Думаю, что она хотела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не думать что - not think that
думать о безопасности - think about safety
думать о ней все время - think about her all the time
думать о пребывании - thinking about staying
думать о том, что мы - think about what we
думать то же самое - thinking the same thing
заставляют меня думать о - make me think about
никто не будет думать - no one will think
стараюсь не думать о том, - try not to think about
это заставляет нас думать, - it makes us think
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
в котором он заявил, что - in which he stated that
у вас есть что-то еще - you have something else
сажень, что - fathom that
Стороны объяснили, что - parties had explained that
я только что понял - i just realized
самое главное, что нужно знать - the most important thing to know
напороться на что-то - impale oneself upon something
я могу уважать, что - i can respect that
что это, что вы ищете - what is it that you seek
он сказал, что видел меня там, но это была ложь - he said he had seen me there which was a lie
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
I / он / она приняла - I/he/she adopted
которые она ратифицировала - which it had ratified
на территорию, которую она занимает - into the territory it occupies
она находится в мире - she is at peace
она также дает - it also gives
она настоятельно - it is urged
она произвела - it has produced
так как она снижает - as it decreases
она сильна - it is strong
она подчеркивает важность - it stresses the importance
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
хотеть как лучше - mean well
хотеть бы - would love
должны хотеть - should want
он мог бы хотеть - he might want to
это преступление, чтобы хотеть - is it a crime to want
я думал, что вы могли бы хотеть - i thought you might want to
не хотеть сделать - be loath to do
ужасно хотеть чего-л. - to want something badly
начал хотеть - started wanting
очень хотеть услышать новости - be all agog for the news
Синонимы к хотеть: желать, иметь охоту, жаждать, вожделеть, алкать, намереваться, собираться, предполагать, полагать, располагать
Значение хотеть: Иметь желание, намерение (делать что-н.), ощущать потребность в чём-н. X. пить. X. чаю. Хотел писать статью. X. искренности от собеседника. Гуляй, пей — не хочу (о полной возможности гулять, веселиться, пить; разг. ).
И первое, о чём я хотела бы поговорить, первое, что, я думаю, мы должны понять. |
And the first thing that I want to talk about, the first thing I think we need to understand is. |
Она хотела открыть свой секрет, чтобы сохранить мой. Я думаю, именно поэтому, я чувствую такую связь с ней. |
She was willing to expose her own secret to protect mine... and I think that's why I feel such a connection to her. |
Только, думаю, она хотела поехать на побережье в чём-нибудь получше, чем в банке за 10 центов, из под... |
Though she probably imagined her last trip to the coast in something other than a ten-cent can of tin... |
Думаю, что у меня были такие огромные планы, потому что я хотела сделать этот день каким-то очень особенным. |
I guess I made those big plans because I wanted the day to be extra special. |
Я не думаю, что это то, что Первая Леди предполагала, знаешь, когда хотела разбить сад. |
I don't think this is what the First Lady had in mind, you know, when she wanted everyone to garden. |
В ее защиту, думаю, она лишь хотела привлечь меня на свою сторону, подозревая, что в городском совете сделку вряд ли одобрят. |
In her defense, I think she just wanted to get me on board with the sale, since she knew it would be unpopular with the town council. |
I guess she wanted to keep this memorial for herself. |
|
Я думаю, Донна хотела бы, чтобы я ... сделал из этого спин-офф |
I think Donna would have wanted me to... To push on with the spin-off. |
Когда я думаю обо всем том времени, когда я не хотела ребенка... как будто я не смогу с этим справится... |
When I think about all the time I thought maybe I didn't want a baby like I... like I couldn't handle it... |
И я думаю, что ты не хотела бы, чтобы я комментировала твои брови. |
And I assumed you wouldn't want me to go anywhere near your eyebrows. |
Я бы не хотела повторять свои слова, - сказала она. - Они относятся к чувству, которое, я думаю, вы не разделяете. |
'I would rather not repeat it,' said she; 'it related to a feeling which I do not think you would share.' |
