Допустимость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Допустимость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
acceptability
Translate
допустимость -

  • допустимость сущ ж
    1. admissibility, permissibility, acceptability, affordability
      (приемлемость, дозволенность, доступность)
      • допустимость доказательств – admissibility of evidence

имя существительное
admissibilityприемлемость, допустимость
permissibilityдопустимость, позволительность
allowabilityдопустимость, приемлемость, позволительность, законность
admissiblenessдопустимость, приемлемость

  • допустимость сущ
    • приемлемость · дозволенность · законность
    • возможность · вероятность · потенциальность · шанс

вероятность, возможность, потенциальность, шанс, вероятие, позволительность, законность, цензурность, дозволенность, объективная возможность, благопристойность, приличность, пристойность, эвентуальность

  • допустимость сущ
    • недопустимость

Их допустимость в качестве доказательств также зависит от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their admissibility as evidence also depends on the circumstances.

Допустимость-это сумма действительной составляющей, называемой проводимостью, и мнимой составляющей, называемой восприимчивостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admittivity is the sum of a real component called the conductivity and an imaginary component called the susceptivity.

Допустимость доказательств в судах, полученных незаконным путем, была предметом споров в судах всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admissibility of an evidence in courts, obtained by unlawful means, has been a contention in courts throughout the world.

В данном случае допустимость ограничений представляет собой вопрос, требующий рассмотрения по существу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the present case, the permissibility of the restrictions is an issue for consideration on the merits.

Допустимость применения большой силы может быть трудно совместима с правами человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowances for great force may be hard to reconcile with human rights.

Допустимость доказательств в индийских судах зависит в первую очередь от релевантности, а затем от источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admissibility of evidence in Indian courts hinges primarily on relevance, and then on the source.

Система Куна ограничивает допустимость фальсификации парадигмы моментами научного открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuhn's framework restricts the permissibility of paradigm falsification to moments of scientific discovery.

И учитывая, что это похоже на какую-то допустимость...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given that there does seem to be some legitimacy to this...

Ну вот допустим, вот Sony, у каждой приставки PlayStation 3 есть Blu-ray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, Sony, every PlayStation 3 has a Blu-ray in it.

Допустим, мы её найдём. - Зачем она тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you need this girl, if we can locate her?

Допустим я шестёрка, и что с того?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say I am a six, so what?

Допустим, наш объект держится в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allows our target to keep a low profile.

Допустим, я порекомендую, чтобы тебе позволили пойти на озеро с Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, say, I recommended that you be allowed to go to the lake. With Amy.

Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family.

А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs.

Допустим, всё пройдёт гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say all this goes perfectly.

Объекты Stream-Buffer принимают только один аргумент, который они добавляют, если он допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stream-Buffer objects accept only one argument which they append if valid.

Допустим, что вы нашли упавшее дерево в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you've found a fallen tree in the forest, right?

Допустим, у меня нет чувства вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's say I don't have a guilty conscience.

Допустим, нам удастся взять ситуацию под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say we're able to bring things under control here.

Допустим, это классическая модель Астон-Мартин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's like a vintage Aston-Martin.

Я спрашиваю вас: что же, мы допустим, чтобы она побиралась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I have come to see if we're going to let her beg her bread from the charity of others.

Ну ладно, ладно. Допустим, я не та, за кого себя выдаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so let's say, hypothetically, I'm not exactly who I said I was.

Допустим, вы перенеслись на миллионы лет назад, в то время, когда биосфера сильно отличалась от современной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're zapped millions of years back into the past to a time when the biosphere was much different from the way it is today.

Но допустим, пока ребенок не родится, я перестану есть мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But suppose, until the baby's born, I laid off it.

Допустим, Хинкстон, верно ваше предположение, что космические путешествия начались давным-давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose, Hinkston, as you originally suggested, that rocket travel occurred years ago?

Устроена ли природа так, что даже с помощью машины времени нельзя вмешаться и, допустим, помешать собственному зачатию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does nature contrive it so that even with a time machine, you can't intervene to prevent your own conception, for example?

Допустим, - согласилась мисс Брустер. - Это очень оригинальная точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, admitted Miss Brewster, that's certainly a very ingenious idea.

Допустим, я хочу украсть этот бальзам для губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say I want to steal this lip balm.

Допустим на минуту, что миссис Каупервуд отнюдь не теряла рассудка. Допустим, что все, сказанное ею, - правда, что я действительно был в связи с вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposing for argument's sake that Mrs. Cowperwood was not insane; that every word she said was true; that I had been misconducting myself with your wife?

Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face.

Допустим, это имя моего любимого подозреваемого во всем деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypothetically, you just named my favorite suspect in the whole case.

Мы не допустим, чтобы они лежали в основе любых рисков, с которыми сталкивается страна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not let these be the basis of any risks the nation faces.

Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accept these policies would weaken our ability to represent... and we won't let it happen.

Допустим, ты это выдумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're making this up.

Допустим, мы используем аккорд до-минор и соединяем его с перевернутым аккордом фа-минор к аккорду G.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lets say we use the C minor chord and couple it with an inverted F Minor chord to a G diminished.

Допустим, у него нет такого приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's say he doesn't have that app.

И допустим, что соседний, пустующий офис, через две недели будет домом для нового офицера связи, офицера, кто даже понятия не имеет, на сколько большим должен быть его офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's say that the empty office next to mine will, in two weeks, be home to a new liaison officer, an officer who has no idea how big that office is supposed to be.

Кроме того, у вас есть дети, для которых английский это второй язык, или, допустим, их учат во втором языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language.

Колонка R-это схема, используемая Rasmol; при отображении двух цветов второй допустим для версий 2.7.3 и более поздних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Column R is the scheme used by Rasmol; when two colors are shown, the second one is valid for versions 2.7.3 and later.

Допустим, один из этих абсурдных экспериментов сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, let's say that one of these cockamamie experiments really works.

Допустим, кто-то ненавидел мисс Спрингер. Отомстил ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, someone certainly had it in for Miss Springer with a vengeance!

Только если мы не допустим правительственное вторжение в ванную Миссис Кейс... мы не допустим, чтобы плохо завуалированный агент правительства... осквернил то, что Отцы считали нерушимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as we would not tolerate governmental intrusion into Mrs. Keyes' bathroom... we should not tolerate a thinly-veiled agent of the government... to violate what the Framers deemed inviolable.

Поросенок сказал, что это очень хорошая Западня, но допустим, что дождь уже идет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piglet said that this was a very good Trap, but supposing it were raining already?

Ок, допустим, ты был бы со cвоей любимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, say for example you were with a significant other.

Допустим, там и вправду был синий свет, который засасывал людей в небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say for a second there was blue light sucking people up into the sky.

Допустим, ты проверяешь теорию о гортензии и теория не оправдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're testing a theory about hydrangeas and the theory doesn't pan out.

Ладно, допустим благодаря явлению телепатии ты нашла труп бедной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's say due to telepathic phenomenon, you've found the body of that poor woman.

Допустим, вы продаете сумку и хотите получить за нее 85 серебряных монет; вот и назначайте такую блиц-цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're selling a bag and think that 85 silver is a good price for it, you can set the buyout price at 85 silver.

Но если ты лишишься своего шлепка допустим, ты шлёпнешь меня этим вечером я думаю это изменит всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you didn't have that slap left- if say, I were to get you to slap me tonight- I suppose that would change everything.

Допустим, это правда, тогда Джоуи мог попытаться вымогать деньги у Тревора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming it's true, Maybe joey tried to squeeze a bigger cut out of trevor.

Допустим, но когда спишь с таким количеством женщин, это уже не ошибки, милый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, but when you sleep with that many people it's not a mistake, honey.

Допустим, мы квиты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we're even!

О свете, потому что свет этого подсвечника, допустим, - это волна, как и звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's light, because light from this candelabra, say, is a wave, just like sound.

Допустим, они толпятся в заполненном коридоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say they're crammed into a crowded hallway.

Если такой очевидный риторический прием допустим в качестве титула, то я не вижу причин для обвинений в апартеиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such an obvious rhetorical device is allowed to exist as a title, I do not see why Allegations of apartheid.

Он не упустит шанса пресануть нас и нашего клиента заодно... но мы этого не допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna try to steamroll us and our client... but we're not gonna let that happen.

Допустим, кто-то получил информацию.. который один сотрудник отправил по е-майлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say a person accesses information... that shows a staff member has sent a certain e-mail.

Мы тренируем ветеранов быть очень рациональными, систематически оценивать реальную статистическую вероятность столкновения, допустим, со взрывным устройством, здесь, в мирной Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We train veterans to be fiercely rational, to systematically gauge the actual statistical probability of encountering, say, an IED here in peacetime America.



0You have only looked at
% of the information