Доставляет удовольствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: deliver, bring, supply, furnish, take, get, afford, procure, bring round
доставлять наслаждение - delight
доставлять бесплатно - deliver free of charge
доставлять к борту судна - deliver alongside ship
доставлять на свалку - deliver to dump
доставлять неудобство - give a inconvenience
доставлять в больницу - take to hospital
доставлять в реанимацию - deliver to the intensive care unit
доставлять известность - bring fame
доставлять неприятность - cause trouble
доставлять неправильно - misdeliver
Синонимы к доставлять: давать, делать, посылать, приносить, причинять, препровождать, представлять, привозить, завозить, разносить
имя существительное: pleasure, joy, delight, delectation, enjoyment, gratification, treat, kick, bang, relish
словосочетание: real jam
находить удовольствие в - find pleasure in
доставить удовольствие - give pleasure to
предосудительное удовольствие - guilty pleasure
живущий в свое удовольствие - who lives for pleasure
порочное удовольствие - perverse pleasure
стараться доставлять удовольствие - try to please
явное удовольствие - sheer pleasure
удовольствие от вождения - driving pleasure
сплошное удовольствие - a pleasure
огромное удовольствие - great pleasure
Синонимы к удовольствие: игра, радость, восторг, удовлетворение, игрушка, наслаждение, развлечение, благополучие, веселие
Антонимы к удовольствие: боль, мука, страдание, неприятность, досада, неудовольствие, мытарство, тягость
Значение удовольствие: Чувство радости от приятных ощущений, переживаний.
Мне доставляет удовольствие учиться у вас. |
I... enjoyed learning from you. |
Вам правда доставляет удовольствие пытаться разозлить меня, да? |
You really enjoy trying to rile me up, don't you? |
Ты пользуешься этой уязвимостью Стивена, и это доставляет тебе удовольствие. |
You're taking advantage of Stephen's vulnerability to make yourself feel better. |
Мне доставляет удовольствие обсудить сегодня с вами такой важный вопрос, как философские и духовные аспекты достойного труда. |
I am pleased to be with you today to think with you about this important subject of The Philosophical and Spiritual Perspectives of Decent Work. |
Вы манипулируете людьми потому что это доставляет вам удовольствие. |
You manipulate people because you take pleasure in it. |
Лишь одно доставляет больше удовольствия, чем убедить кого-то сделать так, как я хочу, - потерпеть неудачу в этом убеждении намеренно. |
The only thing more satisfying than convincing someone to do what I want, is failing to persuade them on purpose. |
У детей своя логика, и это доставляет большое удовольствие в общении с ними. |
One of the great advantages of dealing with children is that they have their own logic. |
You seem to be enjoying your little charade. |
|
Единственное, что ее утешало, когда она одевалась, - что матери доставляет удовольствие видеть ее такой нарядной. |
Her only pleasure now in decking herself out was in thinking that her mother would take delight in seeing her dressed. |
Мне не доставляет удовольствия факт, что я была права относительно вашей матери. |
I take no pleasure in the fact that i was right about your mother. |
Ваше Величество, мне доставляет удовольствие, что отношения между нашими народами, так прекрасны! |
Your Majesty, it pleases me that the relationship between our nations is so... congenial! |
Эпикур был гедонистом, то есть он учил, что то, что доставляет удовольствие, морально хорошо, а то, что причиняет боль, морально плохо. |
Epicurus was a hedonist, meaning he taught that what is pleasurable is morally good and what is painful is morally evil. |
Мне доставляет удовольствие заявить, что наши пять стран достигли согласия по тексту заявления по мерам безопасности Монголии в отношении ядерного оружия. |
With permission, I would like to read out the text of the statement in order to place it on the official record of this Committee. |
Тот факт, что я завтра могу уйти отсюда, доставляет мне великое удовольствие. |
The fact that I can walk out of here tomorrow brings me great pleasure. |
I don't enjoy either activity as much as they do. |
|
Когда у вас будет время, поинтересуйтесь этим вопросом, потому что мне не доставляет удовольствия видеть, как Аарфи околачивается у моей палатки. |
You might look into that when you've got some time because it's no fun having Aarfy hanging around here. |
В твоем окружении тоже есть кое-кто, чье присутствие не доставляет мне большого удовольствия. |
Have you no friends of whom I should disapprove? |
Она мне ясно дала понять, что ей не доставляет удовольствия видеть меня. |
She made it very evident that she took no pleasure in seeing me. |
Соответствует ли труд, положенный на приобретение денег, тому удовольствию, которое доставляет покупаемое на них, - это соображение уж давно было потеряно. |
Whether the labor devoted to obtaining the money corresponded to the pleasure given by what was bought with it, was a consideration he had long ago dismissed. |
Но как бы им ни было больно,.. ...им доставляет удовольствие звериная жизнь. |
No matter how much pain they have to endure there are those who find comfort in living as beasts. |
Знаете, мне это не доставляет удовольствия - обнаружить, что мы по разные стороны, Бохэннон. |
You know, it gives me no pleasure to find us set against each other, Bohannon. |
Мадам ЛаЛори, должно быть Вам доставляет удовольствие чистить виноград. |
Madame LaLaurie, it must have taken you all afternoon to peel these grapes. |
Финансовые стимулы помогают появлению новых аккаунтов и составителей мотивированного контента, что привлекает читателей и доставляет им удовольствие. |
The financial incentive has helped spur the growth of new accounts and motivated content producers to attract readers and keep them happy. |
Выпивка не доставляет удовольствия, когда вынужден трястись над каждой монетой. |
Drinking wasn't any fun when you had to worry about every nickel you spent. |
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5. |
