Душа моя полна дурных предчувствий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: soul, psyche, spirit, heart, mind, inside, ghost, breast, bosom
словосочетание: inner man
тоник для душа - tonic for the soul
добрая душа - good soul
любящая душа - loving soul
божественная душа - divine soul
Ваше тело и душа - your body and soul
дух и душа - spirit and soul
гнилая душа - rotten soul
сломанный душа - broken soul
поврежденная душа - damaged soul
одно сердце и одна душа - one heart and one soul
Синонимы к душа: человек, стать, внутренний мир, сердце, чувство, характер, главное, природа, дух
Значение душа: Внутренний, психический мир человека, его сознание.
моя мама - my mom
моя прекрасная леди - my fair lady
сейчас моя очередь - now it's my turn
взорван моя крышка - blown my cover
вся моя взрослая жизнь - my entire adult life
Поэтому моя делегация - my delegation is therefore
он и моя мать - he and my mother
это моя лодка - this is my boat
моя брошюра - my brochure
моя визитная карточка - my business card
Синонимы к моя: мой, мои, моего, электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занято
полная ерунда - utter nonsense
полная дезориентация - complete disorientation
полная цепь - complete chain
полная готовность - full readiness
полная чайная ложка - good teaspoon
полная аннексия - total annexation
она была полна - it was full of
полная мощность в лошадиных силах - full horsepower
полная ретроспектива - a full retrospective
полная частная собственность - full private ownership
предчувствие - apprehension
предчувствующий - premonitory
есть предчувствия о - have forebodings about
верить предчувствию - indulge in premonition
нехорошее предчувствие - bad feeling
предчувствие опасности - presentiment of danger
смутное предчувствие - vague presentiment
душа моя полна дурных предчувствий - my heart is full of misgiving
ложное предчувствие - bum hunch
ясно предчувствует - clearly foresees
Синонимы к предчувствий: чувство, надежда, ожидание, предположение, предсказание, предвкушение, предвидение, чувствование, предощущение
His relations with the hierarchy were a series of misgivings. |
|
Доббин покинул его, полный дурных предчувствий. |
And Dobbin quitted him, full of forebodings. |
Мне думается, нам будет стыдно, если из-за дурных предчувствий и опасений мы повернем обратно и упустим такую великолепную добычу. |
And it seems to me we should be shamed if for any fearing or foreboding we turned back from following so noble a beast as now we have in chase. |
Я простоял возле люка довольно долго, исполненный нерешительности и дурных предчувствий. |
I stood by that hatch for many minutes, full of forebodings and indecision. |
Не проявляя такого возмущения, как Дженет, он тем не менее рассматривал появление назойливого иностранца как материализацию дурных предчувствий. |
Less resentful than Janet, he nevertheless regarded this upstart foreigner as the materialisation of the Writing on the Wall. This was What We are Coming to! |
Красивый и непривлекательный здоровяк, предрасположенный к полноте, тщеславный и лихой до удали, он постоянно находился в когтях дурных предчувствий. |
He was handsome and unattractive, a swashbuckling, beefy, conceited man who was putting on fat and was tormented chronically by prolonged seizures of apprehension. |
Колумб предчувствовал, что надвигается ураган, и поэтому продолжил свой путь, надеясь найти убежище на Эспаньоле. |
Columbus anticipated a hurricane was brewing, so he continued on, hoping to find shelter on Hispaniola. |
Lenina! he repeated apprehensively. |
|
Мы можем сделать больше, чем просто вклад в систему охраны правопорядка, потому что система не даст нам чувства собственной важности, а ведь именно в погоне за значимостью многие из нас совершают столько дурных проступков. |
We can do better than investing solely in law enforcement as a resource, because they don't give us a sense of relevancy that is at the core of why so many of us do so many harmful things in the pursuit of mattering. |
Ты не просыпаешься с плохим предчувствием в животе, не видишь мелькающие тени. |
You don't wake up with a bad feeling in your stomach or see shadows move. |
Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях. |
Silver winced at this echo of her own ghastly scenario. |
