Думаю, что я пытался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думаю, это вероятно - think it likely
думаю о тебе - thinking of you
Думаю для тебя - thinking for you
думаю, что вам повезло - think yourself lucky
думаю, что вы убили - think you killed
думаю, что мы можем - think we can
думаю, что у нас есть время - think we have time
Иногда я думаю, что вы - sometimes i think you
я думаю, что объясняет - i guess that explains
я думаю, вам - i do think you
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
что-либо грохочущее - rattler
что случилось - what happened
обязательным, что - mandatory that
в маловероятном случае, что - in the unlikely event that
было то что - was that
в виду того, что - due to the fact that
думают что - think that
наложить вето на что-л. - veto on smth.
обдумывать что-л. - think about something l.
помочь снять что-л. - help take smth.
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
а я - and I
но я хочу - but I want
так как я - because I
который я когда - which one am I when
потому что я знаю - Because I know
поэтому я надеюсь - so I hope
правильно ли я поступила - did I do the right thing
кажется я - I think I
я хочу - I want
я уверена - I'm sure
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
в то время как я пытался - while i was trying
пытался выключить его и снова - tried turning it off and on again
я пытался показать вам - i was trying to show you
пытался так трудно - been trying so hard
пытался сосредоточиться на - tried to focus on
я пытался действовать - i was trying to act
пытался заниматься - attempted to engage
пытался купить меня - tried to buy me
я пытался его убить - i tried to kill him
я пытался привлечь ваше внимание - i was trying to get your attention
Синонимы к пытался: испытанный, проверенный, надежный, верный, опробовал
Я не думаю, что тот, кто написал оригинальную часть, обязательно пытался писать именно так, но она читается почти как убедительное эссе. |
I don't believe that whoever wrote the original section necessarily tried to write that way, but it reads almost like a persuasive essay. |
В любом случае, я думаю, что пришло время двигаться дальше, я просто пытался что-то сказать читателям. |
Anyway I guess it's time to move on I just tried to tell the readers something. |
Я не думаю, что я пытался редактировать таким образом, который не является нейтральным. |
I do not believe I have tried to edit in a way that is not neutral. |
Думаю, я пытался пошутить. |
I think it was a misguided attempt at humour. |
Думаю, мой отец пытался до меня дозвониться, так что |
Well, I think my dad's probably trying to get through to me, so... |
Думаю, он пытался меня отвлечь. |
I believe he was trying to put me off. |
I think he followed her out there and tried to hurt her again. |
|
Тем не менее я кое-чему научился, и ближе к концу, я думаю, я пытался просто быть фактологом и основываться на процедурах IUPAC. |
Still I learned some and toward the end I think I've tried to simply be factual and based on IUPAC procedures. |
Я думаю, это было в самом начале дня, когда я пытался улучшить свое резюме. |
I think that was early on in the day, when I was trying to beef up my résumé. |
Думаю, он был очень удивлен, когда пытался открыть свой парашют. |
I'm guessing he had a pretty ugly surprise when he tried to open his parachute. |
Я не думаю, что кто-то пытался приказать вам, ребята, переделывать тут все... |
I don't suppose anyone tried to talk you guys out of doing this... |
Я думаю, как же я был глуп, когда пытался бороться собственными силами. Подбрасывал книги в дома пожарных и давал сигнал тревоги. |
I think I was blind trying to do things my way, planting books in firemen's houses and sending in alarms. |
Я пытался замолвить за тебя словечко перед Сиеной но не думаю, что она меня услышала. |
I tried to put the good word in for you with Siena but I don't think she heard me. |
Судя по некоторым ответам, я думаю, что мне не удалось сформулировать основную мысль, которую я пытался донести, поэтому позвольте мне попытаться кратко прояснить ее. |
Judging by some of the responses, I think I failed to make the main point I was trying to communicate, so let me try to clarify it briefly. |
Я пытался понять, почему это было помещено здесь, и, честно говоря, я не думаю, что этот абзац вообще относится к статье. |
I've tried to figure out why this was placed here, and to be honest I don't think this paragraph belongs in the article at all. |
Думаю, когда он пытался быть опрятным и аккуратным, было лучше. |
I think it was better when he was trying to be neat and tidy. |
Нет, думаю, кто-то пытался похоронить обоих. |
No, I'm thinking that someone was trying to bury these two. |
Думаю, он пытался сделать источник питания более совместимым со своим видом. |
I think he was trying to make their food source more compatible with their species. |
Я думаю, что это очевидно, что я пытался придумать конструктивный подход к решению проблемы на этой странице. |
I think it's obvious that I've been trying to come up with a constructive approach to solving the problem at this page. |
Думаю, он пытался воспроизвести что-то. |
I think he's trying to recreate something. |
Я думаю, он пытался отключить блокировку 3-ей секции. |
He was trying to shut out the lock-outs to section three. |
Я думаю, Мартин пытался объяснить, что он боится того, что если будет выбор между Леонардом и нами... |
I think what Martin is trying to say is that he's worried that, if it came down to a decision between Leonard and us... |
Я думаю, что последнее предложение сработает, потому что другие не показали мне сообщения, которые я пытался перечитывать. |
I think that last suggestion is the one which will work, for the others didn't show me the messages I was trying to reread. |
I think he was trying to squeeze some money out of Tim. |
|
Никто, кажется, не пытался этого сделать, и я думаю, что по очень веской причине. |
Nobody seems to have tried to do so, I think for very good reason. |
