Достаточно сказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
вполне достаточно - quite enough
достаточно далекий - sufficiently far
было достаточно - have had enough of
достаточно хорошо) - good (enough)
достаточно хорошо - good enough
достаточно долго - long enough
достаточно поздно - late enough
достаточно рано - early enough
достаточно долго ждать - wait long enough
достаточно любезный - kind enough
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
со смехом сказать - laugh
сказать громко - say loudly
сказать тихо - say in low tones
сказать «да» - say yes to
ты мог бы сказать - you could say
скажем, все, что можно сказать о - say all there is to say about
с позволения сказать - if one may say so
сказать да - say yes
сказать по-английски - say in English
сказать по-французски - say in French
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
само собой разумеется, совершенно очевидно, естественно, безусловно, несомненно
И действительно, о Миттеране можно сказать достаточно. |
And really, there are enough things to say about Mitterrand. |
Достаточно сказать, что это самое культурное прибытие поезда, с тех пор как здесь остановился похоронный кортеж МакКинли, чтобы сгрести лед с гроба. |
Suffice it to say, this is the most culturally significant train to stop here since the McKinley funeral cortege paused to pick up casket ice. |
Достаточно будет сказать, нам смертельно надоел окружавший нас тестостерон. |
Well let it suffice to say that we felt a bit overwhelmed with testosterone. |
Достаточно сказать, мы больше не будем пользоваться подверженными взлому машинами. |
Suffice it to say, we won't be taking any hackable cars for a while. |
Будет достаточно сказать, что ее факты являются не такими продуманными, как ее намерения. |
Well, suffice it to say, that her facts are as ill-conceived as her intentions. |
It is enough to say that we can't give advice. |
|
Для краткого резюме, вероятно, достаточно просто сказать, что сначала был идентифицирован не тот человек. |
For a brief summary it is probably sufficient to just say the wrong person was first identified. |
Ей достаточно было сказать о Хитклифе несколько неодобрительных слов, и вновь поднялась вся его былая ненависть к мальчику. |
A few words from her, evincing a dislike to Heathcliff, were enough to rouse in him all his old hatred of the boy. |
Достаточно сказать, что наши отношения вышли за пределы чисто интеллектуальных, и когда это закончилось, она была не очень рада. |
Let it suffice to say that our relationship transcended the purely intellectual, and when it ended, she took it anything but sportingly. |
Pretty much just boils down to four or five catchphrases. |
|
Я хочу сказать, что лучшее, что мы можем сделать, это указать им на опасность и просто... и надеяться, что они достаточно умны, чтобы самим принимать верные решения. |
I mean, the best we can do is make them aware of the dangers and just... hope they're smart enough to make a good decision on their own. |
Достаточно сказать, что семь лет назад он получил Нобелевскую премию за свое открытие. |
He was awarded the Nobel Prize for one of his discoveries seven years ago. |
Не могу сказать, что она достаточно просторная, но там есть всё, что мне нужно. |
I can’t say it’s spacious enough but I have everything I need there. |
Я мог бы сказать гораздо больше о недостатках синопсиса, но пока достаточно. |
I could say much more about the deficiencies of the synopsis, but, enough for now. |
A simple no, thank you would have been sufficient. |
|
Вы можете сказать это с достаточной долей сарказма, чтобы я понял, что это не искренне? |
Can you say that with just enough sarcasm so I know it's not sincere? |
Казалось достаточным Я даже забыла сказать тебе об этом |
That would seem sufficient you would tell me |
У меня есть кое-что достаточно интригующее, что я должна тебе сказать. |
I have something kind of intense I need to tell you. |
Теперь достаточно сказать слово Кинг, и он зассыт всё вокруг. |
Now just say the word King, and he spits up all over himself. |
Потому что я считаю, что твой мозг вырабатывает достаточно серотонина, чтобы нейтрализовать влияние твоей сестры, что есть результат долгого, так сказать, нахождения с ней рядом. |
Because I believe your brain produces enough serotonin to counterbalance your sister's influence, which is a result of your longtime, well, low-level exposure to her. |
