Думать о таких вещах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет думать, что вы - will think you are
вряд ли можно думать, - can hardly think
Вы должны действительно думать о - you should really think about
мы должны думать о - we should think about
рано думать - early thinking
я могу думать о паре - i can think of a couple
начинаю думать, что ты - starting to think you
не могу не думать - can't help thinking
следует думать, что - should think that
по всей видимости, думать - appear to think
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
отчет о поступлениях и расходах - receipts and disbursements statement
узнавать (о) - find out (about)
краткий отчет о - a brief account of
ярость о - rage about
примечание о предупреждении - note of warning
полис о небрежности - negligence policy
ударять палец о палец - do a stroke of work
закон о музеях и публичных библиотеках - public libraries and museums act
сообщение о выполнении шифрования - ciphering completion message
конвенция о регулировании китобойного промысла - whaling convention
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
в зависимости от обстоятельств, исправление или стирание данных таких - as the case may be,rectification or erasure of such data
в пользу таких - in favour of such
защита таких - the protection of such
в таких группах - in such groups
в таких количествах, - as such amounts
в таких секторах, как здравоохранение - in sectors such as health
используется для таких - used for such
предоставление услуг, таких как - providing services such as
от таких общих - from such general
Одним из таких пр - one such avenue
вещах - things
в других вещах - in other things
думать о вещах - thinking about things
говорить обо всех вещах - talk about all things
он болезненно реагирует на всякие разговоры об этих вещах - he is tickly on those points
на тех вещах, - on those things
сосредоточиться на других вещах - focus on other things
о других вещах - about the other thing
на этих вещах - on these things
обо всех вещах - about all things
В таких мыслях бедный Джонс провел долгую бессонную ночь, и наутро результатом их было решение не покидать Молли и не думать больше о Софье. |
Amidst these thoughts, poor Jones passed a long sleepless night, and in the morning the result of the whole was to abide by Molly, and to think no more of Sophia. |
One has to think of oneself in those things, don't one? |
|
To talk and think of such things seemed vulgar to him. |
|
She wasn't prepared to think of magic in these terms. |
|
Но я стараюсь не думать о таких вещах. |
But I try not to think about stuff like that. |
Кроме того, они склонны думать, что всякое использование таких цифр само по себе очень подозрительно. |
They also tend to think that any use of such data is itself highly suspicious. |
Нет, я, конечно, не сваха, да и недостойно сейчас думать о таких вещах, ведь еще даже похороны не состоялись. |
Not that Im really a matchmaker, and of course it was indecent to think of such a thing before the funeral even. |
Хотя то, что она могла, стоя на коленях, думать о таких пустяках, как ленты мисс Хорокс, вероятно, немало поразило нас с вами. |
That she might, when on her knees, have been thinking of something better than Miss Horrocks's ribbons, has possibly struck both of us. |
Лавки ее были пусты, а о таких вещах, как дичь и водка, и думать позабыли. |
Her food stores were empty, and people had even forgotten to think of such things as game and vodka. |
Можем ли мы думать о дополнительных параграфах музыкальных настроек, как в других статьях гимна, таких как Christ ist erstanden, после текста и мелодии, из которых происходят настройки? |
Can we think about an extra paragraph Musical settings, as in other hymn articles, such as Christ ist erstanden, after text and melody, from which settings are derived? |
Я должен был думать, что это было справедливое использование, и, как я стараюсь показать выше, я совершенно ясно дал понять с помощью таких ссылок, как отчет сказал, что я косвенно цитирую. |
I should have thought that was fair use and, as I tooks pains to show above, I made it quite clear with leads like 'the report said' that I was indirect quoting. |
People will start thinking he's taking the mickey out of us. |
|
Исключительные права на использование архитектуры, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. |
The exclusive right to use architecture, town planning and park and garden designs also includes the practical realization of such designs. |
Тем не менее было невозможно включить оценку эффективности таких мер. |
However, it was not feasible to include an assessment of the effectiveness of such action. |