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. |
Тебе доставляет удовольствие забирать вещи, которые когда-то были свободными? |
You take pleasure caging things that were once free? |
Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков. |
It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men. |
Но вы не представляете, сколько удовольствия мне доставляет Лион. |
But you've no idea how I enjoy Rain. |
Я просто говорю, что всегда доставляет удовольствие видеть плоды твоих усилий. |
You know, I'll just say that it's always gratifying to see some reward for your efforts. |
Прежде он охотился ради забавы, ради того удовольствия, которое доставляет охота, теперь же принялся за это по-настоящему, и все-таки ему не везло. |
Before, he had hunted in play, for the sheer joyousness of it; now he hunted in deadly earnestness, and found nothing. |
Он сел в карету в мрачном настроении, которое, однако, вскоре рассеялось от удовольствия, доставляемого быстрой ездой. Альбер никогда не представлял себе, чтобы можно было ездить так быстро. |
The journey soon became interesting from its rapidity, of which Morcerf had formed no previous idea. |
Я рада, что он мёртв, и мне доставляет особое удовольствие, осознавать то, что убила его я. |
I'm glad he's dead, and the only thing that makes it sweeter is knowing that I am the one who killed him. |
Ну так вот: я буду привозить вам подарки до тех пор, пока это доставляет мне удовольствие и пока мне будут попадаться на глаза какие-нибудь предметы, способные придать вам еще больше очарования. |
Well, I shall bring you presents so long as it pleases me and so long as I see things that will enhance your charms. |
Не означает ли это, что тебе доставляет удовольствие убивать? |
Then would you say you take pleasure in the kill? |
А тебе доставляет удовольствие смотреть на Терезу в костюме Евы... |
But if it affords you satisfaction to gaze at Th?r?se in the attire of Eve... |
Мне не доставляет удовольствия беседовать с предателями. |
I don't enjoy talking to collaborators. |
I could tell that it afforded Lacey much amusement. |
|
Может быть, некоторым натурам зло доставляет такое же удовольствие, какое другие находят в добрых делах? |
Is it that some natures delight in evil, as others are thought to delight in virtue? |
Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие. |
All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him. |
По-моему, сейчас это доставляет ему удовольствие, сквозь зубы. |
I think he's enjoying it now, through gritted teeth. |
Стефани доставляет удовольствие тот факт, что Саддам Хусейн был пойман. |
'Stephanie is delighted that Saddam Hussein has been captured'. |
Послушай, Дэвид, мне не доставляет удовольствия посылать нетренированных людей на опасность. |
Look, David, I am no fan of sending an untrained man into danger. |
Ничто не доставляет меньшего удовольствия, чем слушать причитания собственного сына. |
There are few things as unpleasant for me as listening to my own son whine. |
Это первое, что он осознает, и это явно доставляет ему удовольствие. |
It is the first act he notices, and he clearly derives pleasure from it. |
В наше время мы стремимся к занимательности повествования, потому что это доставляет нам удовольствие. |
Now, we gravitate to narrative because it makes us feel good. |
И можно было подумать, что ей даже доставляет удовольствие сообщать им все эти чудовищные вещи. |
And she looked as if she took a pleasure in saying such awful things. |
Он чувствовал, что его присутствие доставляет удовольствие мистеру Хейлу, и был тронут едва высказанной, но искренней просьбой |
He felt that his company gave pleasure to Mr. Hale; and was touched by the half-spoken wishful entreaty that he would remain a little longer-the plaintive |
Мне нравится наша школа, также: это предлагает хорошо запланированный учебный план по всем предметам, это хорошо оборудовано, и штат высококвалифицирован, который доставляет изучение реального удовольствия. |
I like our school, too: it offers a well-planned curriculum in all the subjects, it is well equipped, and the staff is highly qualified, which makes studying a real pleasure. |
И в продолжение темы движения вперед и восхождений, мне доставляет огромное удовольствие объявить, что |
And continuing with the theme of onward and upward, it gives me great pleasure to announce that |
Нет, нет!- Дорс неожиданно улыбнулась,- Кроме того, мне доставляет удовольствие наблюдать, как вы смущаетесь каждый раз, когда я называю вас доктор Селдон. |
No, Dors said and smiled suddenly. Besides, I like to call you 'Dr. Seldon.' I like the way you look uncomfortable each time. |
Но был среди старожилов один человек, которому эта забава доставляла особенное удовольствие. |
But there was one man amongst them who particularly enjoyed the sport. |
I'm not giving the sons of bitches that kinda treat. |
|
You're getting a good kick out of this, aren't you? |
|
Я надеюсь передавать свое удовольствие на mu высший в полете. |
I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight. |
Не доставляй мне хлопот. |
Don't give me any trouble. |
Гэвин помогает дугу выследить Рэйчел и доставляет результаты, утверждающие, что она мертва, в результате чего Даг страдает от рецидива. |
Gavin helps Doug track down Rachel and delivers findings purporting that she is dead, causing Doug to suffer a relapse. |
Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью. |
I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article. |
Messages are delivered on a best-effort basis. |
|
Это также идея о том, что удовольствие каждого человека должно намного превосходить его количество боли. |
It is also the idea that every person's pleasure should far surpass their amount of pain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доставляет удовольствие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доставляет удовольствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доставляет, удовольствие . Также, к фразе «доставляет удовольствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.