Я не хотела бы тебя двигать, но, учитывая все обстоятельства, думаю, мы должны попробовать. |
I really don't want to move you, but all things considered, I think that we should. |
Я бы хотела снять новую социальную рекламу и думаю было бы хорошо привлечь кого-то здорового и телегеничного, и мне кажется, ты идеально подходишь. |
I would like to shoot a new PSA and I think it'd be good to get someone who's healthy and telegenic, and I thought that you would be perfect. |
Я всегда хотела быть моделью но я не думаю что это работа актуальна, ты в курсе? |
I've always wanted to be a supermodel but I don't think that's actually gonna workout, you know? |
Я не думаю, чтобы Идди хотела услышать что-то сентиментальное. |
I don't think Edie would want us to get all sappy. |
Я думаю, я хотела, чтобы ты почувствовала боль, как чувствую я, и поэтому я сказала злую, несправедливую вещь, неправдивую вещь, Хейли. |
I think I wanted to make you feel pain like I do, and so I said an evil, unfair thing, an untrue thing, Hayley. |
Она... она хотела помочь мне и... и теперь мы оба чувствуем надежду, я думаю. |
She-she wanted me to get help, a-and-and now that I am, We're both feeling really hopeful, I think. |
I think, ideally, you'd want to know the guy, right? |
|
Думаю, она хотела разочаровать меня в себе. |
As if she wanted to put me off. |
Я хотела сказать, что я думаю что это было очень храбро с твоей стороны пойти к прессе. |
I wanted to say that I think it was very brave of you To go to the press. |
Я думаю, в этот раз она хотела побывать в Нью-Йорке одна. |
I think she wanted to experience New York this time on her own. |
Я выбрала тебя именно потому что ты такая как есть, но, есть кое-что, как я думаю, Рут хотела тебе сказать. |
I chose you for exactly who you are, but there's something I think Root had wanted to say to you. |
В Хатворде, думаю, было человек десять, и половина из них просто хотела укрыться от дождя. |
In Hartford, I think, like ten people showed up, and half of them were there to get out of the rain. |
Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. |
Знаете, я думаю, я бы хотела, чтобы меня называли гражданином мира. |
You know, I think, I'd like to be called 'the citizen of the world'. |
Я не думаю, что она угрожала бы бороться с нами, если она всего лишь хотела избежать противоречий. |
I don't think she would have threatened to fight us if all she wanted to do was avoid controversy. |
Заодно я хотела обсудить кое-что с вашей... с Кристиной, но раз она уже вызвала полицию... Думаю, вам обоим стоит знать об этом. |
Just while I have you, though, something came up that I was gonna share with your... uh, Christina, anyway, but because she said she called the police I just thought you both needed to know now. |
I guess she was motivated to get out of here. |
|
То есть, не хочу показаться грубой, но если бы мои дни были сочтены, не думаю, что я бы хотела провести их в этом месте. |
I mean, I mean, I don't want to sound harsh or anything, but if my clock were ticking, I don't think I'd want to spend my final time in this place. |
She wanted to microwave her salad, I think and... |
|
И я думаю что Грэйс хотела, чтобы мы знали об этом, чтобы даже если она умрет, она бы могла свидетельствовать против тебя. |
And I think that Grace wanted us to find that, so that even in death, she can bear witness against you. |
Я, я никогда не была в ситуации, когда действительно хотела бы поговорить с профессионалом о своих личных проблемах, но я думаю, я думаю, это совсем неплохо. |
I, I've never been in a situation, where I really, really wanted to talk to, a professional about personal problems that I have, but I think, I think it's not so bad. |
Не думаю, что она хотела бы услышать, как я вытаскивал из пруда ребенка, возраста нашей дочери, с перерезанным горлом. |
She doesn't want to know about a kid our daughter's age I pulled from a pond with her... neck sliced open. |
Я думаю, что она хотела бы статью, которая не будет выглядеть безупречно чистой, но что-то квадратное и правдивое. |
I think she would want an article that doesn't come across as squeaky clean but something that is square and true. |
Так, я думаю, она хотела всем этим сказать, что твой пра-как там его-дядя должно быть очень хотел поймать парочку рабов. |
Okay, I think her point was, with all this, your great-whatever uncle must have really wanted to catch some slaves. |