Утверждения, которые мы имеем от профессоров истории, работающих на исторических факультетах, критичны в отношении того, как много можно сказать с достаточной уверенностью. |
The statements we do have from professors of history employed by history departments are critical about how much can be said with reasonable certainty. |
Когда человек уязвим, ему не нужно быть правым, он просто достаточно открыт и доверчив для того, чтобы сказать «я скучаю» вместо «ты слишком мало уделяешь мне времени». |
When you’re vulnerable you don’t care about being right, you’re just open and trusting enough to say “I miss you” instead of “you never spend time with me.” |
Так что достаточно сказать, что выпускной был печальнейшим днем моей жизни. |
Now, suffice it to say, the saddest day of my life was the day I graduated. |
Это была политическая мыльная опера; но достаточно сказать, что российские геополитики начали осваивать гигантские нефтяные месторождения. |
It was a political soap opera, but suffice it to say that Russian centric geopoliticians began running the elephant oil fields of the earth. |
Достаточно сказать, что это применялось только в России в середине двадцатого века. |
Well, suffice to say, it's a therapy unique to Russia during the mid-20th century. |
И ты здесь для того чтобы сказать мне, что как бы я ни был подавлен, этого не достаточно. |
And you're here to tell me that no matter how depressed I may be, it's not enough. |
Достаточно сказать, что это можно сделать, только выдвинув определенную повестку дня. |
Suffice it to say, that can only be done by pushing a particular agenda. |
Достаточно будет сказать, что на лице Г ерберта я видел отраженными свои собственные чувства и прежде всего - мое отвращение к человеку, который столько для меня сделал. |
Enough, that I saw my own feelings reflected in Herbert's face, and not least among them, my repugnance towards the man who had done so much for me. |
Можно с большой долей уверенности сказать, что благодаря своей речи при вручении Нобелевской премии он получил достаточный запас времени в Европе, чтобы заняться решением проблем на домашнем фронте. |
It seems safe to say that his Nobel Prize speech got him enough face-time in Europe to last for a while on the home front. |
Достаточно сказать, что иногда проблема в том, что будучи причастен к обеспечению правопорядка, ты должен сам подчиняться закону. |
Suffice it to say that sometimes the problem with being in law enforcement is that you gotta obey the law yourself. |
Да, ей будет куда труднее, чем она предполагала, достаточно небрежно поздороваться с Реттом. А уж как сказать ему о ребенке, которого она ждет!.. |
It was going to be more difficult than she anticipated, greeting Rhett with just the proper degree of casualness and, as for telling him about the new baby! |
Достаточно просто сказать, что они действительно верили в то или иное, и забыть о том, почему мы думаем, что они верят в то или иное. |
It's enough just say that they did believe this or that, and forget about why we think they believe this or that. |
Достаточно сказать, с Доброй Фортуны мы получили предмет огромной стоимости. |
Suffice it to say, the Good Fortune yielded up a unique item of great value. |
Однако могу вам сказать, что, по-моему, нет достаточных доказательств - это только выводы, а не факты. |
I will tell you in my opinion there is not sufficient evidence - there are only inferences, not facts. |
На мой взгляд, я не могу поверить, что есть достаточно поддержки, чтобы сказать, что этот инцидент был до сих пор. |
In my opinion, I can't believe there is an enough support to say there was the incident so far. |
Поэтому здесь мы особо вдаваться в подробности не станем. Достаточно сказать, что на наш контракт может распространяться действия как права Шира, так и права королевства гномов. |
So we won’t go into too much detail here, but suffice to say that arguably both the law of the Shire and the law of the Dwarven Kingdom could conceivably apply to this contract. |
Но надеюсь, я достаточно мудр, чтобы сказать ему: Ого, снижение занятости в аграрном секторе на 95%, но без нехватки продуктов. |
But I hope I would have had the wisdom to say, Wow, a 95 percent reduction in farm employment with no shortage of food. |
Достаточно сказать, что он преследовал меня четыре года, и я... я стала матерью. |
