Достойный уважения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достойный уважения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
worthy of respect
Translate
достойный уважения -

Словарь
  • достойный уважения прич
    1. reputable
      (авторитетный)
    2. estimable
      (достойный)
    3. worthy of respect

имя прилагательное
reputableуважаемый, достойный уважения, почтенный
estimableдостойный уважения, ценный
- достойный

имя прилагательное: worthy, dignified, deserving, respectable, fit, exalted, recommendable

- уважение [имя существительное]

имя существительное: respect, esteem, regard, consideration, honor, honour, homage, appreciation, deference, credit


добрый, почтенный, достойный большого уважения


Старший брат рассчитывал, что Жеан будет набожным, покорным, любящим науку, достойным уважения учеником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big brother counted upon a pious, docile, learned, and honorable pupil.

У меня большие связи, некоторые из которых достойны уважения в меньшей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have many connections, some of which are less than reputable.

Объект, достойный уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This client deserves our respect.

Разве их национальные устремления менее достойны уважения, чем устремления любого другого угнетенного народа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are their national aspirations any less worthy of respect than those of any other oppressed people?

К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added.

В таком случае СНВ заслуживает уважения, которое придет вместе с достойным голосованием о ратификации в Сенате – после того, как новоизбранные сенаторы займут свои места в этой торжественной палате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, it deserves the respect that would go with a proper Senate ratification vote after all newly-elected Senators have taken their seats in that stately chamber.

Что же, Сиддхартха, станется со всем, что на земле почитается священным, ценным, достойным уважения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, oh Siddhartha, what would then become of all of this what is holy, what is precious, what is venerable on earth?!

Ваши чувства достойны уважения, и я смягчу вам горечь расставания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your feelings do you credit, sir And I will ease the parting blow

Его консультировали по-настоящему умные, проницательные и достойные уважения специалисты по внешней политике, ветераны — такие, как Уильям Луэрс (William Luers) и Томас Пикеринг (Thomas Pickering).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was advised by some genuinely subtle and estimable foreign service minds, veterans such as William Luers and Thomas Pickering.

Многие тоже хороши и достойны уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many are equally good and are as well respected.

Во многих культурах люди считаются достойными уважения, пока не докажут обратное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cultures, individuals are considered to be worthy of respect until they prove otherwise.

доказывает, что Барнс имеет более глубокий источник творчества и что она является музыкальным исполнителем, достойным серьезного обсуждения и уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

proves that Barnes has a deeper spring and is an artist with music worthy of serious consideration and respect.

Мое прекрасное, щедрое предложение о досрочном уходе на пенсию если два вышеуказанных документа достойны уважения и связаны друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My gorgeous, generous offer of early retirement if the above two documents are respected and adhered to.

Мисс Полина - лучшее существо из всех наиболее достойных уважения существ, но, повторяю вам, вы сделаете мне великое удовольствие, если перестанете меня спрашивать о мисс Полине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mlle. Polina, he continued, Is the best of all possible living beings; but, I repeat, that I shall thank you to cease questioning me about her.

Я встретила среди них натуры, достойные уважения, девушек, жаждавших знаний и склонных к совершенствованию, и с ними я провела немало приятных вечеров у них дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found estimable characters amongst them-characters desirous of information and disposed for improvement-with whom I passed many a pleasant evening hour in their own homes.

смелость и честность, что достойны уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A candor and an honesty that's worthy of respect.

Даже не из уважения к погибшим, ради их родни, во имя достоинства людей не надо в годовщину 1 1-го сентября проводить политических митингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not out of respect for the deceased... then at Ieast out of respect for the families... let's have the human decency not to use the anniversary of 9/11... for IiberaI-poIiticaI-maneuvering.

Я думаю, к мертвым нужно проявлять больше уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think a little more reverence for the dead is in order.

У них нет никакого уважения к услугам, которые они предоставляют людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no sense of reverence for the service they're providing people.

Я не собирался вмешиваться из-за уважения к тебе, но ты не оставила мне выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't going to interfere out of respect for you but you leave me no alternative.

Вне всяких сомнений, преподающие деятели искусства заслуживают уважения за их положительный вклад в личностный рост и развитие молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without any doubt, teaching artists deserve a substantial portion of the credit for the positive effects of the arts on young people’s growth and development.

Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.

Можно подчеркнуть важность уважения интересов каждого в будущем Украины, смягчив при этом громкие разговоры о незыблемой норме суверенитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can stress the importance of respecting everyone’s interests in the future of Ukraine, while toning down the high-sounding talk about the inviolable norm of sovereignty.

Хотя среди представителей человеческого рода мы признаем моральные принципы уважения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though among the members of the human family we recognize the moral imperative of respect

Ваши драгоценности чего-то да стоят... Так и быть, из уважения к вам я готов снизить сумму до восьми тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jewels aren't fetching what they did, but pearls are still pearls. Look here, to oblige a lady, I'll make it eight thousand.

Я просто отдаю дань уважения вековой британской традиции... когда джентельмен вручает цветы другому джентельмену с большим авторитетом... как демонстрация благодарности и, эм, уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm simply honoring a century's-old British tradition... whereby gentlemen offer flowers to other gentlemen in positions of authority... as a show of gratitude and, uh, and respect.

Чтобы получить хоть каплю уважения, которое ты получаешь постоянно в виду того, что ты мужчина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be given an ounce of the respect you receive instantly by virtue of your manhood!

Я буду придерживаться глубочайшего уважения к человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will maintain the utmost respect for human life.