Многие миллионы людей погибли во время Первой и Второй мировых войн, и я бы не пытался просто оправдать потерю жизни, но думаю, где бы мы были сейчас, если бы не их жертва. |
Many millioms of people died in WWI and WWII and I would not try and justfie the loss of life but think where we would be now had it not been for their sacrifice. |
Думаю, он пытался спровоцировать ссору с мистером Чеховым. |
I believe he was actually trying to provoke a dispute with Mr. Chekov. |
И у меня было предостаточно времени, на эту «визуальную карусель», и думаю, тогда и произошли изменения — я пытался понять смысл, и я его понял. |
So I was in this visual maelstrom just pretty much usually sitting in one place, and I guess just the overload in general - my brain kind of tried to make sense of it. |
Джеймс и раньше время от времени ревновал, и я думаю, потому-то и пытался его задеть. |
James used to get a little bit jealous now and again but I think that's why he kept sniping at him. |
Думаю более вероятно, что я пытался помочь вам по доброй воле и должен был доделать работу сам, потому что... вы не смогли. |
I think it's more likely that I tried to help you in good faith and had to finish the job myself because... you couldn't. |
I think I was trying to bring it back to life. |
|
Думаю, он пытался научить меня, как выжить на школьном дворе. |
Guess he got tried of scraping me up off the schoolyard. |
Я много раз пытался понять, как я могу исправить то, что я сделал, но я думаю, что мне нужно обратиться к кому-то с большим опытом редактирования. |
I've been up and down trying to figure out how I can correct what I did, but I think I need to deffer to someone with more editing experience. |
Думаю, кто-нибудь в Америке затаил злобу против нее и таким способом пытался то ли отомстить ей, то ли досадить. |
I think someone in America had a spite against her and was trying to frighten or annoy her. |
Гарро вдруг показалось, что киборг пытался убежать, а потом развернулся и отказался от этого намерения. |
Garro had the fleeting impression that the machine-form was trying to escape, but then it turned around and threw any notion of fleeing aside. |
He tried to gift wrap a 70-inch TV for his wife? |
|
Я пытался позвонить Адель и предупредить ее, но она не отвечает. |
I tried to call Adele to warn her but she's not answering her phone. |
Конечно, большую их часть я был без сознания, но я думаю, если я могу воздерживаться от алкоголя в отключке, то неужели это будет трудно делать при полном сознании? |
Well, granted, I've been unconscious for most of it, but I figure, if I can abstain from alcohol when I'm out, how hard can it be to do when I'm awake? |
Я просто пытаюсь определить, что ты этим пытался сказать. |
I'm just trying to decipher what you mean by it. |
Возможно, кто-то пытался воздействовать на присяжных. |
Maybe someone tried to influence the jury. |
Швейк пытался объяснить, что тут, по-видимому, вышла ошибка, так как он совершенно невинен и не обмолвился ни единым словом, которое могло бы кого-нибудь оскорбить. |
Svejk tried to explain that the gentleman must be mistaken, that he was completely innocent and that he had not uttered a single word capable of offending anyone. |
Я пытался, но её глаза ввели меня в транс. Такое ощущение, что она видела сквозь меня. |
I tried not to, but her eyes, they caught me in a trance, and I felt like she could see right through me. |
Подзащитный пытался меня убить. |
The defendant tried to kill me. |
Кто то пытался исправить его коарктацию. |
Somebody tried to fix his coarctation. |
Я так долго пытался принять человеческий облик! |
I have tried so long to take on human form. |
Он умер, пока я пытался затампонировать оба отверстия. |
He died while I was stopping up the two holes. |
I tried to.He was on the phone. |
|
Во время суда адвокат Роквелла пытался добиться обоснованного сомнения, указывая пальцем на Томаса Солца. |
Look, during the trial, Rockwell's lawyer tried to drum up reasonable doubt by pointing the finger at Thomas Saltz. |
Если бы у меня была команда, то я бы выставлял на гонку один быстрый болид, а сам ехал бы все время позади, обстреливая из пневматики каждого, кто пытался бы меня обогнать. |
If I ran a team, I'd have one fast car, I'd have me driving around at the back, shooting anyone who tried to lap me with a BB gun. |
И не думай, что не было тех, в местах, откуда я, кто не пытался повиснуть на мне все это время, чтобы самим оттуда вылезти. |
And don't think there weren't people back from where I came from hanging onto the back of my shirts the whole time with their hand out, trying to get me to drag them up, too. |
Tried to help him, got spooked. |
|
Он был только что здесь, Пытался убедить меня сдаться Квилоку. |
He was just here, trying to convince me to give in to Quilock. |
I tried to reason with him, but he just walked away. |
|
— О, он столько раз пытался найти вас, мисс Уитни, но, к сожалению, у нас не было вашего телефонного номера. |
Oh! He's been trying to reach you, Miss Whitney, but we didn't have a telephone number for you. |
Zalachenko tried to kill his daughter with the help of her brother. |
|
Послушайте, я не могу углубляться в детали, но у нас есть основания полагать, что Джейк пытался заполучить сведения. |
Look, I can't go into details, but there's evidence that Jake was trying to steal information. |
I mean, I tried to meet her halfway here. |
|
Ты чего, пытался уйти незаметно? |
What, you're trying to sneak off? |
Мэм, этот человек пытался проникнуть в здание по поддельным документам. |
Ma'am, this man was attempting to enter the building with doctored documentation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думаю, что я пытался».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думаю, что я пытался» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думаю,, что, я, пытался . Также, к фразе «думаю, что я пытался» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.