Думаю, что я хотел бы попробовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
больше времени, чтобы думать о - more time to think about
как думать о себе - like to think of myself
думать идей - think of ideas
думать о другом - think of the other
думать о направлении - think of sending
думать только о деле - addict mind to business
если я мог думать - if i could think
я начинаю думать, что - i'm starting to think that
стараюсь думать о чем-то еще - try to think about something else
я могу думать о том, - i can think about is
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
Комитет был также проинформирован о том, что - committee was also informed that
это действительно прискорбно, что - it is indeed regrettable that
что он был один - that he was the one
что позволяет избежать - allowing you to avoid
что подготовительные работы - that the preparatory work
сказать вам кое-что о - tell you something about
что они были арестованы - that they had been arrested
он напоминает, что - he reminds that
потому что они могут быть - because they can be
Я сделаю все что угодно - i will do anything
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
которого я знала - whom I knew
я хотел бы также сказать, что - i would also say that
я смотрел много - i watched a lot
я уже писал - i have already written
я потею как - i am sweating like
потому что я был так - because i was so
я никогда не ошибаюсь - i am never wrong
я держал пари, у вас есть - i bet you've got
я просто хочу спросить - i just want to ask
я думаю, что он просто - i think he just
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
хотеть пить - want to drink
бы хотеть - would like
знать не хотеть - do not want to know
будет хотеть - will be wanting
Вы должны были хотеть - you had to want
Вы могли бы хотеть, чтобы удержать - you might want to hold off
они могли бы хотеть - they might want to
я думал, что вы могли бы хотеть - i thought you might want to
хотеть мой номер - want my number
собирается хотеть - going to want to
Синонимы к хотеть: желать, иметь охоту, жаждать, вожделеть, алкать, намереваться, собираться, предполагать, полагать, располагать
Значение хотеть: Иметь желание, намерение (делать что-н.), ощущать потребность в чём-н. X. пить. X. чаю. Хотел писать статью. X. искренности от собеседника. Гуляй, пей — не хочу (о полной возможности гулять, веселиться, пить; разг. ).
был бы позор - would be a shame
было бы бессмысленно - it would be pointless
в этом случае я бы - in this case i would
какие бы ресурсы - whatever resources
вы бы гордились мной - you would have been proud of me
Вы могли бы заставить меня - could you get me
Вы, как вы могли бы - you how you could
хотел бы подтвердить - would like to affirm
меры, которые могли бы помочь - measures that could help
полное отсутствие каких бы то ни было шансов - snowball-in-hell's chance
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
вы попробовать что-то - you to try something
мы приглашаем вас попробовать - we invite you to try
попробовать, как он мог бы - try as he might
попробовать преступление - to try crimes
Можно даже попробовать - could even try
я могу почти попробовать - i can almost taste it
попробовать его - to try it out
это стоит попробовать - it worth trying
он хотел бы попробовать - he wanted to try
уже попробовать - already try
Синонимы к попробовать: постараться, попытаться, рисковать, отведать, испробовать, познать, отправить в рот, подвергнуть проверке, узнать на своем опыте, опробовать
Если кто-то еще, у кого есть подписка на LexisNexis, захочет попробовать, я думаю, это не повредит. |
If anyone else who has a LexisNexis subscription would like to try, I suppose it couldn't hurt. |
I think perhaps a scattering of bran. |
|
НУ, последний раз когда ты пыталась, обстоятельства были не совсем подходящими я думаю, тебе стоит попробовать еще раз, может сработает. |
Well, last time you tried it, the circumstances were less than optimal, and I think maybe you should just give it another try, see if it works. |
Думаю, можно попробовать на Юридический факультет Риукского Университета... |
Ryukyus University's Law Department as your first choice is... |
Я думаю, в твоём положении ты мог бы попробовать шантажировать нас. |
Suppose you're in a good position to try blackmail. |
Если кто-то еще, у кого есть подписка на LexisNexis, захочет попробовать, я думаю, это не повредит. |
The leaves are steamed with lentils and cooked with dal. |
Ну, думаю, она может попробовать спасти мир с чокнутыми экологами. |