Suffice it to say that he persecuted me for four years, and I… I became a mother. |
You've turned out to be quite the pint-sized prodigy, if I may say. |
|
Но я не знаю достаточно о предмете, чтобы сказать, является ли это предметом, заслуживающим отдельной статьи, или просто чьим-то домашним бредом. |
But I don't know enough about the subject to say whether this is a subject that deserves a separate article, or just someone's pet ramblings. |
Хасану Насралла (Hassan Nasrallah) достаточно просто сказать, что он не отправил оружие в Йемен, добавив также, что для него Йемен является самой важной битвой. |
It is enough for Hassan Nasrallah to say he is not sending weapons to Yemen, while also declaring that Yemen is the most precious battle to him. |
Хотел бы я сказать, что я достаточно терпимый, чтобы поддержать тебя, но я не могу этого сказать. |
I wish I could say I'm tolerant enough to support this, but I can't say it. |
Я не могу понять текст достаточно хорошо, чтобы сказать, что это такое, и я не вижу никакого способа исправить его, который не требует серьезной переписки. |
I can't understand the text well enough to say which it is, and I can't see any way to fix it that doesn't involve a major rewrite. |
Достаточно сказать, что у него не было при себе оружия. |
It is sufficient to say he was found to be not carrying a weapon. |
Я мог бы сказать гораздо больше о недостатках синопсиса, но пока достаточно. |
and to refer to this zone if being asked questions. |
Последний шаг, это мой секрет, но достаточно будет сказать что это сложный и последовательный процесс фильтрации. |
The terminal step, of course, I keep to myself, but suffice to say it involves an intricate and methodological process of filtering. |
Если, конечно, Лаки не занимается непосредственно этими критическими замечаниями, то пора сказать достаточно о мыльном боксе. |
Unless, Luckynumbers engages directly with these criticisms, it is time to say enough soap-boxing. |
У нас достаточно улик, и мы можем сказать, что есть значительное количество улик, которые сейчас важны. |
We obviously have a lot of evidence and I guess we can say that there is a substantial amount of physical evidence that now makes sense. |
Я должна сказать, что нашла мистера Хереуорда достаточно приятным. |
I must say, I find Mr Hereward very agreeable. |
Я имею в виду, мне бы очень хотелось сказать тебе просто перевестись сюда, но учеба в Дальтоне достаточно дорога, и я знаю, что не все могут позволить себе ее выбрать. |
I mean, I'd love to tell you to just come enroll here, but tuition at Dalton's sort of steep, and I know that's not an option for everybody. |
It's not a stretch to say I'd turn on them. |
|
Нельзя сказать, чтобы Высокий Хребет серьезно расходился с Декруа по данному вопросу. |
Not that High Ridge had any personal quibble with Descroix on that particular point. |
Силы между нами достаточно, чтобы я согласился на любое расположение комнат. |
The power between us is enough that I'll agree to any arrangement you want. |
По правде сказать, я вообще заметил это, только когда он стал пропускать встречи. |
To be quite honest, first I ever noticed it was when he started missing appointments. |
Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис. |
I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office. |
Статистика является достаточно точной и, следовательно, приемлемой для процесса принятия решений ЕС в том случае, если она не оспаривается. |
Statistics are simply sufficiently accurate and thus acceptable for EU decision making, if they are not contested. |
Они обращались ко мне, умоляли сказать, если я что-нибудь знаю о динамите, и спасти их от дальнейших бедствий. |
They appealed to me. If I knew anything about the dynamite they begged me to confess it and save them all from further misery. |
А сокол-сапсан вообще достаточно редкий вид, так что это может быть важной уликой. |
And peregrine falcons are quite rare, so that must be a clue. |
Если отталкиваться от того, что они захотят оправдать тебя, то это достаточная мотивация. |
If we assume they want to acquit you, that is sufficient motivation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достаточно сказать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достаточно сказать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достаточно, сказать . Также, к фразе «достаточно сказать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.