Только из уважения к тому, что вы делаете для общества... строя качественное жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's in respect I have for y'all, what you're doing in our community... with these quality domiciles here.

А что касается его уважения и преданности...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for his respect and fidelity...

У вас, граф, все задатки преступника, - сухо заметил Пуаро. - Незаурядная изобретательность и никакого уважения к закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have, M. le Comte, the makings of a very fine criminal, remarked Poirot dryly. A great natural ingenuity, and an apparently remorseless determination to mislead justice.

Благодарим тебя, о Господь, за возможность собраться чтобы отдать дань уважения этому замечательному человеку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thank thee, O Lord, that we are able to join together, to pay tribute to this fine man.

Я докажу, что наша работа - моё участие - достойна уважения и законна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I will use the film to show that this work - that my part in our work is respectable and legitimate

Сегодня он скажем нам прощай, и у нас есть возможность отдать дань уважения нашему отбывающему лидеру, и выказать благодарность человеку, который управлял нами так мудро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, he says farewell to us, and we have the opportunity to pay our tribute to our leader, and show gratitude to the man who has ruled us so wisely.

Могли бы из уважения и подождать денёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could've waited a day out of respect.

Он не имеет представления как руководить, никакого уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got no idea how to lead, no sense of respect.

Тувок... пожалуйста, примите этот символ нашего уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuvok... please accept this token of our esteem.

Его гробница была построена рядом со святилищем Имама Резы как уникальный способ уважения, который отражает его положение и статус в империи Сефевидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His tomb was built next to the Imam Reza shrine as a unique way of respect, which reflects his standing and status in the Safavid empire.

Концерт был данью уважения кинематографу Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concert was a tribute to the cinema of Italy.

Доброта происходит от жалости, от недостатка уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kindness comes from pity, from lack of respect.

В своем выступлении Шварценеггер отдал особую дань уважения Лаланну, которому он приписал демонстрацию преимуществ фитнеса и здорового образа жизни в течение 75 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his address, Schwarzenegger paid special tribute to LaLanne, who he credited with demonstrating the benefits of fitness and a healthy lifestyle for 75 years.

Бьорк закончил фильм из уважения к актерскому составу и всем, кто в нем участвовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Björk completed the film out of respect for the cast and everyone involved.

В ответ на трагедию многочисленные альпинистские гиды Шерпа ушли с работы, и большинство альпинистских компаний вышли из-за уважения к людям Шерпа, оплакивающим потерю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to the tragedy numerous Sherpa climbing guides walked off the job and most climbing companies pulled out in respect for the Sherpa people mourning the loss.

Шоу, действие которого происходит в 1970-х годах, является в основном пародией и данью уважения blaxploitation cinema.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show, set in the 1970s, is predominantly a parody of and tribute to blaxploitation cinema.

Соединенные Штаты объявили особняк национальным памятником ли в 1955 году, что стало знаком широкого уважения к нему как на Севере, так и на юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States designated the mansion as a National Memorial to Lee in 1955, a mark of widespread respect for him in both the North and South.

Девять лет спустя, во время коронации Георга V, Стоуну было позволено сфотографировать признание, вручение мечей и дань уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine years later, at the coronation of George V, Stone was allowed to photograph the recognition, the presentation of the swords, and the homage.

Дань уважения... разместил участников 1-го и 2-го сезонов друг против друга каждое воскресенье, чтобы побороться за MN$100,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tribute to... placed season 1 and 2 contestants against each other each Sunday to compete for MN$100,000.

Он получал городскую пенсию, что было в высшей степени необычно и являлось знаком уважения, с которым к нему относились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been receiving a city pension, which was highly unusual and a sign of the esteem with which he was regarded.

Социальный статус врачей заставлял их чувствовать, что они заслуживают уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social status of physicians made them feel like they merit deference.

Кроме того, его выбор названия был сделан из уважения к науке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also it's choice of name was to take from the respect for science.

Многочисленные мемориальные доски присутствуют в амбулатории, отдавая дань уважения крупным донорам и другим выдающимся личностям в истории Святого Иоанна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous plaques are present in the ambulatory, paying homage to large donors and other notable individuals in St. John's history.

УЕФА официально попросил минуту молчания на всех предстоящих матчах Лиги чемпионов и Лиги Европы в знак уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UEFA officially asked for a minute's silence at all upcoming Champions League and Europa League matches as a mark of respect.

Как только человек окончательно и компетентно решает отвергнуть Бога, из уважения к его автономии, Бог позволяет ему быть уничтоженным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a person finally and competently chooses to reject God, out of respect for the person's autonomy, God allows them to be annihilated.

Ее тело хранилось в государственной резиденции в саду ПОЭЗ, а затем в Раджаджи-холле, чтобы публика могла отдать ему дань уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her body was kept in state at her residence in Poes Garden and later at Rajaji Hall for public to pay their tribute.

Изображения Commons должны быть свободны для любого использования без какого-либо уважения достоинства или справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commons images must be free for any use whatsoever without any regard for dignity or fairness.

По традиции влюбленные или влюбленные одиночки оставляют письма в склепе в знак уважения к паре или в надежде найти настоящую любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By tradition, lovers or lovelorn singles leave letters at the crypt in tribute to the couple or in hope of finding true love.

В декабре 2011 года они исполнили эту песню в рамках дани уважения войскам WWE 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2011, they performed the song as part of the 2011 WWE Tribute to the Troops.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достойный уважения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достойный уважения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достойный, уважения . Также, к фразе «достойный уважения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information