Well, I suppose she can try saving the world with the eco-freakos. |
Ни один порядочный мужчина не возьмёт меня в жёны. Поэтому я думаю попробовать бар. |
No decent man would have me, so I think I'll give it a try. |
Я размышлял об этом много раз, и, думаю, для меня будет полезно попробовать немного. |
I've been mulling it over, and I think it would be beneficial for me to try some. |
It may not work, but I think it's worth a try. |
|
Я не знаю, нужна ли совершенно новая система, но я думаю, что сначала следует попробовать улучшить систему привода. |
I don't know if an entirely new system is what is needed, I think that improvements to the Drive system should be tried first. |
Я думаю, что мы готовы попробовать твое печенье с орехами, Ангел. |
I think we're ready to try your brownies. |
Я не хотела бы тебя двигать, но, учитывая все обстоятельства, думаю, мы должны попробовать. |
I really don't want to move you, but all things considered, I think that we should. |
Хорошо, я попробовал добавить сноску, у меня есть информация, но я не думаю, что она правильно отформатирована. |
OK, i took a stab at adding the footnote, I have the information there but I don't think I have it formatted correctly. |
Думаю, я могу попробовать сделать ему рот. |
I guess I could try and give it a mouth. |
Поэтому, я думаю что нашему новенькому нужно дать попробовать свои силы. |
To that end, I think our newest recruit ought to be afforded the opportunity to try his hand. |
Я думаю он сказал ей где бомба, и единственная причина, по которой она вслед за ним не вышибла себе мозги, это то, что она решила попробовать кое-что другое. |
I think that he told her where the bomb is, and the only reason she didn't pick up that gun and follow suit is because she's gonna try something new. |
Я думаю, что мне следует проверить мое {{время суток в словах}} , которое, как я думаю, использует эту технику, и попробовать еще раз, но пока я могу жить без нее. |
I think I should check 'my' {{Time of day in words}} which I think uses that technique, and try again, but for now I can live without it. |
Я думаю, что мы должны просто попробовать это, как предложил Фанкмонк. |
I think we should just try it as suggested by FunkMonk. |
Я мог бы попробовать провести экспертную оценку, хотя и не прямо сейчас, так как я думаю, что сначала это может быть сделано с некоторым расширением. |
I might try a peer review, although not right now since I think it could do with some expansion first. |
Зато я покувыркался с индийской девчонкой на двухъярусной кровати. Думаю, что попробовал все в Гарварде. |
Well, I got a squeezer from an Indian girl on a bunk bed, so I think I got the full Harvard experience. |
Что ж, думаю, мы можем попробовать... если ты простишь себя за то, что сделал. |
Well, we might have a shot at it... if you can forgive yourself for what you did. |
Я думаю, что они собираются попробовать вырыть нас из манхэттенского конца! |
I think they're trying to dig us out from the Manhattan end! |
На тот момент я думаю, что мы испробовали все, что хотели попробовать, в музыкальном плане и в студии. |
At that point I think we had tried everything that we wanted to try, musically and in the studio. |
Так что, если тебя не пугают отношения со мной, не смотря на то, что моя жизнь - это полный кавардак... Я думаю, мы должны попробовать. |
So, if it doesn't scare you too much to be with me even though my life is a complete mess I think we should give it a shot. |
Я не уверен, что многие эксперты возьмут нас на такие запросы,но я думаю, что этот подход стоит попробовать. |
I'm not sure how many experts would take us up on such requests, but I think the approach might be worth a try. |
Я думаю, что мы должны попробовать его вживую на этом этапе, прежде чем здесь можно будет получить что-то еще. |
I think we need to try it live at this point before anything else can be gained here. |
Хорошо, итак, в любом случае, вы пришли сюда попробовать свои силы на круге и я думаю, круг довольно необычный для американца, с поворотами. |
OK, so, anyway, you came over here to try your hand at a lap and I guess a lap is quite unusual with corners for an American. |
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде. |
Go across the road to Tina Brown and ask if we can borrow her paddling pool, cos I think I might try one of them water births. |
Каждый день и час я думаю, что должна... попробовать найти кого-то? |
Every now and then I think I should go out and... Try to meet someone? |