I had a hunch I'd find you here. |
|
К сожалению, этот закон оставил после себя атмосферу открытой враждебности и предчувствие того, что следует ждать от нового состава сената во главе с республиканцами. |
Unfortunately, the legislation offers a belligerent foretaste of what to expect from the incoming Republican Senate. |
И она так красиво смотрелась, и я ею любовался, но в то же время я предчувствовал что-то недоброе, словно это был дурной знак. |
I was admiring how pretty she looked. And at the same time, it gave me a bad feeling, like an evil omen. |
У него наилучшие предчувствия на этот день. |
He has a good feeling about today. |
Кузен, у меня хорошее предчувствие. |
You know, cuz, I got me a good feeling about this. |
Его замечательные предчувствия стоили жизни одному хорошему полицейскому. |
His brilliant hunches cost the life of a good cop. |
The assembly, sensing a crisis, was tensely expectant. |
|
Хорошенькое начало для сходки, - горько подумал Бернард, предчувствуя уже свою очередную неудачу - неполноту единения. |
A good beginning for a Solidarity Service, thought Bernard miserably, and foresaw for himself yet another failure to achieve atonement. |
Он был полон странных и зловещих предчувствий, и это сильно беспокоило Юлию Михайловну. |
He was full of strange and sinister forebodings, and this made Yulia Mihailovna seriously uneasy. |
Но ещё до того, как телефонистка ответила, дурное предчувствие подсказало Грегори, что он услышит катастрофическую новость. |
But even before the operator came back on the line, some terrible premonition told Gregory Halston the disastrous news he was about to hear. |
Все еще преследуемый предчувствием наступающих неприятностей, я не решался позвонить в колокольчик. |
Still haunted by misgivings of trouble to come, I hesitated to announce my arrival precipitately by ringing the house-bell. |
Предчувствие не факт, Сэм. |
Feelings aren't facts, Sam. |
Даже Харниш, как он ни верил в свое предчувствие, не был убежден, что тут нет обмана. |
Daylight, too, was sceptical, and this despite his faith in the Upper Country. |
Все в нем дрожало от предчувствия каких-то удивительных событий. |
He was tremulous with a sense of adventure. |
Он настороженно и с большим волнением слушал об этих относящихся к прошлому узах и был полон недобрых предчувствий. |
He was already in a state of keen sensitiveness and hardly allayed agitation on the subject of ties in the past, and his presentiments were not agreeable. |
Langdon felt an uneasy premonition. |
|
Наверно, предчувствовала. |
She must have had a premonition. |
У меня плохое предчувствие на счет этого клоуна с его трех-аренным цирком. |
I got a bad feeling about Bozo and his three-ring circus. |
Я думал о сухом листе, подхваченном ветром; какое-то таинственное предчувствие, тяжелое неопределенное сомнение приковывало меня к стулу. |
I thought of a dry leaf imprisoned in an eddy of wind, while a mysterious apprehension, a load of indefinite doubt, weighed me down in my chair. |
Катастрофа, приближение которой я тогда предчувствовал, наступила действительно, но во сто раз круче и неожиданнее, чем я думал. |
The crisis which I then felt to be approaching has now arrived, but in a form a hundred times more extensive and unexpected than I had looked for. |
Их предчувствие гораздо быстрее, вот почему нет никакой нужды практиковаться с машиной, нужно практиковаться с людьми, только тогда ты научишься... — Научишься видеть руку. |
Their anticipation is that much quicker, so it's actually of no use to you to practise with a machine, you must practise with people, so you're trained... - Trained to see the arm. |
My soul has been full... - of mysterious anticipation. |
|
Что-то в его голосе заставило сердце Скарлетт забиться сильнее от приятного предчувствия, и кровь прилила у нее к щекам. |
Something in his voice made her heart beat pleasantly faster and she felt her face flush. |
Дрожь предчувствия, страх перед неведомым Уинстон ощутил еще в ту секунду, когда разглядел клетку. |
A sort of premonitory tremor, a fear of he was not certain what, had passed through Winston as soon as he caught his first glimpse of the cage. |
Предчувствие не обмануло меня. |
My presentiment had not deceived me. |
