Допуск к торгам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: tolerance, allowance, admittance, limit, right of entrance, recourse
давать допуск к информации - clear
получать допуск - get admission
допуск на вариацию задержки ячеек - cell delay variation tolerance
допуск на диаметр жилы - core diameter tolerance
допуск на диаметр отверстия - hole tolerance
допуск на нелинейные искажения - nonlinear distortion tolerance
допуск на максимальную высоту препятствий - dominant obstacle allowance
беспрепятственный допуск - unhindered access
допуск на усадку - close tolerance
допуск в узких пределах - close tolerance
Синонимы к допуск: допуск, терпимость, толерантность, допустимое отклонение, доступ, вход, разрешение на вход, впуск, полная проводимость, припуск
Значение допуск: Право входа куда-н..
нечувствительный к - insensitive to
призыв к миру - call for peace
не чувствительные к процентной ставке акции - interest insensitive stock
под прямым углом к - at right angles to
неожиданно переходящий от возвышенного стиля к вульгарному - suddenly going from the sublime to the vulgar style
приводить к смерти - lead to death
допускать к экзаменам - allow to take examinations
контроль за доступом к служебным помещениям - access control
допуск к игре - admission to the game
применительно к настоящему контракту - for the purposes of this contract
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
поднимать торг - boost
закрытый торг - sealed bid
торг на валютном рынке - foreign exchange trading
конкурентный торг - competitive bidding
назначать торг - invite bid
оконченный торг - completed listing
политический торг - political bargaining
организованный торг - organized trading session
аукционный торг - bidding
Синонимы к торг: организация, рынок, продажа, учреждение, торговля, базар, аукцион, ярмарка, тендер
Значение торг: Базар, рынок ( устар. ).
На каждый день испытания было отпечатано 1000 цветных билетов, дающих допуск на один день. |
For each day of the trial, 1,000 color coded tickets were printed, granting admittance for a single day. |
У Сагана был совершенно секретный допуск в ВВС США и секретный допуск в НАСА. |
Sagan had a Top Secret clearance at the U.S. Air Force and a Secret clearance with NASA. |
Кроме того, поместье было обязано получить допуск в один из императорских кругов. |
Furthermore, the Estate was required to obtain admittance into one of the Imperial Circles. |
У меня пока что нет времени, чтобы прочитать твои формы на допуск. |
I haven't had time to read the permission forms just yet. |
У агента Моретти приказ вернуться в Чикаго, а если доктор Пирс не полетит вместе с ней, меня уполномочили отменить его допуск. |
Agent Moretti's been ordered back to Chicago, and if Dr. Pierce is not on that flight with her, I've been authorized to revoke his security clearance. |
Необходимый допуск емкости определяется конкретным применением. |
The required capacitance tolerance is determined by the particular application. |
Способность управлять транспортными средствами или управлять механизмами может быть нарушена до тех пор, пока не будет выработан соответствующий допуск. |
The ability to drive vehicles or to operate machinery may be impaired until a tolerance is developed. |
Первичный анализ показывает, что допуск ошибки в пределах допустимого... ДНК мальчика фактически идентична ДНК Онилла. |
Initial tests show that within an acceptable margin of error,... the boy's DNA is virtually identical to Colonel O'Neill's. |
Для этого рейтинга требуется минимум секретного допуска, причем более высокопоставленный персонал имеет допуск совершенно секретного характера. |
A minimum of a secret security clearance is required for this rating, with more senior personnel holding a top secret clearance. |
Мне нужен допуск к отделу пропусков, к совету по страхованию. |
I'll need access to the permit office, insurance board. |
Она всегда была в вашем подчинении, исполняла свою роль, выпрашивала допуск ко мне. |
She was always in your service, playacting, coaxing some kind of admission from me. |
Такова была плата за допуск в этот клуб посвященных. |
That was the cost of admittance into this particular club. |
По вашему запросу я разрешаю неограниченный допуск к материалам. |
I'm going to grant your request for unlimited discovery. |
Так как у меня есть допуск ЦРУ и все такое. |
Since I have cia clearance and all. |
В настоящее время существует некоторая неопределенность относительно правил, регулирующих допуск к профессиональной деятельности адвоката. |
At present, there is a level of uncertainty with regard to the implementation of the rules regulating admission to the profession. |
Предоставление доступа к разделам ШЕВ узла Компании CCS, к которым допуск пользователей ограничен. |
Providing access to closed areas of CCS Company websites, access to which is restricted. |
I got the all clear, so you should give me five. |
|
Допуск в пункте назначения мог бы служить показателем стандартного качества, которое должно обеспечиваться бы в пункте импорта на основе приемлемого отклонения от конкретных допусков, установленных для пункта экспорта. |
A destination tolerance would specify a quality standard which should be reasonably achieved at the point of import from a specified export tolerance. |
8.1. Вы несете ответственность за то, что только вы контролируете доступ к вашему счету, и что никакое несовершеннолетнее или иное лица не имеет доступ к торгам на сайте посредством вашего счета. |
8.1. You are responsible for ensuring that you alone control access to your account, and that no minor or other person is granted access to trading on the Site using your account. |
Группа компаний Henyep Group успешно работает на рынке более тридцати лет, обеспечивая инвесторам прямой и быстрый доступ к торгам на мировых финансовых рынках. |
The group is successfully in business for more than 30 years and provides its clients a direct and fast access to trading at financial markets across the world. |
Минобороны волнует не его допуск, а коды, с которыми он работал ежедневно. |
It's not his access DoD was worried about, it's the encryption codes he utilized on a daily basis. |
Полиция продала! ведь не в одну же минуту она продала! чай, опись была, оценка, вызовы к торгам? |
The police sold it. But the police could not have sold it in a minute. An inventory must first have been taken, then an appraisal made, and then the sale must have been advertised. |
I made the early admissions cut at Stanford. |