Это, друзья мои, шпинат или свёкла, возможно, капуста, но я думаю, что это шпинат, поскольку я его попробовал и на вкус он как шпинат. |
That, my friend, is spinach, or Swiss chard, possibly kale - but I think it's spinach because I nibbled it a little bit and it tasted like spinach. |
Думаю, можно попробовать подправить курс, капитан. |
I believe we can attempt the course correction, captain. |
Я думаю, что мы рискуем слишком сильно отклониться от темы, если начнем обсуждать слишком много деталей о том, что следует попробовать в первую очередь для каждого признака. |
I think we risk going too much off-topic if we start discussing too much detail on what should be tried first for each indication. |
And I think I should have done it; at any rate I should have made the attempt. |
|
Думаю, ему в голову пришла блестящая идея попробовать откупиться от парня, чтобы тот оставил его в покое. |
I guess he had the bright idea to try to pay the guy to leave him alone. |
I think having a lot more it's difficult to say. |
|
Еще я думаю, что его защита будет сильнее из-за связи с Вами. |
And I think his defence will be strengthened by association with you. |
Я думаю, что-то изменится только когда придется распарывать джинсы и пришивать на пояс резинку. |
I'm more concerned about when they have to put that elastic band in the front of my jeans. |
Самую острую вещь в жизни я попробовал в одной глубокой бразильской деревушке. |
The hottest thing I ever put into my mouth was in this remote village in Southern Brazil. |
Не думаю, что мы должны его беспокоить. |
I don't think we need to trouble him. |
Judging from the excess weight around your midsection... I don't see it. |
|
Я думаю, в следующий раз мне следует обратиться к информационному центру в Индии,. |
I think the next time I have to speak to a call center in India,. |
Посетите тренажерный зал, чтобы поддержать форму или попробовать что-либо из водных видов спорта. |
Keep fit in the gym or try something different and take advantage of the excellent water sports on offer. |
I think one of them's filled with water. |
|
д-да, я думаю это отчаянная мольба о внимании но я не знаю, может я капризный от недосыпа. |
Y-yeah, I think it's a sad desperate plea for attention but I don't know, maybe I'm cranky from lack of sleep. |
Я не думаю, что мне нужны наставления от вас, мадам. |
I don't think I need to take lessons from you, ma'am. |
He's press-liaison man for the Air Force, I think. |
|
Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью? |
Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? |
То есть, если еще есть место для других потенциальных игроков, попробовать... |
That is, if there's still room for other potential players to possibly try... |
Знаешь, если ты готов попробовать снова, недавно я услышал об одной идее насчёт верхней границы умеренного веселья. |
You know, if-if you're up for a do-over, I recently heard of an idea that could put us in the low end of upper middle-ground fun. |
I'm put off by how long it takes, but I'd like to try. |
|
Мы должны забыть прошлое, из-за которого мы здесь оказались, игнорировать будущие сложности, которые могут возникнуть и попробовать все быстро исправить. |
We're supposed to forget the past that landed us here, ignore the future complications that might arise, and go for the quick fix. |
Почему бы не попробовать договориться с ним? |
Why not try reasoning with him? |
Ну, вообще-то, в некотором роде предложение, попробовать какое-то время, как-то так. |
Well, I do want to extend an offer to maybe have a go at it for a bit, give us a spin, that kind of thing. |
Well, you ready to slice off a piece of this? |
|
I tried to get him to wait a little longer, but this one's got a mind of his own. |
|
Нельзя умирать, не попробовав текилу по 50 баксов за рюмку. Так что две... дос... чистых. |
Well, I can't die without trying a $50 shot of tequila, so, uh... two... dos... neat. |
Я хочу сходить в павильон Гарри Поттера и попробовать сливочное пиво. |
I want to go to Harry Potter land and try that fake butterbeer. |
Итак, ни одна девушка не попробовалась в твой новый смехотворный кружок пения? |
So no girls have tried out for your fancy new rogue singing club? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думаю, что я хотел бы попробовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думаю, что я хотел бы попробовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думаю,, что, я, хотел, бы, попробовать . Также, к фразе «думаю, что я хотел бы попробовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.