You feel folks wanted him killed. You feel the pit fair wanted to kill him. |
|
Нет, я хотела приодеться и выйти в люди, потому что я думаю, что нам пора начать все делать вместе снова. |
No, I wanted to get dressed up and go out because I think it's time we start doing things again. |
Я просто думаю, она лжёт мне и я бы хотела по-тихому выяснить почему. |
I just think she lied to me and I would humbly like to know why. |
Well, I thought you didn't want boatloads of tourists. |
|
Я думаю, Пи-Джей умер, и я бы хотела похоронить нашего сына. |
I think PJ's gone, and I'd like to bury our son. |
Она ясно дала понять, чего она хотела и я не думаю, что это имеет что-то общее с мольбой о вашем прощении. |
She was clear about what she wanted and I don't think it had anything to do with begging your forgiveness. |
Есть события, которые произошли в моей жизни и к которым, я думаю, ты можешь иметь отношение, и я просто хотела... |
There are things that are happening in my life that I think you can relate to, and I just wanted to... |
Она была матерью-одиночкой, в основном, и она самостоятельно вырастила моего отца, и я думаю, что если бы она была жива сейчас, я бы хотела задать ей несколько вопросов о том, как это было, и что она чувствовала, и какого это было растить, потому что я думаю, что это было тяжело для нее. |
She was a single mum basically and she raised my dad on her own and I think if she were alive now, I'd probably like to ask her a few more questions about what that was like and how she felt and what it was like growing up as well, because I think it would have been different for her. |
Не думаю, что Бонни хотела бы, чтобы торт пропал. |
Don't think Bonnie would want us to let cake go to waste. |
Я думаю, Аманда лицемерит, когда говорит все эти вещи Потому что она сама постоянно убегала и делала, что хотела без меня |
I think it's hypocritical that Amanda is giving me so much shit when all she's been doing is, like, running off and doing stuff without me. |
Думаю, что все было так, как она хотела. |
I hope everything was the way she wanted it. |
Я хотела показать людям, как данные влияют на их каждодневную жизнь. |
I wanted to show people the way data relates to their everyday lives. |
А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, я бы поставил его иначе и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то. |
And then the second question of what is it for, I would reverse it and I would say that I don't think sentience is for anything. |
Я не думаю, что она сама знает. |
I don't think she knows either. |
I think Level A1 is just for her. |
|
Когда я думаю о тебе... я становлюсь счастливым. |
Whenever I think about you... I feel happy. |
Actually, I think it's a huge mistake. |
|
Потому что есть определенный тип людей, которых я ассоциирую с баскетболом, и я бы не хотела видеть таких людей там, где я живу. |
Because there's a definite type of person I associate with basketball, and I'd rather not have that type of person nearby. |
Конечно же я не собиралась высказывать никакого неуважения, брат, я только хотела прояснить свои позиции. |
I'm sure I do not intend any disrespect, brother, merely clarification on what exactly is my position. |
Я вышла не заплатив, потому что хотела посмотреть, ... как там моя собака. |
I walked out of the door by accident without paying for those cans... because I was going to check on my dog. |
Я просто хотела узнать, что вы решили по поводу подруги вашего племянника, мисс Финч. |
I just wanted to follow up with you regarding your nephew's human confidante, Ms. Finch. |
Я просто хотела сказать, что не стоит уходить с большим шумом, - вздохнула Макри. |
I was only going to say that there's no need to go out with a bang. |
Он меня ужасно напугал, я вообще-то пришла на счет работы. То есть, я хотела спросить, не нужна ли им официантка, или что-то в этом роде. |
He really scared me, and I came in to inquire about a job, that is, I wanted to ask if you need a waitress or something else. |
And what about the couple originally intended for Faith? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думаю, что она хотела».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думаю, что она хотела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думаю,, что, она, хотела . Также, к фразе «думаю, что она хотела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.