Отказ от таких субсидий, вероятно, позволит улучшить необходимые условия для обеспечения устойчивого лесопользования и сократить излишние расходы в рамках государственного бюджета. |
Removal of perverse subsidies will likely improve the climate for sustainable forest management and trim unnecessary expenditures from the public budget. |
Израильское законодательство не признает никаких смягчающих обстоятельств при рассмотрении таких дел, а виновные преследуются, предаются суду и наказываются по всей строгости закона. |
Israeli law does not recognize any mitigating circumstances in such cases, and prosecutes, indicts and punishes the perpetrators in all severity. |
Даже фирмы в таких авторитетных отраслях, как энергетика, сообщают, что сталкиваются с трудностями, если они хотят получить капитал. |
Even firms in established industries such as energy report facing great difficulties in raising capital. |
Хэрроу был пловцом, призером многих соревнований, у него в спальне в общежитии была дюжина таких же. |
Harrow was a champion swimmer with a dozen trophies just like this in his college dorm room. |
Ирак отвергал и отвергает достоверность любых таких показаний или данных, представленных в период с 1991 года. |
Iraq has been refuting the validity of any such testimony or information since 1991. |
Поэтому европейская элита «XXI века» возлагает вину за нынешние политические проблемы на непросвещенных и нетерпимых смутьянов, таких как покойный Слободан Милошевич и Путин. |
It follows that Europe’s “21st-century” elites blame contemporary political problems on illiberal troublemakers such as the late Slobodan Milosevic or Putin. |
Это - чистая шизофрения : ведь в глубине души доноры прекрасно понимают иллюзорность таких планов, и, как следствие, вообще не касаются этой тематики на практике. А просто финансируют НПО. |
And it's schizophrenic because in their hearts donors know that's not a realistic agenda, and so what they also do is the total bypass: just fund NGOs. |
При наличии таких обстоятельств это вызовет не больше споров, чем применение ПДГ для обследования на серповидно-клеточную болезнь. |
Under such circumstances, it should be no more controversial than using PGD to screen for sickle cell disease. |
Инструкции ЕС предъявляют четыре основных требования к разрешению на использование таких технологий. |
The EU guidance outlines four main requirements for consent. |
сокращение отделений интенсивной терапии и, как следствие, сокращение числа таких служб для многих пациентов; |
Reduction of intensive care units, thus decreasing the number of these facilities for many patients; |
Но когда Нолл берется за свое хобби, он, в отличие от большинства таких отцов, делает это настолько хорошо, что иногда в результате преображаются целые отрасли. |
But unlike most of those dads, when Knoll takes on a hobby, he gets so good at it that he sometimes changes entire industries. |
Ничего, обычно в таких случаях я обижаюсь, но вы всего лишь девчонки. и я сделаю исключение. |
I mean, normally I'd hold a grudge... but seeing as you guys are a bunch of girls, I'll make an exception. |
Нельзя построить мир, такой как у нас, из газов, таких как водород, гелий. |
You can't build a world like ours From simple gases such as hydrogen and helium. |
Сэр, госпожа вице-президент, таких людей в Палате представителей раньше распинали. |
Sir, Madam Vice President, this is the type of person that we used to crucify in the House. |
Может, им в кайф, но много ли кайфа стоит ждать от таких контактов? |
Maybe it comes down to pleasure. But do they get that much pleasure from all these hook-ups ? |
А провалом оканчиватся у таких как я у тех, кто были полными идиотами |
And the people who end up flailing behind are people like me who have their shit together. |
Может, у нее есть что-то, чтобы защищаться от таких как ты - гость или близкий друг. |
Maybe she has something to protect her from people like you ghosts, a familiar. |
У него не было пригородов в теперешнем смысле этого слова, не было и таких окраин, где город сливается с деревней и образуется нечто промежуточное между ними. |
There was no suburb in the modern sense, or transitional intermixture of town and down. |
Мне невыносимо думать, что вы можете заплатить ему хотя бы пенни. |
It is repugnant to me that you should pay even one penny. |
Носив это - вы будете думать обо мне и какой звездой поможете мне стать. |
I figure every time you wear it, you can think of me and the star you're helping me become. |
Это заставляет меня думать, что вы может быть правы в том, что это вопрос биологии, но кто-то направляет биологию. |