Этот ландшафт не был отчетлив, не вызывал никаких конкретных воспоминаний, это еще не было возвращением, а только предчувствием возвращения. |
It was not precise, it had nothing to do with facts, it was hardly more than the presentiment of return, not return itself, but for that very reason it'was much stronger. |
Иногда у меня бывает предчувствие, которое подсказывает мне, что делать. |
Well, I have a second sight sometimes that tells me what to do. |
Чтож, тогда я предчувствую неловкую ситуацию когда ты вернешься домой. |
Well, then I anticipate an awkward situation when you get home. |
Прикажи толпе успокоиться, мы предчувствуем бунт. |
Tell the rabble to be quiet We anticipate a riot |
Тяжелое предчувствие овладело им; он медленно вскрыл конверт и, надев очки, принялся читать с напряженным вниманием. |
A sense of the untoward came to him, and he tore it open slowly, and, putting on his glasses, contemplated it solemnly. |
Не успокаивай меня. - Он на минуту закрыл глаза, потом вновь открыл. - У меня предчувствие, что сегодня. |
Don't kid me. He closed his eyes for a moment, then opened them. I got a hunch today's the day, he whispered, his eyes on her face. |
У меня такое предчувствие, что она собирается за него замуж. |
I got a hunch she's going to marry him. |
Взамен, я предостерегаю их от предательства, которого они могут не заметить, и у меня предчувствие, что ты и есть предатель. |
I repay that loyalty by guarding them against treachery they cannot see, and I sense that you are treacherous indeed. |
У меня предчувствие, что эти люди не убийцы... просто одинокие агрессивные нигилисты. |
My sense is this people aren't killers- Just lost, aggressive nihilists. |
Да и у меня забавное предчувствие, что она захочет, чтобы я переехал назад к ней. |
Yes, and I've got a funny feeling she's gonna want me to move back in with her. |
Don't you ever just get bad feelings? |
|
I got a bad feeling about this. |
|
И у меня нехорошее предчувствие. |
And I've got a bad feeling. |
Если вас постоянно томят предчувствия, то некоторые из них обязательно сбудутся, будьте уверены! |
Of the presentiments which some people are always having, some surely must come right. |
Но я сделал всего один глоток, предчувствуя, что содержимое фляги придется растянуть надолго. |
I took only one small mouthful, sensing that we should have to make last what we had. |
Я трусиха, я суеверна, называйте как угодно мои предчувствия, но я трепещу от страха: как бы мне не поплатиться за свое счастье ужасной катастрофой. |
I am very fearful, superstitious. Give what name you like to my presentiments, but I am afraid that my happiness will be paid for by some horrible catastrophe. |
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку. |
Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us. |
Даже если вы не можете предвидеть, ведь вы же изучали историю. Вы интуитивно можете предчувствовать. |
Even if you can't actually predict with-what do you call it?-psychohistorical accuracy, you've studied history and you may have a certain intuitive feeling for consequences. |
У меня предчувствие, что до того, как это всё закончится, мне придётся-таки сходить к психиатру. |
I just know before this is over, I'm gonna need a whole lot ofserious therapy. |
Перед взлетом у Алекса появилось предчувствие, что самолет взорвется в воздухе, убив всех находившихся на борту. |
Before take-off, Alex has a premonition that the plane will explode in mid-air, killing everyone on board. |
Но я не пошел, хотя и начал это делать. Появились дурные предчувствия, а вместе с ними и бедность. |
But I didn’t go, though I started to. Misgivings set in, and so did poverty. |
Максим испытывает сильное дурное предчувствие и настаивает на том, чтобы ехать всю ночь, чтобы вернуться в Мэндерли. |
Maxim feels a great sense of foreboding, and insists on driving through the night to return to Manderley. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «душа моя полна дурных предчувствий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «душа моя полна дурных предчувствий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: душа, моя, полна, дурных, предчувствий . Также, к фразе «душа моя полна дурных предчувствий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.