scotia in 1759. |
Конституция и подзаконные акты были приняты племенным голосованием 21 августа 1957 года и ратифицированы Конгрессом позднее в том же году. |
The constitution and bylaws were accepted by tribal vote on August 21, 1957 and ratified by Congress later that same year. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть приняты всерьез».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть приняты всерьез» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, приняты, всерьез . Также, к фразе «должны быть приняты всерьез» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.