Which makes me think that while you're right about this being biology, someone is directing the biology. |
Я предпочитаю думать, о вашем решении, как о разумной оценке риска. |
I prefer to think of your decision as judicious risk assessment. |
I've made her think my entire world revolves around her. |
|
К своему удивлению, он обнаружил, что пошатывается и не способен думать отчетливо. |
To his surprise, he found he was walking unsteadily. His mind seemed fuzzy. |
So, let's think outside the box. |
|
Страшно даже и думать об этом. |
It seemed monstrous even to think of them. |
When they slice you up, I want the last face you think of to be mine. |
|
Не могу перестать об этом думать. |
Can't bear to think of it. |
И оставив его стоять, а потом сесть и думать, она пошла дальше по комнате. |
She left him standing there. Then he sat down and began to think. She moved on across the room. |
Доктор Реймонд был школьным директором. и последнее чего бы мне хотелось это заставлять его думать, что я приношу неприятности. |
Dr. Raymond was the school principal, and the last thing I needed was for him to think I was making trouble. |
Глубокое увлечение Эмиасом Крейлом, поглотившее ее целиком, заставляло думать, что и он питает к ней такие же чувства. |
Because she herself had a deep and overmastering passion for Amyas Crale she assumed that he had the same for her. She assumed without any question that their passion was for life. |
Майкл, в жизни наступает... и, возможно, этот момент для тебя уже наступил... когда нужно начинать думать о будущем. |
Michael, there comes a point in a man's life... and maybe that time for you is now... when it doesn't hurt to start thinking about the future. |
Ну а что будет дальше - об этом он предпочитал не думать. |
As for the future, he could not help wondering a little. . . . |
Если хотите добиться прогресса, перестаньте думать, что вы умнее других, Фрэнк. |
If you wanna make progress... ... youreallyhavetomove beyond getting one over on people, Franck. |
Она вот уже год как сохнет по этому повесе, Филиппу Робийяру, ее кузену, хотя вся семья денно и нощно уговаривает ее перестать о нем думать. |
She's been in love with that wild buck of a cousin of hers, Philippe Robillard, for a year now, despite her family being at her morning and night to give him up. |
Если нет мира между нами, тогда как ты можешь думать, что другие последуют за нами? |
If there is no peace between us, then how can you expect others to follow suit? |
Шаги истории, и не моглось думать и верить, что они могут быть к худшему. |
History was on the march. Was it conceivable that the changes could be for the worse? |
Все эти годы она заставляла нас думать, что отец был сущим дьяволом, а она сама святой. |
All these years, she made it seem like dad was the devil and she was a saint. |
Я стараюсь меньше думать о богатстве а вместо этого фокусируюсь на том, что можно было бы купить. |
I try to think less about wealth... ... andinsteadfocuson what I can buy with it. |
Все сугробы можно считать частными случаями силового дрейфа, хотя это не всегда самый полезный способ думать о них. |
All drifts may be considered special cases of the force drift, although this is not always the most useful way to think about them. |
Others are able to think of criticisms from another perspective. |
|
Нам нравится думать о наших воспоминаниях как о чем-то стабильном и постоянном, когда они хранятся в долговременной памяти, но это не так. |
We like to think of our memories as something stable and constant when they are stored in long-term memory but this isn't the case. |
Американцы пытаются думать, что у них когда-нибудь была империя...они находились под властью Британской империи. |
Americans trying to think they ever had an empire...they were under the British Empire. |
понимание звуков может ввести читателя в заблуждение, заставив его думать, что речь идет о коммуникации, а не о слуховой обработке вообще. |
'understand sounds' may mislead readers into thinking that this is about communication rather than auditory processing generally. |
Здесь я буду думать вслух, пытаясь узнать больше об этом и рассмотреть, как мы можем использовать эти знания в наших интересах. |
Here I will be thinking out loud as I try to learn more about this and consider how we can use this knowledge to our advantage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думать о таких вещах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думать о таких вещах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думать, о, таких, вещах . Также, к фразе «думать о таких вещах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.