|
Кристина, это не смешно, потому что тебе тоже не дадут допуск и нам обеим придется вытирать сопли в поликлинике. |
Again, Cristina, it's not funny because you're not gonna get cleared either, and the two of us are gonna be serving slushies at the multiplex. |
Через 15 секунд я позвоню Лоре Грир из Комитета по товарным торгам. |
In the next 15 seconds I call Laura Greer at the Commodities Trading Commission. |
And how exactly does admitting her daughter prove how unselfish you are? |
|
You now have full security clearance. |
|
У тебя есть допуск к компьютеру. |
You have a pass to go down where this computer is. |
Смысл в том, что у него высший допуск по всем направлениям. |
The point is, he has high-level clearance across the board. |
Директор Вэнс, я санкционирую допуск агента ДиНоззо к сверхсекретной информации о секретных операциях. |
Director Vance, I'm authorizing Agent DiNozzo access to sensitive compartmented information commensurate with the Black Program. |
Ты даешь допуск другим правоохранительным агентствам. |
You've granted them to other law enforcement agencies. |
У которого будет допуск ко всем документам и всему персоналу. |
Who would naturally be granted access to all files and staff. |
Ты выступишь за допуск к использованию, и после избрания губернатором. |
You come out in support of permitted use, and you get elected Governor. |
Но у нас с твоей мамой есть допуск со времен, когда мы разрабатывали ПО для правительства. |
But your mother and I had clearance from when we were software engineers for the government. |
Ваш корпоративный e-mail, допуск к серверу, пропуск в здание, а также ваш корпоративный телефон будут отключены, как только вы выйдете из кабинета. |
Your company e-mail, access to the server, access to the building, and your mobile data and phone service will all be severed as of this meeting. |
Она и так скоро превратится в туристическое место для всех, у кого есть допуск. |
It's all I can do to keep it from turning into a tourist site for everybody who has a TS clearance. |
Мне необходимо разрешение Совета на допуск к секретной информации... ... Центральнойкомпьютерной базы данных. |
I will need the court's permission... to access top-secret documentation... with the help of Central Computer Bank. |
Он украл более 120 тысяч из кассы офиса, к которой у него был допуск. |
He stole over 120 grand from the cash sales office he was assigned to. |
Ты получила бесплатный допуск к чему угодно. |
You just got a free pass with anything you want. |
She said she needed to use our telescope. |
|
Всего-то получили допуск к настоящему испытанию. |
We've merely earned the right to take the real exam. |
Необходимый допуск определяется конкретным приложением. |
The required tolerance is determined by the particular application. |
Необходимый допуск емкости определяется конкретным применением. |
The required capacitance tolerance is determined by the particular application. |
После того, как ФБР обнаружило перевод ли, они отменили его пропуск и допуск, включая его способность получить доступ к данным из несекретной, но безопасной сети. |
After the FBI discovered Lee's transfer, they revoked his badge access and clearance, including his ability to access the data from the unclassified but secure network. |
Поэтому образец должен быть немного больше, чем готовый продукт, разница, известная как допуск на сжатие. |
Therefore, the pattern must be slightly larger than the finished product, a difference known as contraction allowance. |
Дополнительные нули подразумевают более жесткий допуск, например 15M0. |
Additional zeros imply tighter tolerance, for example 15M0. |
Емкость, допуск и дата изготовления могут быть помечены короткими кодами. |
Capacitance, tolerance, and date of manufacture can be marked with short codes. |
Массовые профсоюзы начали исчезать и вместо этого были заменены локальными заводскими торгами. |
Mass unions began to vanish and were instead replaced by localized plant-based bargaining. |
Золото означает, что допуск составляет ±5%. |
Gold signifies that the tolerance is ±5%. |
Три нижние точки обозначали температурную характеристику, допуск и десятичный множитель. |
The bottom three dots indicated temperature characteristic, tolerance, and decimal multiplier. |
Он не сразу получил допуск и начал самостоятельно изучать искусство. |
He was not immediately granted admission, and began learning art on his own. |
В Иране государственные университеты имеют значительно более высокий статус, чем негосударственные, и получить допуск в один из них сложнее. |
In Iran, the public universities have considerably higher standing than the non-public ones and getting an admittance to one of them is more difficult. |
Чтобы получить допуск к курсам или программам, использующим SweSAT, студенты должны самостоятельно выполнить квалификационные требования. |
To gain admittance to courses or programmes using the SweSAT students need to independently fulfill the eligibility requirements. |
Два месяца спустя попечительский совет дип-Спрингса вновь проголосовал за допуск женщин. |
Two months later, the Deep Springs board of trustees voted once again to admit women. |
Теперь там было по меньшей мере сто женщин, и они упражнялись во всех искусствах непристойных выражений и жестов, чтобы получить допуск на борт. |
There were now a hundred females at least; and they practised all the arts of lewd expression and gesture, to gain admission on board. |
Его сын, работавший в СГД, был задержан за то, что он якобы использовал свое влияние, чтобы получить оперативный допуск к самолету. |
His son, who worked for the DGAC, was detained for allegedly using his influence to have the aircraft be given an operational clearance. |
Фундаментальное отклонение - это скорее форма допуска, чем допуск. |
Fundamental deviation is a form of allowance, rather than tolerance. |
wire diameter tolerance should not be larger than. |
|
В 1982 году, после того как психиатр пришел к выводу, что у Полларда нет психических заболеваний, его допуск был повышен до SCI. |
In 1982, after the psychiatrist concluded Pollard had no mental illness, Pollard's clearance was upgraded to SCI. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «допуск к торгам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «допуск к торгам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: допуск, к, торгам . Также, к фразе «допуск к торгам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.